***
Осадок. Уже со вторника Артур стал подозревать, что это слово очень точно характеризует его обучение в Хогвартсе — слишком уж много мелочей портили общую приятную картину. Но, как говорится, в бочке меда всегда есть ложка дегтя. А первое занятие полетов и вовсе больше напоминало подставу. Артур все пытался понять, в какой момент что-то пошло не так. Занятие проходило нормально; Невилл, правда, нервничал, а его метла немного капризничала и давала крен. К концу урока учеников разбили на пары и дали обычные теннисные мячи, чтобы один бросал, а второй тренировался ловить. Артур был в паре с Роном — мадам Хуч очень захотелось, чтобы гриффиндорцы работали в паре со слизеринцами, — и первым подавал рыжему мячик. Рон, не раз уже летавший на метле с братьями, успешно играющими за команду факультета, справлялся хорошо. Сам Артур приступить к выполнению задания не успел. Все метлы вдруг взбесились — все, кроме одной, которую растерянно сжимал в руке Мальчик-Который-Выжил. Итогом занятия оказались ушибы, синяки, сломанное запястье и несколько трещин в ребрах. Под прицелом первых обратившихся на него испуганно-подозрительных взглядов Артур понял, что действовать придется быстро, пока молва не облетела всю школу и его не сделали объектом травли и главным виновником произошедшего. Плюнув с Астрономической башни на то, как будет выглядеть, мальчик отбросил метлу и помчался со всех ног в школу, еще не зная точно, куда именно: в гостиную или к декану. Впрочем, выбор делать не пришлось — недалеко от общих комнат Слизерина Артур врезался в Снейпа, выходящего из-за поворота. В недовольном шипении декана послышалось что-то, отчасти напоминающее «Поттер», но Артур проигнорировал ругань и ляпнул сразу: — Профессор, я не виноват! Снейп обреченно вздохнул. — Что вы натворили? — Ничего! — Артур оскорбился в лучших чувствах. — Но, кажется, кому-то очень надо, чтобы все подумали на меня. Зельевар нахмурился и без слов опустил руку мальчику на плечо, увлекая его в сторону кабинета. — Постойте, мне нужно связаться с родителями! — Артур вцепился в мантию преподавателя, с отчаянием заглядывая тому в глаза. — Они точно придумают, что делать! — Моей помощи вам мало? — Ну, вы не мой родитель, — резонно заметил мальчик. — Вам я не доверяю так, как им. В любое другое время Артур счел бы раздавшийся смешок личным достижением, но сейчас все его мысли вертелись вокруг инцидента, обставленного так, что первым подозреваемым выглядел именно он. В кабинете Артур сбивчиво изложил суть произошедшего, и Снейп, недолго думая, бросил в камин горсть летучего пороха. Пламя вспыхнуло зеленым, и спустя полминуты после холодно брошенного «Малфой-мэнор» в огне проявились очертания головы знакомого уже Артуру мужчины. — Люциус, в школе требуется твое присутствие как члена Попечительского совета, — сухо сообщил зельевар, и после еще одной вспышки пламени в класс, небрежно стряхивая пепел с дорогой мантии, ступил Малфой-старший. — Ждите здесь, — коротко прозвучало для Артура, а взрослые маги удалились в соседнее помещение. У Северуса состоялся весьма любопытный разговор с Люциусом. Малфой-старший узнал мальчика, оставшегося в классе, а Снейп добавил элементов в мозаику, рассказав о событиях первого сентября и упорном желании Гарри Поттера оставаться под именем Артур Горлуа. — Не ожидал, — протянул Люциус. — Впрочем, открывшиеся обстоятельства лишь подогревают мой интерес к этой семье. Северус, я не встречал магов, подобных приемным родителям нашей надежды Света. — Я даже догадываюсь, что именно тебя зацепило, — Снейп задумчиво прохаживался по лаборатории. — Прямо сейчас важнее то, что кто-то вывел из строя все школьные метлы, кроме той, которой воспользовался он. До занятия никак не представлялось возможным узнать, какую метлу возьмет тот или иной ребенок, значит, заклятие наложили в разгар урока. Три варианта: мадам Хуч, кто-то из учеников или же некто третий, не привлекающий