ID работы: 10715141

Дочь Немертвой Богини

Джен
NC-17
В процессе
22
Размер:
планируется Макси, написана 271 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 12. Братья и чужаки

Настройки текста
      — Еще раз!       — Не могу больше, я устал!       Кателлин тяжело уронил руку с кинжалом, свободной отер лицо и голую грудь: пот лил с него так обильно, что не успевал высыхать под жарким солнцем. Щеки мальчишки горели полымем, точно здешний закат, а дышал он так, словно без остановок пробежал во весь опор регов пять.       — Прекрасно. — Вьяртан опустил меч и усмехнулся. — Когда враги нападут, ты так и скажешь: я устал. И они тебя пощадят. Если поймут.       — Не смешно, — буркнул Кателлин. — Если дойдет до настоящего боя, меня так и так убьют…       — Я же тебе сказал: в настоящий бой не пущу, будешь сидеть в обозе и стеречь наше имущество. Но защитить себя ты обязан уметь. Тем более, кое-что ты умеешь, тебя же учил дядя.       Вьяртан перебросил меч в левую, а правой сделал движение, словно хотел положить ее на плечо Кателлину. Прежде чем пальцы впились в сустав, мальчишка увернулся и даже попытался сжать кулаки.       — Молодец. — Вьяртан хлопнул его по плечу без всяких уловок. — Где не можешь брать силой, бери быстротой. Только кулак сложи правильно, вот так, а то ударишь — и выбьешь пальцы. Больно и обидно.       Кателлин посмотрел на свои руки — белые, еще по-юношески тонкие — и вздохнул, взглянув на Вьяртана. Во взгляде читалась горечь пополам с завистью.       — Я никогда не смогу… — пробурчал он. — Никогда не стану таким, как ты…       — И не надо. Шрамам моим завидуешь, что ли? — Вьяртан подобрал брошенную рубаху, закинул на плечо. — Пошли к водоему, ополоснемся, а потом поедим.       Глаза Кателлина вмиг просияли. Ел он, как все растущие мальчишки, жадно и много — и словно не в коня был корм. Глядя на него, Вьяртан вспоминал себя в эту пору — и вспоминал мудрость своего наставника: хотя с пропитанием порой бывало туго, Фиррерин никогда не скупился на еду для вечно голодного мальчишки. И вырастил-таки, и мальчишка вымахал вдвое, пускай и не к добру.       На берегу водоема — почти безупречно круглого озерца, в которое впадали несколько ручьев, — расположились кашевары, душистую водную свежесть сменил запах дыма и не слишком наваристой похлебки. Кто-то вел коней на водопой, кто-то отпустил пастись по берегу, заросшему густой травой. Те, у кого имелись палатки и навесы, укрылись от зноя, прочие искали отдых в тенях кустов и деревьев. Теней было гораздо меньше, чем людей, поэтому там и тут вспыхивали ссоры, а то и потасовки.       Союзное войско заняло оазис Гурув два дня назад. Как все оазисы юго-западной Ашрайи, он был обитаем: десятка три женщин пасли здесь скот, возделывали сады и заодно держали небольшой постоялый двор для путешественников — разумеется, только для своих соотечественниц. Теперь эти женщины были мертвы — они защищались отчаянно, и ни одна не сдалась в плен, предпочитая смерть в бою. Уцелевшие рабы по большей части никуда не годились, и их тоже перебили, хотя нашлись и те, кто охотно присоединился к войску.       Вьяртан и Кателлин зачерпнули ведром воду и облились по очереди, обтерлись грубой холстиной. Одевшись, мальчишка закутался с головой в плащ — если нет палатки, это единственное спасение от жары. Прицепленный к поясу кинжал, подарок Вьяртана, топорщил плащ и бил Кателлина по бедру, но, казалось, ему это отчасти нравится. Пускай он не отличался воинственностью, он все же оставался мужчиной, которого ашрайки не успели изуродовать телом и душой и превратить в настоящего раба.       Отряд, частью которого сделались наемники, располагался на левом берегу озера. Другой берег заняли квиннийцы и зинворцы, там же сверкали золотым шитьем шатры военачальников, рядом трепетали и шуршали на ветру знамена. Особого единства между союзниками не было: до крупных столкновений с ашрайками пока не дошло, разве что мелкие стычки вроде убитых разведчиц или захваченных поселений. Наемники же держались особняком, в том числе друг от друга. На их распри военачальники не обращали внимания — лишь бы не дошло до драк и убийств.       