Путешествие великого

G
Заморожен
37
Размер:
41 страница, 11 580 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 29 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
В середине дня в порту Ролхарт кипела жизнь. Все, от уличных торговцев до членов экипажа, были заняты своей работой. Римуру чувствовал здесь запах рыбы, специй и многих других товаров. После обмена товаров, которые он создал сам, используя монеты Folde (так называется валюта этого места), он пошел вверх по склону, ведущему к центру портового города. Он посмотрел на каменные здания по бокам. Все это было похоже на съемочную площадку средневекового пиратского фильма, от которой у него закружилась голова. Затем его нос поймал что-то вкусное, приготовленное. Поскольку он был буквальным воплощением греха обжорства, он никак не мог отвернуться от такого восхитительного запаха. Затем он сделал шаг в каменное здание, метко названное Каменной скалой. «Поговорим о творчестве», - Римуру закатил глаза. Внутри гостиницы было множество столов, вокруг которых сидели посетители, и деревянная стойка напротив. Некоторые были шумными, некоторые тихими, но все внезапно посмотрели на вошедшую женщину. Она проигнорировала взгляды и немедленно подошла к стойке. Горин, дородный лысый мужчина, сидевший на одном из столиков, посмотрел на нее. Прежде чем она добралась до него, головорез подошел, чтобы преградить ей путь, и ухмыльнулся ей, когда он говорил. «О, эй. Ты выглядишь так, будто тебе нужна какая-то компания. Почему бы тебе не посидеть с нами там?» Горин усмехнулся, увидев, как двое его приятелей окружают цыпочку тремя способами. Похоже, ему повезло с этим. «Извини, но мне придется отказаться». - неожиданно сказала дама с улыбкой. Головорез нахмурился. «Я не думаю, что вы понимаете свою позицию здесь». Он подтянул рукав, обнажив свою татуировку в форме яйца с надписью M наверху. Он усмехнулся, когда остальная часть гостиницы успокоилась. На него и его татуировку были обращены испуганные взгляды. Он знал, что сделал правильный выбор, присоединившись к банде мотыльков. Люди боялись его, у него было достаточно положения, чтобы трахнуть практически любого в городе, и все, что ему нужно было, - это работать в банде. «Позвольте мне повторить: вы, следуйте за нами туда», - он указал на стол, за которым обычно сидели и члены его банды. «И позвольте мне повторить вам: НЕТ», - парировала сучка, ее улыбка внезапно стала более вызывающей. Горин теперь сильно нахмурился. «Слушай, ты», - когда он собирался схватить ее, один из его товарищей по банде вошел через вход. «Босс позвал всех нас в убежище», - сказал он, тяжело дыша. «Тск. Похоже, на этот раз ты уйдешь. Лучше беги, пока я не найду тебя, сука», - усмехнулся он, прежде чем выйти из гостиницы. Когда смутьян ушел, гостиница снова оживилась, хотя некоторые с тревогой смотрели на голубоволосую девушку. Тем временем сам Римуру улыбнулся, подумав: «Это будет интересно». ... Насытившись, отставной бог бездумно продолжал бродить по городу. Новизна похода в случайные места без какой-либо цели начала изнашиваться. Это было не так, как в первый раз, когда он перевоплотился. У него тогда еще была цель, какой бы наивной она ни была. Он не мог не сравнить прошлое с настоящим. Тогда он путешествовал по лесу и встретил нескольких бедных гоблинов. Теперь он путешествовал на лодке и нашел трудолюбивых людей. Если бы он впервые встретил людей вместо этих гоблинов, чем бы он оказался? Ну, кроме мертвых, конечно. Римуру усмехнулся и покачал головой. «Простите, старшая сестра». Он посмотрел вниз и увидел маленькую девочку в грязных лохмотьях. "Не могли бы вы сэкономить мне немного монеты?" - спросила она широко раскрытыми глазами. Римуру улыбнулся и достал несколько монет, чтобы дать ей. Девушка проследила за движением его руки. «Вот так. Поделись с друзьями». Девушка склонила голову. "Ох, ладно." И с этим она побежала. Джек, одиннадцатилетний сирота, издалека наблюдал, как Алиса бежала от своей цели к нему. "Вы нашли, где она спрятала свои деньги?" Она покачала головой и сказала: «Я только видела, как ее рука двигалась за плащом». Затем она отдала