внимания и не вызывающий подозрения, если находится рядом с группой студентов. Если бы речь шла об одной заколдованной метле, я мог бы допустить, что заклинатель мог быть и в замке, выглядывать в окно. Но две дюжины метел?.. Если только это не волшебник уровня директора, он должен был оказаться поблизости, максимум — у стен замка. Люциус что-то мысленно подсчитал и согласно кивнул. — Жизни и здоровье учеников оказались под угрозой из-за того, что директор упустил присутствие в школе мага, готового причинить вред детям ради неясной цели. Попечительский совет займется расследованием незамедлительно. — Насчет неясной цели. — Северус бросил хмурый взгляд на дверь. — Поттер-Горлуа уверен, что кто-то хотел повесить вину на него. Учитывая, как просто мыслят дети, именно так они и подумают. Мальчишка попытался сработать на опережение и подключить к решению проблемы взрослых. Очень зрело для его возраста… и наследственности. — Наследственности? — Люциус приподнял бровь. — Глупо полагать, что кровь Поттера-старшего никак себя не проявит на протяжении его жизни, — поморщился Северус. — Хотя до сих пор я не увидел ни единой схожей черты, кроме внешности. — Возможно, только она и входит… в наследство. — Весь его характер — результат воспитания теми магами, с которыми ты общался. К слову, первым делом он собирался связаться с ними. — Не удивлен, — Люциус перехватил поудобнее трость. — Миссис Горлуа — утонченная леди, однако, уверен, стоит её разозлить и фурии в аду покажутся безобидными пташками. Мы знаем, что такое настоящий Мрак, Северус, и он её коснулся, я чувствовал это. Что до её супруга… В здравом уме я никогда не перейду ему дорогу. — Все настолько серьезно? — тихо поинтересовался Снейп. — Ты не хуже меня знаешь, как зеленые юнцы могут пытаться завоевать лидерское положение, высвобождая магию и подавляя ей окружающих. Кто смог оставить больше свободной магии вне тела и способен контролировать давление, тот и победил. Дурость и забава, подчас опасная для жизни. Но мистер Горлуа ничего подобного не делает, его магия просто есть, она окружает его, при этом оставаясь частью его самого, и она… — Древняя? — подсказал Северус, когда заминка затянулась. Люциус прислушался к слову и медленно кивнул. — Как сам мир. Маги помолчали, обдумывая имеющиеся у них сведения — каждый свои. — И я все еще не решил, относиться к этому обстоятельству с настороженностью или же расценивать его как шанс для нас всех, — скорее себе, чем Люциусу, сказал Снейп, открывая дверь и возвращаясь к взъерошенному мальчишке, со скоростью бладжера наматывающего круги по классу. — Угомонитесь, — поморщился зельевар, и мальчик застыл как вкопанный. — Попечительский совет выяснит все детали дела, а вы при возникновении конфликтов — серьезных конфликтов — с другими учениками не увлекайтесь самостоятельным их разрешением. Лучше обратитесь напрямую ко мне. — Хорошо, сэр, — Артур нетерпеливо подпрыгивал на месте. — Теперь я могу пойти связаться с родителями? — Не лучшая идея — отправлять незащищенное письмо, — прохладно заметил Люциус. Мальчик вдруг сконфузился. — Папа дал мне Сквозное зеркало, — пробормотал он, уставясь на ботинки. — Велел мне держать его при себе постоянно, но я не рискнул взять его на урок полетов. Взрослые маги переглянулись с нечитаемыми выражениями лиц. — Как часто вы общаетесь с родителями? — бархатным голосом уточнил Люциус. — Каждый день, — ровно ответил Артур. — С предписанием связываться хоть посреди ночи, если случится что-то из ряда вон выходящее. Могу я идти? — Свободны, — кивнул Снейп и, проводив торопливо удаляющегося ученика взглядом, заметил: — Кажется, твои знакомые, Люциус, либо сверхопекающие родители, либо подозревают, что в школе дело нечисто. — Я поставил бы на второе. — Малфой отступил к камину. — Я свяжусь с тобой позже, Северус. В одиночестве зельевар оставался недолго — через несколько минут после отбытия Люциуса камин снова вспыхнул зеленым и поступил вызов от директора.***
