ID работы: 10694678

dislocated

Слэш
R
Завершён
279
автор
Размер:
59 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 50 Отзывы 64 В сборник Скачать

13. этюд в фиолетовых тонах (чимин/юнги)

Настройки текста
Примечания:
сокджин отправляет им новое дело — по мнению юнги, слишком низкосортное для таких пресловутых и известных на весь сеул детективов, как они с хосоком. но, что поделать, когда работы всё нет и нет? а такому, как юнги, без дела сидеть нельзя, он начинает ехать крышей в идеальной слаженности и гармонии. мир — не его конёк. и что ж такого произошло, раз полиция вынуждена просить их с хосоком помощи? хосок пишет небольшую статью на их официальный аккаунт на weverse о новом деле, название которому — "неоновая бабочка". в клубе serendipity — первом легальном фетиш-клубе — произошла парочка странных убийств работников и постоянных клиентов. чон хосок даёт свою экспертную оценку врача, изучает колотые раны, торчащий изо рта пакет с наркотиками, застрявший в горле, обескровленное тело и насквозь пропитавшуюся ею кровать. мин юнги мается от угла к углу, изучает обои, мягкость сиреневого света ламп, картины стиля готики, а вот до двух тел, которых пытались убить всеми из возможных способов, — ему как будто и вовсе нет дела. — ты бы хоть для приличия сделал вид, что тебе интересно, — не размыкая челюсть, на одном выдохе цедит хосок, осторожно толкая юнги в плечо. — зачем? я уже знаю, каким образом убийца проникал в комнаты. — а полицию просветить не хочешь, умник? — зачем? пусть помучаются. забавно наблюдать за их всё понижающимся и понижающимся iq. — мы допросили всех, кто работал этой ночью, — сокджин осторожно переступает через подписанные вещдоки, оттягивая свою куртку за подолы. — в том числе и "господина". никто ничего не видел. юнги, зачастую, вовсе не цепляют все эти клички извращенцев, он не фанат подобных мест, как и секса в целом. с кем трахается взаправду — так это с расследованиями, пока хосок налаживает семейную жизнь с романтической натурой ким тэхёна. — "господин"? — он отзывается негромко. — владелец клуба, — поясняет сокджин. — настоящее имя — пак чимин. он самый популярный доминант в клубе, помимо того, что заправляет им. — не понаслышке знаешь о том, что он великолепен, да, сокджин? — юнги съезжает на подколку, отчего инспектор ким в мгновение ока отворачивается в другую сторону, стараясь скрыть красные пятна стыдливого смущения, выскочившие на его лице. — где этот "господин"? я сам проведу допрос. направление юнги показывают молча, безропотно — как будто каждый уже под каблуком у этого "господина". — удачи, юнги, — хосок пытается его подбодрить, вероятно, тоже будучи наслышанным о потрясающем чувстве проницательности человека по имени пак чимин. так чимин и работает, так и заводит себе постоянных кукол — сначала слушает их, а затем умело приглаживает все самые ужасные и невозможные мысли, мечты, страхи. в так называемом "кабинете" "господина" навязчиво пахнет персиками, и тут много вычурных занавесок. тут же и множество орудий для удовольственных пыток и огромная кровать, на которую юнги неоправданно долго засматривается, думая почему-то о том, сколько же эмоционально-безхребетных задыхалось в этих простынях. — думаете о том, как сами будете смотреться на моей постели? — чужой голос эхом расплывается по комнате, на стенке которой показушно висят всевозможные плётки, видимо, не раз пущенные в ход. —мин юнги. "господин" появляется перед ним из тени, облачённый в кружевной халат с атласный поясом, под которым виднеются кожаные ремешки портупеи; неприлично узкие и низко посаженные кожаные брюки обтягивают сексапильный зад. у чимина волосы — точно воронье крыло — чёрные-чёрные, и взгляд до невозможного томный из-за поволоки тёмно-сиреневых теней. — знаете меня? — юнги подозрительно отшатывается в сторону, когда чимин весьма вызывающей походной вальяжно проходит рядом, двигаясь к своему столу. — вас знают все. и, надо же, сам мин юнги ступил на порог serendipity, оказав великую честь. жаль лишь, что при таких мрачных обстоятельствах. я много о вас читал. — с чего вы решили, что при хорошем раскладе событий я появился бы в этом месте? — погладить свои кинки? — у меня их нет. — кинки есть у всех, дорогой мин юнги. — я не люблю интим и близость. — а кто сказал, что кинки могут быть лишь на почве секса? думаете, каждый, кто приходит ко мне, требует животного сношения прямо на этой кровати? игра с ножами или подчинение — не всегда о сексе. это своеобразная терапия дефектов, а дефекты есть у всех. я могу сделать так, что вы кончите и без секса. и даже не думая о близости. — я же сказал, меня не интересует интим. — вы кончите дважды, даже не касаясь себя, а всё, что я буду делать — просто с вами разговаривать, сидя в своём кресле и грызя яблоко на полудник. юнги хмурится. есть в этом чимине что-то от шарма, от блестящего ума, кокетливой игривости и силы влияния. юнги даже бросает косой взгляд на плётки у "господина" за спиной. — я пришёл, чтобы поговорить с вами об убийстве, а не становиться куклой, на которой вы отрепетируете свои попытки соблазнения. — попытки соблазнения? — чимин заливисто смеётся и ведёт плечом. — юнги, я даже ничего не сделал ещё в сторону соблазна, а вы уже считаете, что я искушаю вас? поверьте, вы поймёте, когда я начну соблазнять вас. к этому моменту вы будете прикованы к моей кровати. — вздор. — кожаными наручниками. — тем более вздор. — и на поводок вас возьму. будете мурчать, как котёнок. могу поспорить, вас ещё на поводок никто не брал. я буду у вас первым... аж дыхание перехватывает. — не понимаю, как это относится к трупам в одной из комнат вашего клуба. — пока я буду иметь вас жёстко и властно. — этого не будет. чимин лукаво улыбается ему, вгрызаясь в яблоко. — проверим за ужином? — каким ужином? — в японском ресторане. — вы хотите взять меня на поводок в японском ресторане? смею заметить, фантазия у вас без тормозов. — а зачем отказывать себе в красивых картинках в голове? к слову, вам очень пойдёт бархатное бельё, детектив мин. и ушки с хвостиком. и мурлычете вы, я уверен, прекраснее любого кота. — теперь я не понимаю, при чём тут ужин. — при том, что я голоден, а вам нужно то, что я не сказал полиции. — вы что-то не сказали полиции? — что? о, нет. я рассказал им всё, но я по-прежнему голоден.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.