ему деньги. «Вы хорошо поработали сегодня. Когда мы с этим закончим, давайте все купим хорошей еды!» Он похлопал ее по голове, заставив ее улыбнуться. "Ага!" Его товарищи приветствовали. Они заметили симпатичную даму, когда она высадилась на берег, и больше внимания уделили, когда она продавала свои товары. Оказалось, что она была очень загружена. Все, что им нужно было сделать, это ограбить ее, чтобы получить немного хорошей еды. Они спланировали, как они собираются отнять это у нее. Это требовало некоторого отвлечения внимания с другими и заканчивалось тем, что он бросился к ней и схватил ее сумку, когда она отвлекалась. "Хорошо! Поехали!" Они двигались по переулкам и будкам и изо всех сил старались привлечь ее внимание, не вызывая у нее подозрений. Когда Джек нашел возможность, он заколебался, прежде чем напомнить себе о приюте. Мотыльки из морга какое-то время были чумой для их приюта. Всегда требовали денег на «охрану» и мало оставляли детям-сиротам. Это было жалкое зрелище. Некоторые дети голодали. Если он отступит сейчас, это будет означать, что он бросит своих братьев и сестер. Нет, он никогда не мог этого допустить. Он стиснул зубы и активировал свой навык [Shadowfoot]. Он быстро пробился сквозь толпу и сделал хватательное движение в сторону плаща женщины. Еще несколько дюймов, и он сможет купить им всю еду. Все мысли, которые крутились у него в голове, внезапно остановились в тот момент, когда женщина схватила его за руку. Он видел потрясение и ужас на лицах своих братьев. Он покрылся холодным потом. "Разве денег, которые я тебе дал, было недостаточно?" Женщина посмотрела на него, зловеще улыбаясь. Его лицо быстро побледнело. Она знала. Она как-то знала. Так же, как они наблюдали за ней, она тоже наблюдала за ними. Ни один нормальный человек не мог видеть сквозь его [Теноногие]. Единственный способ, которым она могла его обнаружить, - это либо умение, либо магия. Его сердце внезапно наполнилось ужасом. "П-отпусти его!" Джек повернул голову к знакомому голосу. Он принадлежал одной из воспитательниц приюта, сестре Орлее. «Хм? Почему я должен отпускать кого-то, кто пытается схватить мою сумку?» Мелодичный голос женщины еще больше захватил его сердце. Он повернулся и увидел, что сестра строго посмотрела на него. Затем Орлея пересмотрела свои слова. «П-пожалуйста, отпусти его. Наш приют отплатит тебе за неудобства. Просто, пожалуйста, не делай ему больно». Мгновенно страх в его сердце сменился чувством вины и сожаления. Он знал, что когда она возьмет это, ни у кого не останется денег. Все будут голодать. Все из-за него. "Ждать!" - воскликнул он. «Делай со мной, что хочешь! Просто оставь приют в покое!» "Нет!" Все повернулись к Алисе, которую поддержали другие сироты. «Алиса !? Дети !? Почему вы все здесь !?» Сестра потребовала объяснений. Алиса проигнорировала ее и побежала к женщине. Она схватила свой плащ и умоляла, когда ее глаза начали слезиться. «Нам очень, очень жаль! Мы виноваты в воровстве! Пожалуйста, простите нас!» В этот момент толпа заметила волнение. Некоторые даже указывали на них. Из-за всплеска Алисы толпа узнала, что произошло. Кто-то щелкал языком, говоря, что он приближается, а кто-то смотрел на них с сочувствием. Но никто к ним не подошел; все они просто ждали, чтобы увидеть, как все это развернется. «Почему бы нам не пойти в другое место для разнообразия? Например, в детский дом?» Вдруг предложила схватившая его женщина. Он больше ни с кем не смотрел, смотрел только в пол. Он облажался, сильно. Он сжал руки в кулаки. Он напортачил, и они заплатили за это! Это было так несправедливо. Жизнь была такой несправедливой! «Хорошо. Пожалуйста, следуй за мной». ... Приют Рейнлотуса представлял собой наполовину деревянное, наполовину каменное здание, которое слишком долго выглядело из строя. Римуру видел, как виноградные лозы пробираются сквозь каменные трещины и термитов, пробирающихся через деревянные отверстия. Изнутри доносилась детская болтовня. Сестра детского дома подошла к входу и открыла ему дверь. «Пожалуйста, войдите внутрь».