ID работы: 10712393

Good Morning, папа!

Гет
NC-17
Завершён
334
Горячая работа! 288
автор
Anna_Shelest бета
Anet Water гамма
Размер:
307 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 288 Отзывы 124 В сборник Скачать

Три чемпиона

Настройки текста
Студенты Хогвартса ровным строем поднимались вслед за гостями по каменным ступеням. Ни на секунду не стихали разговоры об иноземцах, их внешнего вида и транспорта на которых они прибыли. Юным английским волшебникам нетерпелось уже познакомится поближе с учениками Шармбатона и Друмстранга. Гостьи из Шармбатона уже сидели за столами Когтеврана и мрачно озирались по сторонам. Друмстранговцы же сняв свои лохматые шубы, уже занимали места за столами Слизерина и с любопытством разглядывали тёмный потолок, усеянный звёздами. Некоторые с нескрываемым восхищением вертели в руках золотые тарелки и кубки. Аргус Филч, надевший в честь праздника старый, потёртый фрак, добавил к профессорскому столу ещё четыре кресла – по два слева и справа от директора Хогвартса. — Но приехало-то всего два профессора, — вполголоса произнесла Кловер, нахмурив тонкие брови. Повернувшись к сокурснице, она недовольно выдохнула и ударила ту по плечу, привлекая к себе внимание. — Виктуар! Хватит на них пялиться! — А? — рассеянно переспросила Уизли, жадно пожиравшая до этого широкие плечи студентов Друмстранга. — Ты что-то сказала? — Я сказала, что Тедди это не понравится! — помотав головой, Кловер перевела свой взор ко входу в Большой зал. Наконец все заняли свои места и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор МакГонагалл и иностранные гости. Остановившись возле своего кресла, директор Хогвартса замерла в ожидании, когда мадам Максим и профессор Тодоров займут свои места по левую руку от неё, а в зале воцарится тишина. — Добрый вечер, леди и джентльмены! — немного нервничая, но всё же улыбаясь, начала она, как только взоры студентов были обращены к ней. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Официальное открытие Турнира, — продолжала МакГонагалл. — Состоится сразу же после ужина! Чувствуйте себя как дома! Минерва села и в ту же минуту за профессорским столом началась оживлённая беседа между преподавателями. Блюда на факультетских столах наполнились едой, в том числе и заморскими угощениями. Вскоре зал наполнился звонким смехом, тёплыми переговорами и новыми знакомствами.       Спустя четверть часа, за профессорским столом заняли свои места опоздавшие гости в лице Гермионы Грейнджер и Людо Бэгмена. И когда золотые тарелки опустели, Минерва вновь поднялась с кресла. Зал замер в ожидании и лёгком волнении. — Турнир Трёх Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я хотела бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира, Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, миссис Гермиону Грейнджер, главу правительства магического населения Великобритании. — Слушатели одарили Министра громкими аплодисментами. — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта. — Бэгмену достались более щедрые овации, наверное, благодаря его славе загонщика или же из-за того, что он держался чуть увереннее, нежели Гермиона. — Миссис Грейнджер и мистер Бэгмен, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, — продолжала она. — И они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания, — заслышав последнее слово, зал навострил уши. — Филч, — чуть громче позвала директор Хогвартса, — принесите ларец сюда, пожалуйста. Аргус, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный, деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся. Филч осторожно поставил ларец перед МакГонагалл, и она продолжила объяснения: — Инструкции к состязаниям уже проверены миссис Грейнджер и мистером Бэгменом. Для каждого тура всё готово. Туров – три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу, гуманность и умение преодолеть опасность, — при последних словах зал притих, затаив дыхание. — В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы. Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным испытанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. Участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик – Кубок огня. Вынув волшебную палочку, МакГонагалл трижды стукнула по крышке ларца. Крышка медленно, со скрипом открылась. Протянув руки, директор Хогвартса достала большой, покрытый грубой резьбой деревянный кубок, до краёв наполненный пляшущими синеватыми языками пламени. Закрыв крышку, она осторожно поставила на неё Кубок. — Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать своё имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, — произнесла Минерва. — Им даётся на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле и завтра вечером выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трёх Волшебников. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. И последнее: желающие участвовать, — заканчивала она свою речь. — Хорошенько подумайте, действительно вы хотите участвовать в Турнире. Для избранных в чемпионы обратного пути нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. А теперь, всем доброй ночи! Скамейки с грохотом отодвигались, и ученики волнами двинулись в сторону выхода. Между тем, иностранные профессора выстраивали своих студентов в ровные ряды и уводили за собой в транспорты, на которых они прибыли.