— И последнее, Северус. Гермиона возвращалась из библиотеки новой дорогой — мимо горгульи, загораживающей вход в кабинет директора, — когда еще до последнего поворота услышала благожелательный голос Дамблдора. — Насчет вашей просьбы относительно юного Поттера. — Альбус, вы же сами были свидетелем нежелания мальчишки пользоваться этим именем, — по голосу зельевара можно было почти со стопроцентной вероятностью утверждать, что тот поморщился. — Вас это раздражает или восхищает? — вопрос отдавал заинтересованным прищуром скрытых за очками-половинками глаз, но ответа не последовало. — Мальчику и так непросто, Северус. Его слава и без того тяжкий груз, чтобы усложнять программу занятий исключительно для него. Подобное выделение может настроить его против вас. — Я не преувеличу, если скажу, что у него талант к зельеварению. Каким бы ни было мое отношение к его… отцу, — последнее слово Снейп просто выплюнул, — и к нему самому, будет настоящим расточительством позволить ему тратить время и дарование на стандартную программу, рассчитанную на малолетних болванов, приходящих на мои уроки. — Вы считаете мальчика одаренным? — Глупо отрицать очевидное. Вам ли не знать, Альбус, Мастеров зельеварения единицы. У мальчишки есть потенциал пополнить их ряды. — Свое разрешение я вам даю, Северус. — Дамблдор звучал весьма довольно. — Что касается всего остального, здесь уже свобода действий за вами. Раздавшееся вслед за этой фразой хмыканье красноречиво говорило о том, что последние слова были лишь формальностью и едва ли отвечали истине. — Благодарю. Директор, я все же вернусь к исходной теме нашей беседы. Ученики подверглись опасности, в школе присутствует маг, не гнушающийся прибегать к методам, не исключающим членовредительства. — Я разберусь, Северус, — директор произнес это мягко, но непререкаемо. — Вам нет нужды брать это дело под личный контроль. За затянувшейся паузой последовало скомканное прощание, и Гермиона поспешила отступить назад и выбрать иной маршрут. Ничего сверхсекретного она не услышала, но сам факт того, что она стояла и подслушивала преподавателей, отдавался неприятным ворчанием совести и смутного предчувствия… В чем оно заключалось, девочка понять не могла, как не могла и отделаться от ощущения, что непременно должна поделиться услышанным с Артуром, и ноги сами понесли её к подземельям. Уже спустившись на нижние уровни, Гермиона осознала, что понятия не имеет, где здесь искать слизеринское общежитие. На её счастье, из-за поворота выплыл — по-другому и не скажешь — один из двоих знакомых слизеринцев. — Грейнджер? — очень натурально удивился Драко, даже забыв растянуть гласные. — Мне нужен Артур, — с ходу выпалила Гермиона. — Ты можешь сказать, где он? — Общается с родителями, — неопределенно махнул рукой Малфой. — Он под заглушающими чарами, до него не докричаться, пока не договорит. Можешь сказать мне или я передам ему, что ты его искала. — Ты же не веришь, что это он виноват в том, что случилось сегодня на полетах? — помедлив, спросила девочка. — Меня учили, что каждый поступок должен быть много раз обдуманным и тщательно взвешенным, и выгода должна значительно превышать риски. Мозги у Артура на месте и пользоваться ими он умеет, так что ему точно нет резона отправлять в больницу своих одногодок, а выгоды такое действие ему не принесет, одни проблемы. И вообще, это не по-слизерински — так в открытую подставляться. — Точно, — Гермиона не смогла удержаться от улыбки. — Слизеринцы. Наверное, вы все так думаете, но в нашей гостиной я слышала довольно неприятные вещи. Невилл и Рон хотели вступиться за Артура, но я попросила их не делать этого. По магловской школе знаю, что из-за заступничества может стать даже хуже. — Спасибо, — серьезно поблагодарил Драко. — Все наши сразу сказали, что ни в чем его не подозревают, но, по-моему, он все-таки переживает и сильно. Гермиона прикусила губу и решилась сказать: — Я слышала, профессор Снейп сказал, что в школу пробрался темный маг. Просто хотела, чтобы Артур знал и был осторожнее. — Я передам. И ты не высовывайся, Грейнджер. Умников не любят. Я не угрожаю, если что! — Малфой вскинул руки ладонями к девочке, и та рассмеялась. — Я пойду и предупрежу Рона с Невиллом. На всякий случай. Драко кивнул и, распрощавшись, повернул к гостиной Слизерина. Подобные новости отлагательств не терпят.***