Однако, прежде чем Римуру смог войти, вышел человек в доспехах. «Привет, Орлея, с возвращением». Джонсон был членом охраны портового городка. Он был сиротой с самого раннего возраста и провел свои молодые годы здесь, в приюте, вместе со своими друзьями, среди которых была теперь смотритель Орлея. «Джонсон! Какой сюрприз увидеть тебя». Хотя она это сказала, он смог уловить ее страдания. Он посмотрел на детей. У младших были опухшие глаза, у старших уныло склоняли головы. Он видел, как смутьян Джек с мрачным выражением лица стоял рядом с незнакомцем в плаще. "Что происходит?" "Ну вот видишь ..." Выслушав объяснение, что они пытались украсть у незнакомца рядом с ними, охранник рассердился на детей. «Как ты мог это сделать? Почему ты так безрассуден? Ты осознаешь последствия своих действий?» Услышав, как Джонсон болтает о том, насколько они неправы и как им следует себя вести, Джек так разозлился, что он набросился на него. «Если бы вы делали свою работу правильно, то ничего бы этого не случилось!» Это заткнуло стражу. «Ты хоть знаешь, что эти проклятые мотыльки воровали деньги из приюта !? Что некоторые из нас даже не ели несколько дней !?» Он сделал шаг назад, прежде чем обратить взгляд на сестру, которая отвернулась. «... мы не могли сказать вам, потому что они угрожали сжечь приют, похитить и продать детей, если мы расскажем о них охранникам». Слезы потекли из глаз сестры, когда она закрыла их руками, и их затрясло. «У нас не было другого выбора. У банды было слишком много поддержки. Мы могли дать им только то, о чем они просили». Это было правдой. Хотя банда была очень известна в своей местности, их поддерживали высшие силы. Типа, за которым не мог пойти даже мэр города. Джонсон стиснул зубы. Он не заметил. Он не смог им помочь. Основная причина, по которой он присоединился к гарнизону, заключалась прежде всего в защите приюта. Если он не мог даже этого сделать, значит, он просто неудачник. Внезапно из порта послышались крики. Все оглянулись и увидели лай каких-то иностранных кораблей. Отсюда доносились звуки криков и битвы. «Черт! Пираты!» Как вице-капитан одного из отделений гарнизона, ему пришлось переехать. Он сдался воспитанникам детского дома. «Мне жаль, что меня не было рядом с кем-либо из вас, когда я нуждался во мне. После того, как я вернусь, я постараюсь исправить свое отсутствие и помочь вам, как могу». Затем он повернулся к Джеку и положил руку ему на плечо. «Ты был прав, Джек. Прости, что кричал на тебя. Я неудачник, потому что не смог защитить вас, ребята». Джек вытер слезы, которые текли из его глаз. «Нет, это не твоя вина. Ты просто присматривал за нами. Извини». Джонсон повернулся к женщине в плаще. «Мэм, я прошу прощения, но я должен попросить вас подождать, пока я вернусь, прежде чем разбираться с вашей проблемой». Женщина, к счастью, кивнула. Она улыбнулась и сказала. «Хорошо. Я буду держать тебя за это». Поблагодарив, он быстро прибежал к суматохе. Тем временем в мыслях Римуру. "Дела начинают накаляться, а, Сиэль?" {Согласовано.} "Вы думаете, что Мотылек имеет какое-то отношение к этому?" {Мотыльки. Это наиболее вероятно.} Ему не терпелось действовать. Конечно, он не стал бы использовать даже миллионную часть своей силы. Это было бы слишком просто. Вместо этого он использовал бы владение фехтованием на человеческом уровне, чтобы пробиться сквозь него. И какой лучший способ начать с лысого раньше. "Эй, лысый, помнишь меня !?" Горин бежал с несколькими членами, чтобы помочь пиратам, когда внезапно услышал чей-то крик. Он посмотрел и увидел напротив приюта синеволосую сучку из прошлого. Он усмехнулся и дал знак товарищам следовать за ним. «Ну, хорошо. Я знал, что ты не сможешь устоять передо мной». Он решил, что поймает ее посреди суматохи, а потом повеселится с ней. «В твоих снах. Я скорее трахну свинью, чем тебе», - ответила она с ухмылкой. «Почему ты, - прорычал он. "Что ты делаешь !? Ты сошел с ума !?" Джек кричал на сумасшедшую даму. Женщина проигнорировала его и просто схватила свой странно выглядящий изогнутый посох, как меч. "Возьмите ее, мальчики!" Мальчик увидел, как мужчины бросились на нее, пытаясь схватить ее ... И услышал, как несколько вещей