***

      Ранним утром следующего дня, в холле уже собралось, по меньшей мере, человек двадцать. Кто-то жевал тосты, некоторые подбадривали возможных участников, а кто-то вполголоса обсуждал бросавших в кубок своё имя подростков, но все без исключения заворожено смотрели на Кубок огня. — Как жаль, что Турнир проводится не в следующем году, — грустно и с ноткой зависти протянула Виктуар, наблюдая, как очередной кусочек пергамента погрузился в синевато-белое пламя, выбрасывая сноп ярко-красных искр. — Я бы точно стала чемпионом! — С чего такая уверенность? — без доли интереса поинтересовалась Кловер, прикусив сахарное перо. — А с того, что моя мама была чемпионкой на прошлом турнире! — несколько обиженно отозвалась Уизли. — По твоей логике, Поттеры тоже могут быть чемпионами, — пожала плечами Снейп. — Даже не смотря на возраст. — Всё, помолчи! — пискнула собеседница, подскочив со ступеней, на которых сидела. Проследив за взглядом сокурсницы, Кловер лишь закатила глаза. Из входных дверей в холл потянулись шармабатонцы. Мадам Максим вошла последней и повела своих участниц к Кубку. Стоявшие вокруг студенты вежливо уступали место вновь прибывшим, с любопытством наблюдая за ними. Один за другим гости переступали барьер и бросали пергаменты в Кубок. — Мадам Максим! — воскликнула Виктуар, подняв руку, и, бросилась на встречу к великанше. — Стой ты! — поздно выкрикнула Кловер. Подруга уже не слышала. — Эй, а вот и мы! — послышался позади голос Тедди. — Наконец-то! — дёрнувшись от неожиданности, Снейп поднялась на ноги. — Остуди свою вейлу! — обречённо выдохнув, она указала на Виктуар, которую мадам Максим уже тискала за порозовевшую щёчку. — Кто-нибудь уже бросал свои имена? — поинтересовался Альберт, выходя чуть вперёд. — Делегации из Друмстранга и Шармбатона бросили все, — отозвалась слизеринка, продолжая жевать свой леденец. — Ещё парочка младшекурсников пытались и, как следствие, сидят сейчас в Больничном крыле. — Перестань так делать, — серьёзно произнёс Принц, вытаскивая перо изо рта сестры. — Эй-эй-эй! Отдай! — поднявшись на носочки, она потянулась за рукой брата к своей конфете. — Это моё! — Ты уже достаточно привлекла внимание к своей персоне, — кивнув головой куда-то в сторону, гриффиндорец дальше отдёрнул руку. — Ты говоришь как отец! — возмущалась Снейп. — Зануда! И всё же обратив свой взор на то место, куда указывал Альберт, она осеклась и отвела взгляд в сторону. Однако, не удержавшись на ногах, она упала прямо в его руки. Юноша из Друмстранга, который до этого с интересом смотрел на брата и сестру также отвёл взгляд и поспешил покинуть замок. — Альберт, пошли уже, — лениво проговорил Тедди, доставая из кармана клочок пергамента. Отпустив Кловер, Альберт тоже вытащил сложенный пергамент и уже вместе с другом двинулся в сторону Кубка. Практически одновременно они побросали свои имена в синевато-белое пламя.

