***
Ранним утром следующего дня, в холле уже собралось, по меньшей мере, человек двадцать. Кто-то жевал тосты, некоторые подбадривали возможных участников, а кто-то вполголоса обсуждал бросавших в кубок своё имя подростков, но все без исключения заворожено смотрели на Кубок огня. — Как жаль, что Турнир проводится не в следующем году, — грустно и с ноткой зависти протянула Виктуар, наблюдая, как очередной кусочек пергамента погрузился в синевато-белое пламя, выбрасывая сноп ярко-красных искр. — Я бы точно стала чемпионом! — С чего такая уверенность? — без доли интереса поинтересовалась Кловер, прикусив сахарное перо. — А с того, что моя мама была чемпионкой на прошлом турнире! — несколько обиженно отозвалась Уизли. — По твоей логике, Поттеры тоже могут быть чемпионами, — пожала плечами Снейп. — Даже не смотря на возраст. — Всё, помолчи! — пискнула собеседница, подскочив со ступеней, на которых сидела. Проследив за взглядом сокурсницы, Кловер лишь закатила глаза. Из входных дверей в холл потянулись шармабатонцы. Мадам Максим вошла последней и повела своих участниц к Кубку. Стоявшие вокруг студенты вежливо уступали место вновь прибывшим, с любопытством наблюдая за ними. Один за другим гости переступали барьер и бросали пергаменты в Кубок. — Мадам Максим! — воскликнула Виктуар, подняв руку, и, бросилась на встречу к великанше. — Стой ты! — поздно выкрикнула Кловер. Подруга уже не слышала. — Эй, а вот и мы! — послышался позади голос Тедди. — Наконец-то! — дёрнувшись от неожиданности, Снейп поднялась на ноги. — Остуди свою вейлу! — обречённо выдохнув, она указала на Виктуар, которую мадам Максим уже тискала за порозовевшую щёчку. — Кто-нибудь уже бросал свои имена? — поинтересовался Альберт, выходя чуть вперёд. — Делегации из Друмстранга и Шармбатона бросили все, — отозвалась слизеринка, продолжая жевать свой леденец. — Ещё парочка младшекурсников пытались и, как следствие, сидят сейчас в Больничном крыле. — Перестань так делать, — серьёзно произнёс Принц, вытаскивая перо изо рта сестры. — Эй-эй-эй! Отдай! — поднявшись на носочки, она потянулась за рукой брата к своей конфете. — Это моё! — Ты уже достаточно привлекла внимание к своей персоне, — кивнув головой куда-то в сторону, гриффиндорец дальше отдёрнул руку. — Ты говоришь как отец! — возмущалась Снейп. — Зануда! И всё же обратив свой взор на то место, куда указывал Альберт, она осеклась и отвела взгляд в сторону. Однако, не удержавшись на ногах, она упала прямо в его руки. Юноша из Друмстранга, который до этого с интересом смотрел на брата и сестру также отвёл взгляд и поспешил покинуть замок. — Альберт, пошли уже, — лениво проговорил Тедди, доставая из кармана клочок пергамента. Отпустив Кловер, Альберт тоже вытащил сложенный пергамент и уже вместе с другом двинулся в сторону Кубка. Практически одновременно они побросали свои имена в синевато-белое пламя.***
Ужин, казалось, никогда не закончится. Студенты трёх магических школ то и дело ёрзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги. Всеми овладело нетерпение: скоро ли преподаватели, директор и заморские гости закончат трапезу? Кто станет теми самыми чемпионами? Наконец золотые тарелки опустели. Зал зашумел, гудел и внезапно смолк – Минерва МакГонагалл поднялась со своего места. Напряжение за профессорским столом ощущалось даже на расстоянии. — Кубок вот-вот примет решение, — начала свою речь директор Хогвартса. — Когда имена чемпионов станут известны, прошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Она указала на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний. Широко взмахнув волшебной палочкой, МакГонагалл потушила все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах. Зал погрузился в полутьму, и Кубок огня, словно засиял ярче, искрясь синеватыми языками пламени и играя своими тенями на завороженных лицах учеников. Несколько секунд спустя пламя Кубка налилось красным, взметнулся столп искр, и из него выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер. Протянув руку, Минерва подхватила на лету пергамент и громким отчётливым голосом прочитала: — «Чемпион Друмстранга – Григор Янчев!» Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. Названный поднялся с места, и опустив плечи, двинулся к директору Хогвартса, повернул направо и миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате. Заметив первого чемпиона, Кловер вспыхнула и прижала руки к своему лицу, узнавая в нём того самого юношу, которого заприметила ещё утром. Постепенно шум в зале стих, внимание всех снова было приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил ещё одним куском пергамента. — «Чемпион Шармбатона – Кларисс Ратте!» — известила МакГонагалл. Названная девушка, легко поднялась со стула, откинула назад волну каштановых локонов и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя и удалилась в соседнюю комнату. Зал снова утих, но напряжение, казалось, возросло стократно. Огонь в Кубке снова покраснел, посыпались искры и из него вылетел последний кусок пергамента. Поймав его, Минерва громко и чётко прочитала имя на нём. — «Чемпион Хогвартса – Альберт Принц!» Стол Гриффиндора взорвался криками. Все до единого гриффиндорцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Альберта. Друг за другом ученики Хогвартса вскакивали за другими столами, провожая своего чемпиона в другую комнату. Аплодисменты не стихали долго. И когда последние хлопки затихли, МакГонагалл начала свою вступительную речь: — Теперь, когда мы знаем имена всех чемпионов, я уверена, что могу положиться на каждого из вас, включая учеников Шармбатона и Друмстранга. Ваш долг – оказать всесильную поддержку друзьям, которым выпала честь защищать вашу школу. Поддерживая своих чемпионов, вы внесёте поистине неоценимый вклад. Когда мадам Максим вместе с Тодоровым скрылись вслед за чемпионами в соседней комнате, Северус тут же обернулся к жене, заговорив в полголоса: — Как человек, непосредственно принимающий участие в создании всех испытаний, ты не понаслышке знаешь, насколько это может быть опасно. Особенно для него. Поэтому, подумай. — Действительно, — также тихо вмешалась в разговор двух педагогов директор. — Мы можем заменить его на кого-нибудь другого. Например, — обведя взглядом зал и заметив движение, она продолжила: — На Люпина. — Заменить одного подростка на другого… В чём разница? — поинтересовалась Эрин. Не давая вставить слова, она заговорила дальше: — Я уверена, мой сын ответственно отнёсся к Турниру и несколько раз подумал, прежде чем опускать своё имя в кубок. К тому же, Минерва, вы сами говорили, что для избранных в чемпионы обратного пути нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Кубок выбрал Альберта. Он участвует! — Участвует? — переспросил Снейп. — Ты уверена? — Как участвует? — вторила Минерва, вероятно, зная насколько тяжко юному Принцу, даётся Защита от Тёмных Искусств. — Это слишком опасно! — Поттер принял участие в Турнире в четырнадцать лет! Несмотря на то, что это была ошибка, его допустили к Турниру. И Альберт будет участвовать, нравится вам это или нет. — поставив точку в обсуждении, Эрин подорвалась со своего места, и стремительно направилась в маленькую комнату рядом с профессорским столом, где уже ждали выбранные чемпионы, директора других школ и непосредственно Министр магии вместе с начальником Департамента магических игр. Между тем, Тедди Люпин уже приблизился к слизеринскому столу. Нагло заняв место между Кловер и Виктуар. — Значит, ты считаешь, что всё абсолютно честно? — обратился он к подруге. — Да, считаю, — ехидно улыбаясь, кивнула Кловер. — Альберт действительно этого заслуживает. И родители здесь вовсе не причём. Хотя… — бросив взгляд на преподавательский стол, она продолжила: — Похоже они сами не шибко довольны этим выбором. Так что, чуть меньше зависти, Тедд, и всё будет отлично! Ударив ладонью по столу, Люпин резко поднялся и направился в сторону выхода. Подорвавшись, Виктуар устремилась вслед за ним. Тем временем, МакГонагалл прошла вслед за подопечной в комнату к чемпионам. На стенах в кабинете висели портреты волшебниц и колдунов. Напротив входа красивый камин, в котором постреливая пылал огонь. Григор Янчев, Кларисс Ратте и Альберт Принц стояли у камина. На фоне яркого пламени их тёмные силуэты выглядели внушительно. Откинув тёмную прядь, Кларисс резко обернулась на Минерву. Альберт неуютно поёжился, а Григор, казалось, и вовсе не выходил из своих мыслей, продолжая смотреть на огонь. — Что так долго?! — встрепенулась мадам Максим, едва в комнату вошла директор Хогвартса. — Самое время дать чемпионам соответствующие инструкции! — радостно воскликнул Людо Бэгмен. — Миссис Грейнджер?.. — Да-да, конечно, инструкции… — засуетилась Гермиона. — Первый тур… — потирая ладошки, словно от холода, она подошла ближе к камину. — Первый тур проверит вашу смекалку, гуманность, способность действовать в нестандартных ситуациях и осознанность выбора, — принялась за объяснения Министр. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвёртого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира запрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственные оружия чемпиона – волшебная палочки и собственная голова. По окончании первого тура вы получите инструкции для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. Турнир – станет заменой их экзамена.***