щелкнули. "" Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа лучше! " Мужчины упали в кучу. Они схватились за руки, сгибая каждую под неестественным углом. Было ясно, что у них сломаны кости. «Ч-что ...» - вот что приходило всем в голову. Женщина внезапно переместила свою палку в кучу, и снова послышались щелчки. "Ааааа ... Моя нога ...!" Неизвестная женщина вывела из строя и обездвижила придурков, которые какое-то время кукарекали у их входной двери, вот так. Все, что потребовалось, - две секунды. "Ты следующий, лысый!" Женщина ухмыльнулась и бросилась к ней. "Х-хи-хе!" Горин почувствовал боль, которой никогда раньше не чувствовал. Все суставы его конечностей сломались, и он не мог перестать кричать, пока не получил удар по голове и лежал без сознания. «Не знал, что ты крикун», - усмехнулся Римуру. {Это была ужасная шутка, хозяин.} «Да ладно, вы пошутили и похуже», - парировал он. Причина, по которой он не убил этих дураков на месте, заключалась в том, что за ним наблюдали дети. А теперь выслушайте его. Он мог быть демоном экстрапространственного класса, но когда-то он был также учителем. Сердце учителя не позволяло ему подавать плохой пример маленьким детям. Джек увидел, как женщина внезапно побежала к порту. Он был так поражен ею, что знал, что ему нужно смотреть еще. Так что, используя свою [Теневую Ногу], он последовал за ней, не будучи замеченным нопадавшими. «Джек !? Подожди ...» Он слышал, как голос сестры Орлеи становился тише, чем дальше он бежал. По пути. Он видел, как незнакомец аналогичным образом обезвредил нападающих; не более трех атак на одного врага каждый раз. Джек наконец осознал, насколько он трахался, в тот момент, когда попытался пересечь ее. "Ах, дерьмо. Я так мертв!" Несмотря на то, что он это сказал, он все равно шел за ней, как утенок за родителем. ... Джонсон заблокировал атаку сбоку своим топором. "Следите за своими боками и спиной, мужчины!" Он вместе со своими войсками в настоящее время контратаковал пиратов и помогал выжившим. Деревянные постройки в порту загорались и быстро разрастались. Единственный способ объяснить этот феномен состоял в том, что среди нападающих был маг или мастер. Ситуация была действительно мрачной. Среди охранников умением обладал только капитан. А портовый город не мог собрать достаточно денег, чтобы нанять мага. Внезапно из деревянных платформ, соединяющих корабли, вырвался конус огня. "Хахахахаха! Гори! Буууурн!" Ну, по крайней мере, они нашли, где был преступник. Отряд Джонсона сократился до тех пор, пока их наконец не превзошли численностью и окружили. «Ха. Ха. Что ж, мальчики. Для меня было честью служить с вами». «То же самое и с нами, вице-капитан». Он думал о своих обещаниях, которые он не смог выполнить, в том числе о тех, которые он дал сегодня утром. В конце концов, он действительно потерпел неудачу. Что ж, если он собирался умереть, он умер бы достойно, сражаясь со своими братьями по оружию. Он просто надеялся, что город победит и приют останется невредимым. Он позволил еще одному боевому кличу, к которому присоединились другие, и атаковал нападавших. Но внезапно он услышал, как ломаются кости. Не с его стороны, а с их. "Аааааааааааааааааааааааа!" С другой стороны он увидел ту же женщину, которую он встретил ранее в приюте, которая жёстко обрушивалась на нападавших. Не прошло и десяти секунд, а треть окружающих их уже упала. Выйдя из своего удивления, он понял, что они могут просто выйти из этого живыми. С новой силой он приказал еще зарядить. ... Римуру продолжал бить и атаковать, пока не побежал к докам. Там он увидел пиромана, ответственного за пожар. «Беги, леди. Если только ты не хочешь попробовать мой огонь!» Человек с красным ирокезом угрожал. «О, пожалуйста. Ты называешь это огнем? Моя зажигалка могла бы лучше», - насмехался лорд демонов. Мужчина засмеялся. «Угу? Так ты приближаешься ко мне? Вместо того, чтобы убежать, ты идешь прямо на меня, Бео, Повелителя Огня?» «Я не могу выбить из тебя дерьмо, не подходя ближе, придурок». Римуру шел спокойно. «Ого! Тогда подойди так близко, как хочешь, сука!»
37 Нравится 29 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)