***

Ужин, казалось, никогда не закончится. Студенты трёх магических школ то и дело ёрзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги. Всеми овладело нетерпение: скоро ли преподаватели, директор и заморские гости закончат трапезу? Кто станет теми самыми чемпионами? Наконец золотые тарелки опустели. Зал зашумел, гудел и внезапно смолк – Минерва МакГонагалл поднялась со своего места. Напряжение за профессорским столом ощущалось даже на расстоянии. — Кубок вот-вот примет решение, — начала свою речь директор Хогвартса. — Когда имена чемпионов станут известны, прошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Она указала на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний. Широко взмахнув волшебной палочкой, МакГонагалл потушила все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах. Зал погрузился в полутьму, и Кубок огня, словно засиял ярче, искрясь синеватыми языками пламени и играя своими тенями на завороженных лицах учеников. Несколько секунд спустя пламя Кубка налилось красным, взметнулся столп искр, и из него выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер. Протянув руку, Минерва подхватила на лету пергамент и громким отчётливым голосом прочитала: — «Чемпион Друмстранга – Григор Янчев!» Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. Названный поднялся с места, и опустив плечи, двинулся к директору Хогвартса, повернул направо и миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате. Заметив первого чемпиона, Кловер вспыхнула и прижала руки к своему лицу, узнавая в нём того самого юношу, которого заприметила ещё утром. Постепенно шум в зале стих, внимание всех снова было приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил ещё одним куском пергамента. — «Чемпион Шармбатона – Кларисс Ратте!» — известила МакГонагалл. Названная девушка, легко поднялась со стула, откинула назад волну каштановых локонов и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя и удалилась в соседнюю комнату. Зал снова утих, но напряжение, казалось, возросло стократно. Огонь в Кубке снова покраснел, посыпались искры и из него вылетел последний кусок пергамента. Поймав его, Минерва громко и чётко прочитала имя на нём. — «Чемпион Хогвартса – Альберт Принц!» Стол Гриффиндора взорвался криками. Все до единого гриффиндорцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Альберта. Друг за другом ученики Хогвартса вскакивали за другими столами, провожая своего чемпиона в другую комнату. Аплодисменты не стихали долго. И когда последние хлопки затихли, МакГонагалл начала свою вступительную речь: — Теперь, когда мы знаем имена всех чемпионов, я уверена, что могу положиться на каждого из вас, включая учеников Шармбатона и Друмстранга. Ваш долг – оказать всесильную поддержку друзьям, которым выпала честь защищать вашу школу. Поддерживая своих чемпионов, вы внесёте поистине неоценимый вклад. Когда мадам Максим вместе с Тодоровым скрылись вслед за чемпионами в соседней комнате, Северус тут же обернулся к жене, заговорив в полголоса: — Как человек, непосредственно принимающий участие в создании всех испытаний, ты не понаслышке знаешь, насколько это может быть опасно. Особенно для него. Поэтому, подумай. — Действительно, — также тихо вмешалась в разговор двух педагогов директор. — Мы можем заменить его на кого-нибудь другого. Например, — обведя взглядом зал и заметив движение, она продолжила: — На Люпина. — Заменить одного подростка на другого… В чём разница? — поинтересовалась Эрин. Не давая вставить слова, она заговорила дальше: — Я уверена, мой сын ответственно отнёсся к Турниру и несколько раз подумал, прежде чем опускать своё имя в кубок. К тому же, Минерва, вы сами говорили, что для избранных в чемпионы обратного пути нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Кубок выбрал Альберта. Он участвует! — Участвует? — переспросил Снейп. — Ты уверена? — Как участвует? — вторила Минерва, вероятно, зная насколько тяжко юному Принцу, даётся Защита от Тёмных Искусств. — Это слишком опасно! — Поттер принял участие в Турнире в четырнадцать лет! Несмотря на то, что это была ошибка, его допустили к Турниру. И Альберт будет участвовать, нравится вам это или нет. — поставив точку в обсуждении, Эрин подорвалась со своего места, и стремительно направилась в маленькую комнату рядом с профессорским столом, где уже ждали выбранные чемпионы, директора других школ и непосредственно Министр магии вместе с начальником Департамента магических игр. Между тем, Тедди Люпин уже приблизился к слизеринскому столу. Нагло заняв место между Кловер и Виктуар. — Значит, ты считаешь, что всё абсолютно честно? — обратился он к подруге. — Да, считаю, — ехидно улыбаясь, кивнула Кловер. — Альберт действительно этого заслуживает. И родители здесь вовсе не причём. Хотя… — бросив взгляд на преподавательский стол, она продолжила: — Похоже они сами не шибко довольны этим выбором. Так что, чуть меньше зависти, Тедд, и всё будет отлично! Ударив ладонью по столу, Люпин резко поднялся и направился в сторону выхода. Подорвавшись, Виктуар устремилась вслед за ним. Тем временем, МакГонагалл прошла вслед за подопечной в комнату к чемпионам. На стенах в кабинете висели портреты волшебниц и колдунов. Напротив входа красивый камин, в котором постреливая пылал огонь. Григор Янчев, Кларисс Ратте и Альберт Принц стояли у камина. На фоне яркого пламени их тёмные силуэты выглядели внушительно. Откинув тёмную прядь, Кларисс резко обернулась на Минерву. Альберт неуютно поёжился, а Григор, казалось, и вовсе не выходил из своих мыслей, продолжая смотреть на огонь. — Что так долго?! — встрепенулась мадам Максим, едва в комнату вошла директор Хогвартса. — Самое время дать чемпионам соответствующие инструкции! — радостно воскликнул Людо Бэгмен. — Миссис Грейнджер?.. — Да-да, конечно, инструкции… — засуетилась Гермиона. — Первый тур… — потирая ладошки, словно от холода, она подошла ближе к камину. — Первый тур проверит вашу смекалку, гуманность, способность действовать в нестандартных ситуациях и осознанность выбора, — принялась за объяснения Министр. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвёртого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира запрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственные оружия чемпиона – волшебная палочки и собственная голова. По окончании первого тура вы получите инструкции для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. Турнир – станет заменой их экзамена.