— Убью того, кто посмел такое сотворить! — рык разъяренной ведьмы прокатился по гостиной дома номер пять. — Ма-ам, — укоризненно протянуло зеркало с подставки для учебников, устроенной на журнальном столике. — Я все понимаю, боевое прошлое и так далее, даже уверен, что тебя оправдают, но ты за сотни миль от меня и тебе все еще нужно сохранять свое… как его… инкогнито. — Ты что-то говорил про запасной план, Мерлин? МЕРЛИН! Моргана сейчас выглядела точно так же, как в тот далекий день, когда ворвалась в тронный зал и увидела опрокинутую Чашу жизни и бессознательную Моргаузу. — Валериана… вербена… вереск… — на одной ноте бормотал чародей с закрытыми глазами, не обращая внимания на беснующуюся ведьму. — Па-ап, — опасливо позвало зеркало. — Медитация и повторение справочника лекарственных трав по алфавиту — это, конечно, очень полезно, но сейчас мама тебя чем-нибудь стукнет. В зону видимости зеркала тут же попала летящая на крыльях любви диванная подушка, и по глухому стуку, превратившему монотонное перечисление в приглушенное неразборчивое ругательство, абонент на другом конце линии понял, что бросок попал точно в цель, возможно, даже в лицо. — Моргана, — Мерлин отфыркался после прямого попадания снаряда и наконец посмотрел на самую яростную фурию, которую ввиду её бессмертия Ад никогда не увидит. — Тебе идет праведный гнев, а вот проявления жажды крови заставляют меня нервничать. Я пока не вижу оснований — по-настоящему веских — для перехода к запасному плану. — По-настоящему веских, — повторила Моргана без выражения, из-за чего по ту сторону зеркала раздался хлопок, будто кто-то стукнул себя ладонью по лбу. — Веские основания — это чья-то смерть? Может, серьезные увечья? НАШЕГО СЫНА?! Мерлин поморщился, но не стал закрывать уши, чтобы не злить ведьму еще сильнее. Временами беспокойство за Артура пробуждало в ней всё то, что она успела изжить из себя за годы заботы о мальчике. Впрочем, Мерлин не был уверен, что это поддавалось изживанию. Вспоминая женщин из родной деревни, вставших на защиту Эалдора наравне с мужьями, братьями и сыновьями, чародей понимал, что такая ярость живет в женщинах по определению, а увидят ли её окружающие — зависит от внешних обстоятельств. Призывать Моргану к спокойствию было самым изощренным методом самоубийства, так что Мерлин выбрал другую тактику. — Я подумал о том, что мы можем спугнуть этого неизвестного мага, если приступим к выполнению плана. Ты права, ситуация такова, что требуется стороннее вмешательство. Ярость Морганы слегка поутихла, когда прозвучали слова о её правоте. — Поэтому, — Мерлин выпрямился и занял более удобное положение, выбираясь из угла дивана, куда сел подальше от гнева ведьмы. — Почему бы не сделать так, чтобы вмешался кто-то другой? Заинтересованное лицо, которому произошедшее также могло нанести вред. Краткий миг задумчивости миновал быстро, и Моргана слитными движениями хищницы оказалась возле дивана, медленно опускаясь на него, а на её лице проступила тень улыбки — той самой, коварной и торжествующей, какую Мерлин видел после нападения Ценреда и армии скелетов в тронном зале, где Утер чествовал ту, что мастерски убедила его в том, что она разрушила чары рябинового посоха. — У нас есть такой человек, — наконец заговорила она с нотками бархата в голосе. — Люциус Малфой. Его сын тоже был на уроке, верно, Артур? — Да, был, — отозвалось зеркало. — Драко повезло, в отличие от многих, он умеет обращаться с метлой и смог спрыгнуть