Проснувшись утром в воскресенье, Альберт перевернулся на спину и уставился на красный балдахин его кровати. Вставать совершенно не хотелось. Прокручивая в голове события вчерашнего вечера, он старался припомнить, какие именно инструкции вчера давала Министр. Отдёрнув полог, Принц огляделся по сторонам. Спальня была пуста. Нехотя одевшись, он по винтовой лестнице сбежал в гостиную. Его появление встретили громом аплодисментов. Сдержано кивнув, Альберт решительно двинулся к выходу, толкнул портрет и выбрался на площадку, где столкнулся с сестрой, спорившей с портретом Полной дамы. — Завтрак! — воскликнула Кловер, протягивая брату многоэтажный бутерброд. — Прогуляемся? Облегчённо выдохнув, Принц с благодарностью кивнул. Спустившись на первый этаж, они не заглядывая в Большой зал пересекли холл, вышли из замка и зашагали по лужайке в сторону озера. Корабль друмстрангцев стоял у причала, отбрасывая на воду чёрную тень. — Волнуешься? — поинтересовалась Кловер, запрыгивая на пристань Чёрного озера. — Да, — честно признался Альберт. — Ты видела Тедди? — Да, — кивнула она, садясь на трибуны. — Во время завтрака. Кажется, он всё ещё злится. — Злится? — не поверил он. — Он думает, что Кубок выбрал тебя, потому что этому поспособствовали родители. — Но это бред! — взревел Принц, опускаясь рядом с сестрой. — Ты же сама говорила, что мама против нашего участия! — Я и сейчас так думаю. Весёлого мало. Ты же слышал миссис Грейнджер первого сентября. Ещё ни один Турнир не обходился без жертв. Но, Кубок выбрал тебя. Это должно что-то значить… Прежде чем Кловер добавила ещё хоть слово, дверь на корабле позади них громко скрипнула и хлопнула, закрываясь. Резко повернувшись, она тут же покраснела и попыталась отвести взгляд в сторону. Вышедший на палубу юноша, заметив гостью улыбаясь в приветствии, поднял руку, но увидев её спутника, тут же посуровел и быстро опустил руку, разворачиваясь. — Давно не видел, чтобы ты так реагировала на чьё-то внимание, — ухмыльнулся Альберт, провожая взглядом иностранца. — Неужели это взаимно? — Не говори глупости! — закатила глаза девушка. — Достаточно взглянуть на нашего отца и станет понятно, что со мной лучше не связываться. А при наличии кучки вейл… — Разве тебя это когда-нибудь останавливало? — Лучше бы останавливало, — с горькой усмешкой ответила она. — Этого ещё не хватало… — мрачно протянул Принц, наблюдая, как в их сторону движется серебристый ворон. Но ворон был не единственным нарушителем подросткового уединения. Появившаяся следом Нимфадора также направлялась в их сторону, что не вызывало прежнего восторга от её появления. — Альберт, тебя ждут наверху! — воскликнула метаморф, останавливаясь неподалёку. — Надеюсь, ничего ужасного, — тихо произнёс Альберт, обращаясь по большей части к себе и стряхнув с плеч напряжение, поднялся на ноги. — Увидимся, — бросил он напоследок, направляясь к матери друга. Поравнявшись с Нимфадорой, они вместе двинулись в сторону замка. Гадая для чего именно его вызывают, Принц и вовсе сник. — Не переживай, — будто прочитав его мысли, произнесла миссис Люпин, поднимаясь по каменным ступеням. — Ничего страшного тебя там не ждёт. Всего лишь фотография и маленькое интервью для «Пророка». — Спасибо, — выдохнул юноша, чувствуя как с его плеч, свалился огромный валун. — Почему ты меня провожаешь? — По распоряжению твоей матери. Она слишком обеспокоена твоей безопасностью. — Есть причины? — нахмурившись, Альберт поднял взгляд на тётушку. — Всё может быть, — пожала плечами женщина. — Где же она сама сейчас? — Проверяет готовность к первому туру. По секрету, — усмехнулась она, — Это её задумка и воплощение. — И ты, разумеется, знаешь в чём заключается он? — надавливал Принц, в надежде, что метаморф проколется и расскажет особенности первого тура. — Знаю, но тебе не скажу. Мы пришли. Желаю удачи. Мне, увы, с тобой нельзя, — попрощалась Нимфадора, отходя к противоположной стене, заслышав