ID работы: 10695773

Далёкий берег

Слэш
R
Заморожен
114
автор
Размер:
5 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 9 Отзывы 42 В сборник Скачать

« Часть 1. Начало. »

Настройки текста
Примечания:

***

      Закат и правда удивительное зрелище. Солнце почти ушло за горизонт и всё небо расцвело в удивительных цветах. Облака стали нежно розового оттенка и были похожи на пух. Эти цвета как будто дают небу своё настроение, чувства и красоту. Этот же закат передавал умиротворение и спокойствие.       Воды небольшого озера омывают причал на котором сидел юноша. Он вздохнул и устало поднял взгляд. Причал находился неподалёку от рынка. Именно тут царила полная тишина прерывающийся лишь шумом моря и редкими голосами. Но юноше не дал сидеть в этой умиротворяющей обстановке резкий звук за спиной — скрип уже старой доски. Да, весь причал уже трещал по швам и так и наровился развалится.       Он обернулся и заметил юношу такого же возраста как он сам.       — Чего сидишь? — Спросил неожиданный разрушитель тишины и уселся рядом.       — Просто устал уже, — Ответил юноша усталым голосом. — Ещё этот павлин завтра припрётся.       — Согласен… — Протянул собеседник. — Вэй Ин, может ты уже перестанешь влипать во всякие приключения которые тебя не касаются и не должны косаться.       — Нет уж, — задорно улыбнулся Вэй Усянь. — Цзян Чэн, прости, но это моя натура как ни как. От неё не избавиться так просто.       На эти слова Цзян Ваньинь лишь хмыкнул и улыбнулся уголками губ, а Вэй Усянь сменил тему.       Так они проболтали сидя на холодном причале пока вокруг совсем не стало тёмно, а после каждый отправился по своим покоям.

***

      Утро бедной омеги началось с грома за окном. Вэй Усянь сел на кровати вытянув ноги вперёд. И обернулся к окну.       На небе собрались чуть-ли не чёрные тучи из которых уже начали капать мелкие капли. Солнце полностью спряталось за тучами. Ветер качал ветви деревьев. На дорожках появились маленькие лужицы. Даже не скажешь что вчера на небе не было ни облачка.       Вэй Усянь поднялся с кровати и потянулся. После направился умываться.

***

      Дождь уже пролил все свои слёзы и сквозь тучи начали проглядывать лучи солнца. Птицы ласкали уши своим пением, в это же время ветер легонько перебирал волосы. Цветы покачивались в клумбах, а на деревьях и на крышах домов собрались птицы. По многочисленным озёрам плавали созрелые лотосы.       Вэй Усянь дразнил Цзян Чэна и убегая от него когда он злился, а Цзян Янли сидела в беседке. Бета прикрывала лицо рукавом и негромко смеялась.       Её голос и смех не когда не сможет сравниться ни с одной певчей птицей. Голос был звонок и мягок, а смех как лучи солнца — греют душу. Внешне она выглядела как прекрасный цветок. Мягкие волосы развивались под ветром, а глаза и улыбка манили как мёд. Она может сравниться только с самым теплым днём.       Цзян Янли позвала братьев в беседку. Первым прибежал Вэй Усянь.       — Привет, Шидзе. — Пролепетал Вэй Усянь, а после посмотрел на стол, где стоял котелок с супом. — Шидзе, Шидзе, а можно суп? — Спросил Усянь с умоляющим лицом.       — Привет, А-Сянь. — Поздоровалась бета, а после кивнула в знак согласия и показала рукой на место на соседней скамье.       Разъяренный Цзян Чэн, который бежал за Вэй Усянем, остановился перед входом в беседку.       — Сестра. — Поклонился Цзян Чэн, а после гневно сверкнув глазами в сторону Вэй Усяня успокоился.       На этот жест Цзян Янли усадила брата за стол. Она поднялась, придержала рукав и взяла чайник. Бета улыбалась уголками губ пока разливала чай по пиалам.       Они обсуждали последние события в поднебесной и пили чай. Вэй Усянь иногда подкалывал Цзян Чэна, а Цзян Янли всячески сглаживала конфликты братьев своей улыбкой и мелкими угрозами в основном что не сварит им их излюбленный суп, на что после получала обиженные и умоляющие взгляды.

***

      Первыми прибыли в Пристань Лотоса — Цзинь Цзысюань и его отец. Господинов Цзинь и их сопровождающих отправили выделенные временные покои. Потом на следующий день прибыли: нынешний глава ордена Не — Не Минцзюэ, заместитель главы ордена Лань — Лань Цижэнь* и глава ордена Вэнь — Вэнь Жохань. Ещё с главами прибыли — Вэнь Сюй, Лань Сичэнь и Не Хуайсан. Их всех тоже отправили отдыхать после дальней дороги так как летать на мечах дело затратное.

***

Pov Цзинь Цзысюань.

      Сегодня я должен встретиться с молодой госпожой Цзян или же проще с моей будущей женой. Сам же я не хочу жениться на ней. Многие спрашивают меня — почему? Ответ прост — во-первых она мне не подходит, как в плане внешности, так и в совместном совершенствии, ведь она почти не развивала ядро, а вдруг я, или кто-то, ненароком её убью или убьёт? Так как на жену главы ордена могут не раз покупаться и как же ей отбиваться пока не прибыла стража? Правильно - никак. Во-вторых матушка решила меня женить на ней, без моего на то согласия. Да, она добра, умна, красива и хозяйка, но нет, нет и ещё раз нет! Я хочу найти человека который сможет завоевать моё сердце. Сможет покорить мою душу. Захватить все мои мысли и фантазии.       Так же я должен во время нахождении на пристани, — по словам матери — построить дружеские отношения между её братом — Цзян Ваньинем и сводный братом — Вэй Усянем. Но на счёт этого у меня не самые хорошие предчувствия.

Конец Pov Цзинь Цзысюань.

      Наследник Цзинь шёл по коридору. По дороге ему встречались многочисленные заборчики за которыми открывался прекрасный вид на озера в которых расплывался рассвет. Но он этого не когда не признает.       Отец назначил ему встречу с молодой госпожой Цзян. Сколько бы он не говорил Цзинь Гуаншаню что не хочет на ней жениться — его никто не слушал. Так что с гневом и обидой на душе он направлялся к беседке в которой его должна дожидаться Цзян Янли.       Среди множества ветвей деревьев стояла беседка. Рядом с ней стояло двое людей. Наследник Цзинь резко остановился и слава богу был не замечен. Он отошёл в сторону где стояло дерево которое обросло ветками — за ними он и скрылся. Он видимо ещё долго не сможет оторвать взгляд от этой чёрной лохматой макушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.