с неё без травм. — Главное не наличие травмы, а риск её появления, — отмахнулась Моргана, сосредотачиваясь. — Малфой-старший произвел впечатление человека скользкого, такой пройдет по головам чужими ногами и получит желаемое любой ценой. Нам нужно увидеться с ним лично. — Я видел мистера Малфоя, — сообщил Артур, уже отчаявшись обнаружить в зоне видимости зеркала родителей, занявших не лучшее положение для обзора. — Его профессор Снейп вызвал. Не знаю, о чем они говорили, я в другом помещении их ждал. Но мистера Малфоя интересовало, как часто я с вами связываюсь. Я ответил. Могу послать вам свою сову, а вы уже отправите её с письмом мистеру Малфою. — Так и поступим, — согласился Мерлин. — Тебе не кажется, что рядом с тобой кто-то сильно шумит? Пару секунд зеркало молчало, а затем громко хихикнуло. — Ребята постарше научили меня ставить заглушающие чары на участок пространства, если нужно пообщаться с кем-то без лишних ушей. Только у этого конкретного заклинания есть и обратный эффект — оно также глушит звуки извне. Это Драко пытается привлечь моё внимание, — Артур снова захихикал. — Пением. Получается просто отвратительно. Прямо как у той чайки в мультике про русалочку. Диснеевскими мультфильмами, когда Артуру было лет пять, увлекалась Моргана, в качестве зарядки для ума разносившая в пух и прах сюжеты сказок и едко комментировавшая характеры и поступки героев. — Ой, он, кажется, собрался взять ноту еще выше, — в голосе мальчика отчетливо слышалось, что именно он думает о вокальных способностях друга. — Я свяжусь с вами позже. — До связи, — успела сказать Моргана, прежде чем зеркальная поверхность подернулась дымкой и лицо сына сменилось отражением стены и части потолка гостиной. Еще с минуту маги древности хранили молчание, обдумывая разговор. Ситуация с метлами действительно выглядела так, словно на Артура хотели повесить вину за инцидент, причем в глазах не преподавателей, которым и так ясно, что ребенку не под силу устроить такое, а учеников, в особенности сверстников, которым только дай повод для сплетен, обсуждений, а то и травли. — Кто у нас первый подозреваемый? — риторически спросила Моргана. — Директор. — Мелко это для Альбуса Дамблдора, — в гостиную зашла миссис Фигг и уселась в любимое кресло с вязанием в руках. — Этот человек использовал бы более тонкие методы воздействия. Не забывайте, ему нужно сохранять репутацию. Репутация — его главное оружие. Я немногое знаю о магии, тем более, о темной, но вряд ли это кто-то из учеников даже старших курсов. Да и какие могут быть причины у старшекурсника вредить группе малышей, кроме одного конкретного?.. Я сомневаюсь, что это директор, но, возможно, это мог быть кто-то из преподавателей. — Тогда вина директора в том, что он допустил присутствие в школе такого преподавателя, — скрипнула зубами Моргана. — В таком случае, искать виновного нужно в числе тех учителей, кого знает Артур. Других рассмотрим, если не найдем вероятного совпадения. Мерлин прищурился, поразмыслил и заговорил: — Это не Макгонагалл. Мы видели её дважды, этого достаточно, оба раза она проявила себя одинаково. Закостеневшая во взглядах, но при этом справедливая и руководствуется исключительно логикой. Предана Дамблдору, но вспомни, Моргана, она была против того, чтобы оставить Артура на попечение тётки. Будь её преданность не столь сильной, она возражала бы дольше и увереннее. Артур говорил, что она объективна и не смешивает личное с профессиональным. — Кто там следующий? — Моргана напрягла память. — Флитвик. Однозначное нет. Перекрестное обсуждение продолжалось, пока известные величины в уравнении не подошли к концу. — Остаются Квиррелл и Снейп, — заключила Моргана. — О первом мы знаем, что он занудный заика, который боится собственной тени. О втором, что он декан факультета Артура, преподает зельеварение и нашел подход к нашему сыну. — Артур высоко о нем отзывается, — задумчиво проговорил Мерлин. — Это