скрежет рации из кармана. Расстроено проводив взглядом аврора, Альберт постучался и открыл дверь. Он очутился в небольшой аудитории. Большинство парт были сдвинуты в конец, образуя в центре пространство. Перед доской стояло несколько сдвинутых столов укрытых длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел, в одном из которых сидел Людо, беседуя с незнакомкой. Чуть поодаль от них стояли нынешние чемпионы, которые тихо беседовали. То и дело Кларисс откидывала голову назад, демонстрируя красивую шею, а длинные тёмные локоны переливались в солнечном свете при каждом движении. Завидев Альберт, Бэгмен тут же вскочил со своего места. — Входи-входи! — радостно произнёс мужчина. — Не волнуйся, просто церемония проверки волшебных палочек. Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок, — ответил он на вопросительный взгляд чемпиона. — Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. Они скоро придут сюда с членами судейской бригады. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, — указав рукой на повернувшуюся женщину с причудливой причёской, Альберт неосознанно скривился. — Рита Скитер. Она выпустит небольшую статью о Турнире для «Пророка». Молча кивнув, Альберт подошёл ближе к Григору, и Кларис и тихо их поприветствовал. Завязалась негромкая беседа и личное знакомство между чемпионами, однако лёгкое напряжение всё же прослеживалось в их разговоре. Пройдя ближе к двери, они устроились на стульях, продолжая высказывать предположения о том, что может ждать их на первом туре. — В прошлый раз были драконы, — прокартавила мисс Ратте. — Может в этом году тоже будут? — Исключено, — помотал головой Принц. — Моя сестра слышала разговор. Драконов точно не будет. — Сестра? — оживился болгар, словно в этот момент его посетило озарение. Ответить Альберту не удалось, дверь открылась в аудиторию зашли долгожданные судьи. Профессор Тодоров, мадам Максим и Министр магии, сразу же прошли к столу и заняли свои места рядом с Людо Бэгменом. Выглянув в коридор, от Принца не ускользнули силуэты Гарри и Рона, которые остались там. Но ему пришлось отдёрнуться назад, так как директор Хогвартса под руку провожала старого знакомого. В силу возраста, старый волшебник с трудом переставлял ноги. Усадив его неподалёку от чемпионов, МакГонагалл обратилась к ним. — Позвольте представить вам мистера Олливандера. Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям. Закончив представление Минерва проследовала за остальными судьями и заняла своё место рядом с Гермионой. Рита же расположилась в углу и вынула из сумки начатую статью и разгладила её на колене. — Мадемуазель Ратте, — обратился к француженке Оливандер, смотря на неё своими большими светло серыми глазами. — Начнём с вас, если вы не возражаете. Кларисс Ратте, легко поднялась со стула и такой же лёгкой походкой подошла к нему, протягивая свою палочку. — Очень темпераментная палочка, как и её обладательница, — протянул мастер палочек, вертя её в длинных пальцах. Из палочки посыпался сноп золотистых искр. Олливандер поднёс её ближе к глазам детально рассматривать. — Двадцать два сантиметра, не гнётся, розовое дерево и волос вейлы. Последний раз я видел такую палочку на прошлом Турнире. — Всё верно, — согласилась чемпионка Шармбатона, с интересом наблюдая за старым волшебником. Гаррик Олливандер провёл пальцами по палочке, проверяя нет ли царапин или неровностей. Кивнув, он вернул палочку и наколдованный букет орхидей владелице, и она также легко вернулась на своё место, одарив других чемпионов очаровательно улыбкой. — Мистер Принц, ваша очередь, — позвал к себе старый волшебник следующего чемпиона. — Да-да, узнаю её, — заметно оживился он, едва Альберт протянул ему свою палочку. — Палисандр и сердцевина из жилы дракона. Тридцать три сантиметра. Превосходное состояние. Выпустив спираль дыма, Олливандер вернул палочку Принцу и подозвал к себе следующего чемпиона. — А это интересно. Очень интересно, — получив палочку болгарского чемпиона, мастер с интересом изучал её. — Не думал, что когда-то встречу нечто подобное… Прекрасная работа, — он поднёс её ближе к глазам, тщательно рассматривая каждый сантиметр. — Дуб и рог рогатого змея? Зависнув на секунду, словно его величайший секрет раскрыт, Григор медленно кивнул. — Жёсткая, двадцать девять сантиметров, — взмахнув палочкой, Олливандер пустил фонтан вина и известил всех присутствующих, что палочки в безупречном состоянии.