***

Проснувшись утром в воскресенье, Альберт перевернулся на спину и уставился на красный балдахин его кровати. Вставать совершенно не хотелось. Прокручивая в голове события вчерашнего вечера, он старался припомнить, какие именно инструкции вчера давала Министр. Отдёрнув полог, Принц огляделся по сторонам. Спальня была пуста. Нехотя одевшись, он по винтовой лестнице сбежал в гостиную. Его появление встретили громом аплодисментов. Сдержано кивнув, Альберт решительно двинулся к выходу, толкнул портрет и выбрался на площадку, где столкнулся с сестрой, спорившей с портретом Полной дамы. — Завтрак! — воскликнула Кловер, протягивая брату многоэтажный бутерброд. — Прогуляемся? Облегчённо выдохнув, Принц с благодарностью кивнул. Спустившись на первый этаж, они не заглядывая в Большой зал пересекли холл, вышли из замка и зашагали по лужайке в сторону озера. Корабль друмстрангцев стоял у причала, отбрасывая на воду чёрную тень. — Волнуешься? — поинтересовалась Кловер, запрыгивая на пристань Чёрного озера. — Да, — честно признался Альберт. — Ты видела Тедди? — Да, — кивнула она, садясь на трибуны. — Во время завтрака. Кажется, он всё ещё злится. — Злится? — не поверил он. — Он думает, что Кубок выбрал тебя, потому что этому поспособствовали родители. — Но это бред! — взревел Принц, опускаясь рядом с сестрой. — Ты же сама говорила, что мама против нашего участия! — Я и сейчас так думаю. Весёлого мало. Ты же слышал миссис Грейнджер первого сентября. Ещё ни один Турнир не обходился без жертв. Но, Кубок выбрал тебя. Это должно что-то значить… Прежде чем Кловер добавила ещё хоть слово, дверь на корабле позади них громко скрипнула и хлопнула, закрываясь. Резко повернувшись, она тут же покраснела и попыталась отвести взгляд в сторону. Вышедший на палубу юноша, заметив гостью улыбаясь в приветствии, поднял руку, но увидев её спутника, тут же посуровел и быстро опустил руку, разворачиваясь. — Давно не видел, чтобы ты так реагировала на чьё-то внимание, — ухмыльнулся Альберт, провожая взглядом иностранца. — Неужели это взаимно? — Не говори глупости! — закатила глаза девушка. — Достаточно взглянуть на нашего отца и станет понятно, что со мной лучше не связываться. А при наличии кучки вейл… — Разве тебя это когда-нибудь останавливало? — Лучше бы останавливало, — с горькой усмешкой ответила она. — Этого ещё не хватало… — мрачно протянул Принц, наблюдая, как в их сторону движется серебристый ворон. Но ворон был не единственным нарушителем подросткового уединения. Появившаяся следом Нимфадора также направлялась в их сторону, что не вызывало прежнего восторга от её появления. — Альберт, тебя ждут наверху! — воскликнула метаморф, останавливаясь неподалёку. — Надеюсь, ничего ужасного, — тихо произнёс Альберт, обращаясь по большей части к себе и стряхнув с плеч напряжение, поднялся на ноги. — Увидимся, — бросил он напоследок, направляясь к матери друга. Поравнявшись с Нимфадорой, они вместе двинулись в сторону замка. Гадая для чего именно его вызывают, Принц и вовсе сник. — Не переживай, — будто прочитав его мысли, произнесла миссис Люпин, поднимаясь по каменным ступеням. — Ничего страшного тебя там не ждёт. Всего лишь фотография и маленькое интервью для «Пророка». — Спасибо, — выдохнул юноша, чувствуя как с его плеч, свалился огромный валун. — Почему ты меня провожаешь? — По распоряжению твоей матери. Она слишком обеспокоена твоей безопасностью. — Есть причины? — нахмурившись, Альберт поднял взгляд на тётушку. — Всё может быть, — пожала плечами женщина. — Где же она сама сейчас? — Проверяет готовность к первому туру. По секрету, — усмехнулась она, — Это её задумка и воплощение. — И ты, разумеется, знаешь в чём заключается он? — надавливал Принц, в надежде, что метаморф проколется и расскажет особенности первого тура. — Знаю, но тебе не скажу. Мы пришли. Желаю удачи. Мне, увы, с тобой нельзя, — попрощалась Нимфадора, отходя к противоположной стене, заслышав скрежет рации из кармана. Расстроено проводив взглядом аврора, Альберт постучался и открыл дверь. Он очутился в небольшой аудитории. Большинство парт были сдвинуты в конец, образуя в центре пространство. Перед доской стояло несколько сдвинутых столов укрытых длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел, в одном из которых сидел Людо, беседуя с незнакомкой. Чуть поодаль от них стояли нынешние чемпионы, которые тихо беседовали. То и дело Кларисс откидывала голову назад, демонстрируя красивую шею, а длинные тёмные локоны переливались в солнечном свете при каждом движении. Завидев Альберт, Бэгмен тут же вскочил со своего места. — Входи-входи! — радостно произнёс мужчина. — Не волнуйся, просто церемония проверки волшебных палочек. Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок, — ответил он на вопросительный взгляд чемпиона. — Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. Они скоро придут сюда с членами судейской бригады. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, — указав рукой на повернувшуюся женщину с причудливой причёской, Альберт неосознанно скривился. — Рита Скитер. Она выпустит небольшую статью о Турнире для «Пророка». Молча кивнув, Альберт подошёл ближе к Григору, и Кларис и тихо их поприветствовал. Завязалась негромкая беседа и личное знакомство между чемпионами, однако лёгкое напряжение всё же прослеживалось в их разговоре. Пройдя ближе к двери, они устроились на стульях, продолжая высказывать предположения о том, что может ждать их на первом туре. — В прошлый раз были драконы, — прокартавила мисс Ратте. — Может в этом году тоже будут? — Исключено, — помотал головой Принц. — Моя сестра слышала разговор. Драконов точно не будет. — Сестра? — оживился болгар, словно в этот момент его посетило озарение. Ответить Альберту не удалось, дверь открылась в аудиторию зашли долгожданные судьи. Профессор Тодоров, мадам Максим и Министр магии, сразу же прошли к столу и заняли свои места рядом с Людо Бэгменом. Выглянув в коридор, от Принца не ускользнули силуэты Гарри и Рона, которые остались там. Но ему пришлось отдёрнуться назад, так как директор Хогвартса под руку провожала старого знакомого. В силу возраста, старый волшебник с трудом переставлял ноги. Усадив его неподалёку от чемпионов, МакГонагалл обратилась к ним. — Позвольте представить вам мистера Олливандера. Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям. Закончив представление Минерва проследовала за остальными судьями и заняла своё место рядом с Гермионой. Рита же расположилась в углу и вынула из сумки начатую статью и разгладила её на колене. — Мадемуазель Ратте, — обратился к француженке Оливандер, смотря на неё своими большими светло серыми глазами. — Начнём с вас, если вы не возражаете. Кларисс Ратте, легко поднялась со стула и такой же лёгкой походкой подошла к нему, протягивая свою палочку. — Очень темпераментная палочка, как и её обладательница, — протянул мастер палочек, вертя её в длинных пальцах. Из палочки посыпался сноп золотистых искр. Олливандер поднёс её ближе к глазам детально рассматривать. — Двадцать два сантиметра, не гнётся, розовое дерево и волос вейлы. Последний раз я видел такую палочку на прошлом Турнире. — Всё верно, — согласилась чемпионка Шармбатона, с интересом наблюдая за старым волшебником. Гаррик Олливандер провёл пальцами по палочке, проверяя нет ли царапин или неровностей. Кивнув, он вернул палочку и наколдованный букет орхидей владелице, и она также легко вернулась на своё место, одарив других чемпионов очаровательно улыбкой. — Мистер Принц, ваша очередь, — позвал к себе старый волшебник следующего чемпиона. — Да-да, узнаю её, — заметно оживился он, едва Альберт протянул ему свою палочку. — Палисандр и сердцевина из жилы дракона. Тридцать три сантиметра. Превосходное состояние. Выпустив спираль дыма, Олливандер вернул палочку Принцу и подозвал к себе следующего чемпиона. — А это интересно. Очень интересно, — получив палочку болгарского чемпиона, мастер с интересом изучал её. — Не думал, что когда-то встречу нечто подобное… Прекрасная работа, — он поднёс её ближе к глазам, тщательно рассматривая каждый сантиметр. — Дуб и рог рогатого змея? Зависнув на секунду, словно его величайший секрет раскрыт, Григор медленно кивнул. — Жёсткая, двадцать девять сантиметров, — взмахнув палочкой, Олливандер пустил фонтан вина и известил всех присутствующих, что палочки в безупречном состоянии.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.