и не Снейп тоже. — Думаешь? — засомневалась ведьма. — По-моему, логично было бы допустить как раз обратное. Ненавидит всех учеников, кроме Артура? Разве не подозрительна такая избирательность? — А не подозрителен Квиррелл? — развел руками Мерлин. — Тише воды, ниже травы, на него никто никогда не подумает, ведь он, как ты сказала, боится собственной тени. Где уж ему проклясть две дюжины метел? В тихом омуте черти водятся, Моргана. Девушка вздохнула и откинулась на спинку дивана. — Так мы ни до чего не додумаемся, только попусту нервы потратим, — она устало помассировала виски. — Нужно переговорить с Малфоем-старшим. — Тогда ждем сову Артура, — постановил Мерлин, и на том разговор был окончен. Вечер того же дня выдался по-настоящему сентябрьским, ветреным; в воздухе повисла взвесь мороси, а затянутое тучами небо хмуро обещало ночью пролиться дождем. Мерлин чувствовал себя беспокойно, как кот на новом месте жительства после переезда, и бродил по дому как неприкаянный в поисках чего-то, а чего — сам понять не мог. Ниточка нервозного ожидания привела его на первый этаж, и за стеклом он увидел вышедшую за порог Моргану. Чародей видел только сведенные плечи и длинные волосы, легшие на них плащом, и на фоне сереющей в сумерках улицы с холодно выполняющими свою задачу фонарями это зрелище становилось настолько удручающим, что сердце сжималось и просило что-то сделать, чтобы исправить это. Входная дверь открылась беззвучно, лишь золотистый отсвет из гостиной скользнул по влажной траве и исчез, когда тихо повернулась дверная ручка; и Моргана услышала, как мягко стелются шаги за её спиной. Эти шаги преследовали её не единожды; они почтительно замирали перед ней, они спешили к ней на помощь, отвлекали на себя внимание тех, кто шёл по её душу; они крались за ней в лесную чащу, они бежали от неё, чтобы предупредить о ней своих союзников; они твердо застыли, когда она оседала на землю, думая, что вот этими самыми шагами к ней пришла её судьба и погибель. Эти шаги учились ступать в ногу с ней, неловко переминались рядом, порывались в минуты гнева опасливо отскочить в сторону, но — оставались, привыкали и всё чаще, словно спрашивая разрешения, подбирались всё ближе. Эти шаги затихли прямо за спиной, и тот единственный, кто мог столько выразить ими, обнял её, делясь теплом дома и размеренно дыша в волосы. — Ты можешь доверять мне, Моргана. Ты знаешь, что можешь. Смешок — то ли горький, то ли облегчения и принятия — заставил ведьму содрогнуться, и она положила ладонь на руку чародея, обхватившую её поперек живота. Этим простым жестом она сказала всё: я помню, как ты говорил мне это раньше; я слышала эхо этих слов в своих снах — обычных и провидческих; я верила тогда и готова поверить снова. Некоторые вещи просто необходимо произнести дважды, потому что смысл может оказаться совсем иным. — Я доверяю тебе, Мерлин, — просто ответила Моргана, и обоим стало теплее.***
Проведя все утро на заседании Попечительского совета, Люциус Малфой только и мечтал о том, чтобы вырваться из здания Министерства магии, и наличие веской причины для ухода приводило его в благодушное состояние, стоило лишь вспомнить о запланированной встрече. Раскланявшись с Попечителями, Люциус сверился со временем и отправился к месту встречи. Кафе Флориана Фортескью было выбором неожиданным, но территория нейтральна, кроме того, Драко писал о том, что родители Поттера-Горлуа живут среди маглов и избегают мест скопления волшебников. Следовательно, можно предположить, что Косая аллея — единственный вариант для тех, кому просто неизвестны другие варианты. В этот день Косая аллея являла собой обычное зрелище: никаких толп учеников и их родителей, только маги, ведущие здесь свои дела, идущие по магазинам или же запланировавшие встречу. Фортескью заметил Малфоя еще у входа и сопроводил к заказанному столику в достаточно затененном месте с хорошим обзором. Люциус едва заметно