ID работы: 10699290

Долго и счастливо: тридцать и один способ

Другие виды отношений
PG-13
Заморожен
6
автор
Размер:
13 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 48 Отзывы 0 В сборник Скачать

В поисках трёх жемчужин

Настройки текста
Ещё мокрый после отлива песок приятно проминается под ногами, забираясь между пальцами. По крайней мере, так думает Филипп. Уильям же думает о том, что принц простудится. И что ему влетит от камердинера. Или от мэтра Ратэрфорда. А то и от обоих разом. А ещё им всыпит начальник городской стражи, если их поймают на краже рыбацкой лодки. - Быстрее, Уилл, что ты там копаешься? - его высочество в нетерпении переступает с ноги на ногу. Оруженосец натужно сопит, пытаясь развязать тугой, хитро сплетённый узел. Он думает, что принц мог бы и помочь. А ещё мог бы просто купить подарок сестре на городском рынке. Не такой оригинальный, как диковинный янтарный жемчуг мело мело. Зато Уиллу не пришлось бы тащиться в пропахшую гниющими водорослями бухту посреди ночи и возиться с мокрыми канатами. - Ещё секундочку, ваше высочество, - узел, наконец, поддаётся, и Уильям довольно хмыкает. - Ну вот и славно. А может... ну его, вашество, а? Вернёмся обратно в замок, просушимся. У меня есть отличная сливовая наливка... - Вот достанем жемчужины, и тогда отпразднуем, - принц упрямо бодает воздух головой и запрыгивает в лодку. - Давай, на раз-два! Уилл налегает на корму, голые пятки скользят по мокрому песку, глубоко зарываясь в него. Он думает, что Филипп мог бы ему помочь. А ещё - что длинный нос и раскосые глаза принцессы не стоят насморка и взбучки. Он только укрепляется в этой мысли, запрыгнув в покачивающуюся на волнах лодку и налегая на тяжёлые вёсла. - Сестра будет просто в восторге, - мечтательно шепчет принц под мерный скрип уключин и зубов оруженосца. - Таких жемчужин не сыщешь даже не чёрном рынке. "И наверняка этому есть хорошее объяснение" - думает Уилл, мысленно дуя на проступившие на ладонях мозоли. - Здесь, - Филипп указывает пальцем куда-то в лунную дорожку, и оруженосец с облегчением останавливается. Зеркальная гладь настолько прозрачна, что даже в непроглядной южной ночи можно рассмотреть каменистое, поросшее лесом водорослей дно. А на нём рыжей россыпью - раковины морских улиток. - Жди меня здесь, - командует принц, стягивая рубашку и штаны. Уильям хочет сказать, что неплохо бы обвязаться верёвкой для надёжности, но светлая голова Филиппа уже скрывается под водой. Принц делал это тысячу раз. С самого детства он ловил крабов и собирал ажурные кораллы в скалах под стенами замка. В этот раз не нужно даже искать. Вот они - раковины мело мело - только протяни руку. Ещё немного. И ещё. Совсем чуть-чуть... Филипп касается гладких раковин, бережно вытряхивая жемчуг. Одна, две, три перлы ложатся в ладонь. Этого хватит, чтобы украсить изящное золотое ожерелье. Принц отталкивается ото дна, задирает голову и сердце замирает. Толща воды, пронизанная серебристым светом луны, кажется бесконечной. Он отчаянно работает руками и ногами, но чёрный силуэт лодки приближается медленно. Слишком медленно...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.