улыбнулся, подумав, что миссис Горлуа выбрала удачное расположение для беседы. Ожидание не продлилось и пяти минут; к назначенному времени в кафе зашла леди в деловом костюме и, не оглядываясь по сторонам, сразу прошла к столику, сев напротив Люциуса. — Миссис Горлуа, чрезвычайно рад вас видеть, — вкрадчиво произнес Малфой, склоняя голову в приветственном жесте. — Взаимно, мистер Малфой, — чарующе улыбнулась Моргана. — Ваш супруг не присоединится к нам? — Увы, нет, — вздох Морганы отдавал театральностью. — Обстоятельства сложились так, что он не сможет присутствовать при этой встрече. — Как жаль, — сожаление Люциуса было не менее наигранным, чем у Морганы. — Мистер Малфой, позвольте, я перейду к сути дела, — елей скоропостижно испарился, как только самые необходимые формальности оказались соблюдены. Разговор о погоде в планы не входил. — В Хогвартсе происходят события, которые, признаться честно, заставляют задуматься о целесообразности обучения там наших детей. Риск существует всегда, тем более, когда речь заходит о полетах, но школа остается школой, и уровень риска должен быть снижен до приемлемого. Если кто-то использует магию, чтобы навредить детям и выставить виновным одного из них, то это уже неприемлемо. — Я полностью с вами согласен, миссис Горлуа, и разделяю ваше беспокойство. Мой единственный сын и наследник тоже там был; в сложившейся ситуации риску подверглись не только дети, но и благополучие многих семей, зависящее от молодого поколения. Декан факультета Слизерин проинформировал меня об инциденте в кратчайшие сроки, благодаря вашему сыну. Большая удача, что мальчик обратился за помощью к старшим, ведь дети в этом возрасте могут опрометчиво считать, что в состоянии справиться с проблемами самостоятельно. К нашему всеобщему счастью, Мальчик-Который-Выжил получил правильное воспитание и знает, где лучше прибегнуть к помощи взрослых. Улыбкой Морганы можно было раскалывать льды в Арктике. Комплимент Люциуса виртуозно смешался с уколом «я знаю правду, что вы на это скажете?» — Артур из тех людей, кто предпочитает учиться на чужом опыте. Невероятно ценное умение, особенно когда столько посторонних лиц намекает или прямым текстом говорит ему о судьбе, предрекающей великие испытания. «Постороннее лицо» Малфоя вежливо улыбнулось. — Попечительский совет постановил осуществить проверку школьного персонала и инвентаря, — сменил он тему, грани которой стали слишком острыми. — Пока это большее, чего удалось достичь, однако смею вас заверить, что стану ходатайствовать перед министром за установление контроля над действиями директора Хогвартса во избежание совершения им подобных… ошибок. — Мне отрадно это слышать, — благосклонно кивнула Моргана, и только после этого беседа плавно перетекла в русло разговоров о погоде, качестве образования и тому подобном. Возвращаясь домой, в магловский пригород Лондона, Моргана думала о превратностях судьбы и шутках Триединой богини. Во что она ввязывалась?.. Это было нечто, ничуть не меньшее придворных интриг; нечто, ничуть не изменившееся за века. Что-то остается прежним, а что-то нет; Моргану не покидала мысль, что и она прошла через изменения — вернулась к истокам, но уже зная, на чём оказалось слишком легко обжечься. В доме номер пять царила уютная, сонная тишина. Пройдя в гостиную, Моргана не сдержала улыбки — на диване, свернувшись калачиком, спал Мерлин в обнимку с двадцать раз перечитанной и раскритикованной книгой о подвигах короля Артура. Чародей прошел через такое, что просто не мог не измениться, не повзрослеть, но все-таки, поняла Моргана, что-то в них обоих останется нетронутым и еще через пятнадцать столетий. То, что делает их теми, кто они есть. И это не магия, это… — Наши сердца, — прошептала Моргана своё внезапное откровение, заменив книгу в руках Мерлина диванной подушкой, так часто летавшей ему в голову, и накрыла его пледом. Они обо всём поговорят. Потом, когда чародей проснётся.