Поэтому Вьяртан слегка опасался за Кателлина. Мальчишку никто не обижал, но некоторые поглядывали — женщин в обозе, именуемых прачками и торговками, на всех не хватало. Эти женщины расположились между двумя отрядами, подальше от ставки военачальников; над озером, переплетаясь со смехом и бранью, летели их голоса, то звонкие, то охрипшие от пьянки. Порой женщины подходили к озеру зачерпнуть воды для стирки или готовки, задрав подолы «для удобства», охотно ловили жадные мужские взоры и не трудились подтягивать сползшие вырезы платьев, в которых виднелись полные, порой обвисшие груди.       — Нашел куда смотреть, — сказал Вьяртан Кателлину, заметив, как тот вытаращил глаза и сглотнул. — Почти все они вдвое, а то и втрое старше тебя. И уродины, даже если намажутся. Да и денег у тебя нет, а бесплатно они никого не угощают. Ничем.       — Так у тебя же деньги есть, — сказал мальчишка, но головой вертеть перестал. — Кстати, почему ты сам к ним не ходишь, как другие?       Вьяртан горько усмехнулся: как все юные мальчишки, еще не знающие женщин, Кателлин сгорал от любопытства. Должно быть, близость с женщиной тоже казалась ему чем-то неведомо прекрасным, сказочным, почти волшебным, за что не жаль никаких денег, а то и жизни. Сам он в эти годы благополучно миновал опасные искушения. Фиррерин держал в строгости и себя, и его — это уже после гибели наставника Вьяртан от отчаяния пошел вразнос, как все, пока не опротивело.       — Не хочу, — честно ответил он мальчишке. — Да и зачем к ним ходят — или от скуки, или когда устают от крови. Понимаешь, когда выбираешься из кровавой бойни, тебе порой кажется, что ты сам мертв. Вот и хочется ощутить хоть что-то живое, теплое… Но не всегда помогает. Сперва вроде радостно, а потом так горько, будто в дерьме искупался. И застреваешь на перепутье: к продажным идти мерзко, а честным тебе нечего предложить, душа-то пуста. Разве что душа совсем зачерствеет, и тебе делается все равно.       Кателлин кивнул, будто что понял, но не удержался от вопроса:       — А сколько тебе было, когда ты… ну… первый раз…       — Побольше, чем сейчас тебе, — ответил Вьяртан. — Да что об этом говорить? Лучше поберечь деньги, они пригодятся нам на дорогу в Ботар. Так что хватит думать о всяких глупостях, идем скорее. И… — Вьяртан умолк на миг и прищурился. — Шед-ар гроваш.       — Чего?       — Обедать, говорю, пора. И не «чего», а «курр». Зря я тебя, что ли, столько дней учу?       Кателлин в который раз вздохнул.       — Да зачем мне нужен их поганый язык? Я же не собираюсь, хвала богам, жить здесь.       — Никогда не знаешь, что и где тебе пригодится. Всегда хорошо понимать врага, особенно когда он не подозревает о том, что ты его понимаешь. — Вьяртан тоже вздохнул, вспомнив недавний плен и допрос. — Ну и, раз уж ты собрался быть купцом, как дядя, стоит учить языки самому. Переводчики — люди ненадежные. А голова у тебя светлая.       Приободренный мальчишка кивнул. Пока они шли за мисками — шлемов у них не было, — они так и разговаривали по-ашрайски. Вьяртан старался пока говорить медленно и как можно проще. Кателлин вправду был сообразителен и за минувшие дни запомнил с сотню слов, хотя порой запинался и сбивался на родной язык.       — Это будет потруднее, — говорил ему Вьяртан, когда они уже шли к кашеварам, где толкалась, хохотала и бранилась голодная очередь. — Но ты старайся даже думать на их языке. А если не знаешь, как сказать, спрашивай меня.       Когда они подошли, очередь потеснилась. Товарищи по службе относились к Вьяртану ровно, кто-то — с невольным уважением: «Так это ты выбрался живым из ашрайского плена?» К тому же многие были наслышаны о морнском случае с мошенником, а некоторые видели собственными глазами. Сам мошенник, Реас, тоже был здесь со своими приятелями, но держался в стороне, разве что злобно зыркал при встречах и бранился сквозь прореженные зубы.       — Зачем же было кидать в похлебку свои старые сапоги, Вайх? — сказал Вьяртан знакомому кашевару, когда подошла его очередь. — Не нашлось ничего получше?       — Радуйся, что я не взял твои, — ухмыльнулся в ответ Вайх, протягивая две полные миски.       Кателлин рядом тихонько прыснул в рукав. Искусства беззлобно посмеиваться друг над другом мальчишка еще не постиг, но очень старался выглядеть взрослее, хотя получалось плохо. Впрочем, еда заставляла его позабыть обо всем на свете. Натянув на ладони рукава, он схватил горячую миску и уплел ее содержимое, прежде чем успел сделать пять шагов.       — Не смотри голодными глазами, я не поделюсь. — Вьяртан отнял от губ почти пустую миску: варево было настолько жидким, что ложек не требовалось. — Ну ладно. У меня есть полено-другое, поджаришь себе сала. Гляди только, как бы не отняли.       Мальчишка жадно сглотнул. Зинворцы сало не ели, поскольку считали свиней нечистой пищей, зато наемникам оно было привычно: и сытно, и не портится. Вьяртан недавно купил у торговцев несколько жирных, черных от пряностей и дыма кусков — про запас, но запас вскоре подошел к концу, когда выяснилось, что Кателлин безумно любит сало, да не просто нарезанное с хлебом, а поджаренное, только с огня. «Знал бы, сколько ты ешь, оставил бы тебя купцу», — сказал Вьяртан мальчишке — и позволил ему лакомиться вволю, вновь вспоминая Фиррерина.       Палаткой Вьяртан еще не разжился, хотя надеялся вскоре приобрести. Знакомый наемник-улидарец по имени Арпил, счастливый обладатель улидарского же кованого нагрудника, присмотрел за его имуществом: пускай воровство у товарищей в войске строго каралось, изжить его полностью было невозможно. Вьяртан вручил довольному Кателлину мешок с припасами и оставил разжигать огонь, а сам в который за сегодня раз вгляделся из-под ладони в далекие шатры военачальников.       Сегодня там царило оживление — не то вели военные советы, не то получили известия, а может, все разом. Там же обитал самый странный и таинственный человек в союзном войске — чародей-квинниец по имени Сейо. Сперва его держали в шатре, не выпуская, как говорили, даже по нужде, потом он все чаще начал мелькать в лагере. А потом к нему зачастили воины: наемники — открыто, квиннийцы и зинворцы — украдкой. Мало кому пришлось по душе гадание Сейо, и все же ему верили: «Он — самый настоящий чародей, всю правду сказал обо мне!» И вскоре многие воины обзавелись всевозможными амулетами, оберегами и снадобьями.       Вьяртан вновь пригляделся: да, чародей опять выполз из своей палатки и маячил тускло-красным пятном у самого входа, не обращая внимания на многочисленную стражу. Рядом перетаптывались на месте человек пять. Наконец, один осмелел и решительно зашагал к чародею, а тот закивал плешивой, блестящей на солнце головой — даже здешняя жара ему не помеха — и выволок из палатки мешок.       «Кто его знает?» — думал Вьяртан, пока шагал в обход озера к палатке Сейо. — «Мне всякие попадались, и настоящие, и обманщики. И все-таки их амулеты были не поддельными, служили верой и правдой. Может, и у этого квиннийца отыщется то, что мне нужно?»       По трепещущей воде носились белые до рези в глазах отблески солнца — самое что ни на есть мирное зрелище, ветер колыхал высокую траву и тростник тинш. А рядом наемники со всей Дейны чинили броню и прочее снаряжение, точили оружие, играли, ели и ссорились. Некоторые, несмотря на жаркий день, тешились поединками — порой это было тоже игрой, причем на хорошие деньги. Вьяртан шел сквозь гул голосов, раскаты хохота, звон стали, шорох точильных брусков, сквозь запах дыма, пота, еды, конского навоза и вонь наспех вырытых отхожих ям — всего того, что окружало его со дней отрочества. И вдруг ощутил себя до невозможности чужим здесь, словно оказался при королевском или княжеском дворе.       Как тут было не удивиться самому себе? «Еще недавно во мне каждая жилка трепетала, стоило лишь завидеть, как эти молодцы шагают по улицам Морна. А сейчас хочется послать все в девятую преисподнюю. Не иначе, старею, слишком долго живу — по меркам наемников я уже зрелый человек. И надо же мне именно сейчас пытаться глядеть в будущее, когда я понимаю, что у меня его нет».       С Фиррерином они были во многом равны: оба одинокие, ни домов, ни семей, ни детей, ни земли. Что до будущего, то оно едино у всех вольных странников Дейны — смерть в одном из боев, ради чужих замыслов, и, если повезет, безымянная могила. А юного Кателлина, который так восхищался уделом наемников, а во сне, вздрагивая и всхлипывая, вспоминал мать и родичей, ждало другое будущее. Жизнь, а не смерть.       «Теперь и мне нельзя погибать, коли так», — думал Вьяртан. — «Раз обещал вернуть домой, так хоть расстелись, а сделай. Да только хватит врать себе: не ради одного мальчишки согласился, а еще ради того, чтобы вновь ступить на родную землю. Олуру уже не найти, да и лучше не найти, чем знать, что сам убил ее. А месть… что было, то прошло, зажило. Может, случись наконец настоящий бой, встряхнусь. Когда защищаешь свою жизнь, проще. А жизнь моя не так уж бесполезна — хотя бы до ботарской границы».       Хохот наемников поблизости разорвал замкнутый круг унылых мыслей. Вьяртан глянул: у палатки чародея собрались уже трое. Они перешептывались и ворошили что-то, разложенное на земле — должно быть, амулеты и обереги. Прочие так и толклись на месте и косились на товарищей. Среди них Вьяртан узнал одного из задир, приятелей мошенника Реаса. Не успел он поравняться с ними, как оба заржали еще громче, тыкая пальцами и едва не сгибаясь пополам.       — Тебе-то зачем, меченая морда? — еле выговорил один, когда отсмеялся. — Никак, за приворотным зельем?       — Думаешь, поможет? — подхватил второй. — Я вот думаю, нет.       — Было бы чем думать, — ответил Вьяртан и прошел мимо, нарочно не торопясь.       Наемники вполголоса послали его к Хидегу в пасть, но бить в спину не стали — не иначе, берегли зубы. Так же неспешно Вьяртан подошел к палатке Сейо, от которой пахло странным горьковатым дымом, не похожим на запах обычного костра. Сам чародей сидел, поджав тощие босые ноги, на свернутом ковре, наемники отсчитывали деньги и прятали за шиворот и в пояса покупки, так, что и не разглядишь, чем они разжились. Хотя Вьяртан догадывался — слишком уж часто эти бродяги навещают лагерных шлюх.       Чародей вскинул голову, закончив пересчитывать прибыль. Глаза его напоминали лед на реках и сверкали так же — тускло и холодно. Если бы не этот взгляд, он походил бы на обычного человека, одинокого, несчастного и отчего-то испуганного. Однако к Вьяртану Сейо обратился вполне любезно.       — А тебе чего, сын севера?       Обращение не удивило Вьяртана. Ему не раз говорили, что у него на лице написано, откуда он родом, да и наемники в лагере рассказывали, что чародей с точностью угадывает, кто из какой земли. Но какой же чародей станет раскрывать свои тайны — так недолго и лишиться прибыли.       — Хочешь амулет на удачу? Целебную мазь? Или заговорить себя от ран и смерти в бою? А может, — Сейо понизил голос, — надо вернуть мужскую силу или излечить дурную хворь?       Пока чародей болтал, Вьяртан рассматривал то, что лежало на мешке. Он знал, что именно ищет, и пока не видел ничего похожего. Серебряные, железные, деревянные и костяные обереги, пучки сушеных, скрученных в жгуты трав, запечатанные глиняные горшочки, плетеные коробочки, туго набитые холщовые мешочки — не то с лекарствами, не то боги весть с чем. Подняв голову от чародейского скарба, Вьяртан увидел, что Сейо пристально смотрит на него.       — Нет, — сказал чародей, словно сам себе. — Не то. Я знаю, что тебе нужно.       Он развязал еще один мешок, поменьше, и залез туда чуть ли не с головой. Наконец, он выудил нечто желто-рыжее, прозрачное, тонкое, с детский мизинец величиной. Амулет покрывала затейливая резьба, а сам камень пестрел темными крапинками и прожилками.       — Да, он распознает чары там, где они есть, — кивнул Сейо на безмолвный вопрос. — А главное, маленький, легко спрятать.       — Он не серебряный, — нахмурился Вьяртан. — Откуда я знаю, чем ты его зачаровал.       — Скорее, ты его зачаровал, — усмехнулся вдруг чародей почти по-старушечьи. — Я лишь пригляделся к тебе и сразу услышал зов. И не бойся, воин, видишь — кольцо серебряное. — Он поскреб ногтем потемневшее кольцо для шнурка, продетое в камень. — Бери. Для тебя — всего двадцать гизи, это, почитай, даром.       — Легкий. — Вьяртан взвесил амулет в ладони. — Камень же…       — Камень, — кивнул Сейо. — И легкий. Такого камня много на побережье Южного моря, его так и зовут — морской слезой. Амулеты из него выходят — лучше некуда, ведь он впитал силу воды, огня и земли. Ну как, чувствуешь что-нибудь?       — Похоже, он распознал тебя, — ответил Вьяртан: амулет вправду потеплел в ладони. — Но гляди, чародей, если обманешь…       — Я не обманываю даже их. — Сейо кивнул на шатры военачальников. — Хотя знаю, что они замыслили убить меня, когда война закончится. Впрочем, кто знает, сколько воинов увидит конец этой войны…       Чародей вдруг умолк, не договорив, — и Вьяртан понял, почему.       — Нет уж, обойдусь без гадания, — сказал он. — Не хочу знать наперед свою судьбу, стану верить в лучшее. Вот тебе двадцать гизи, и прощай. Надеюсь, мы оба не пожалеем об этом.       Он еще раз взвесил амулет в руке и продел в кольцо шнурок, сделанный из волокна старой веревки. Уходя, он не оглядывался, хотя в спину ему донеслось едва различимо: «Да помогут тебе боги твоей земли, сын севера». Было ли это благословением или проклятьем, не хотелось гадать — впрочем, другие наемники говорили, что чародей никого не дарит ни тем, ни другим.       Солнце поднялось выше, вода в озере заблестела еще пуще. Отыскивая взглядом Кателлина, Вьяртан едва успел отпрянуть в сторону от отрывистого: «С дороги!» Мимо промчались четверо конных квиннийцев: они держали наготове рога и вскоре затрубили на весь лагерь. Вьяртан глянул — на другом берегу творилось то же самое.       — Снимаемся! — нестройно разнеслось над озером. — Идем на северо-восток!       «Надеюсь, ты успел слопать свое сало, парень», — подумал Вьяртан, пока продирался сквозь суету, что объяла оба берега озера.

***

      Режущий глаза бело-алый круг — даже солнце в Ашрайе было цвета здешних знамен — почти коснулся западного окоема, когда союзное войско наконец тронулось в путь. Идти ночью, когда нет мучительного зноя, много легче, чем днем, а звезды в небе укажут верное направление. Военачальники знали его: разведчики доложили, что с северо-востока, со стороны столицы, движется войско царицы Киннари во главе с нею самой. А передовые ашрайские отряды могут быть не больше, чем в дне-другом пути.       Под утро, как только небо на востоке подернулось золотом и ночной холод слегка отступил, объявили привал. Ставить шатры не стали: военачальники расположились в особых повозках, а воины попроще и наемники — прямо на земле. Слуги и рабы приглядывали за лошадьми, несколько десятков стояли в дозоре, и еще десяток конных разведчиков ускакали вперед.       Именно они подняли тревогу.       Солнце едва показалось наполовину, золотя желто-серые пустоши и блеклую растительность, когда тишину зинворского лагеря разбил топот копыт. Дозорные, что клевали носами на постах, невольно встрепенулись. Дремлющие воины зашевелились, бранясь спросонок: кто преспокойно перевернулся на другой бок и продолжил спать, кто приподнялся на локте, кто схватился за оружие. Разведчики неслись по лагерю, крича по-зинворски и по-квиннийски. Из-под копыт их коней взвивались вихри пыли.       — Господин Бахар! Господин Олвиан!       Ближайшие дозорные кинулись будить военачальников. Те, впрочем, уже проснулись и почти одновременно выглянули из своих повозок. Квиннийский военачальник Олвиан застегивал плащ, наброшенный поверх легкой кольчуги, и поправлял растрепанные со сна длинные русые волосы. Зинворский тысячник Бахар, коротко стриженый, с круглой черной бородой, которой он весьма гордился, только что надел шлем, обмотанный светлой тканью. Военачальники переглянулись, умело скрывая досаду и взаимную неприязнь. Как бы ни относились они друг к другу, на войне приходилось забывать обо всех личных распрях.       — Что такое? — спросили они почти в один голос, каждый на своем языке.       Разведчики остановились. Двое — по одному от каждого войска — спешились и отдали поклоны: квинниец придерживал рукоять меча, зинворец сложил руки на груди.       — Навстречу нам идет отряд ашраек, господин, — сказал квиннийский разведчик. — Около сотни, половина верхом, половина — пешие. С ними несколько груженых телег.       — Вряд ли они везут своим пропитание, — заметил Олвиан. — Слишком далеко забрались.       — Возможно, они из крепости Мафари, что была недавно захвачена моим родичем Азаданом, — сказал Бахар. — Как я слышал, все женщины бежали из крепости и забрали лошадей и припасы. Часть отряда могла отстать…       — Они не похожи на отбившийся отряд, мой господин, — поклонился зинворский разведчик. — Идут открыто, не таятся, хотя выслали вперед разведку. Да простит нас мой господин, они заметили нас, но не стали преследовать.       Оба военачальника задумались, обменялись недоуменными взглядами.       — Говорите, их около сотни? — спросил Бахар и получил дружные поклоны в ответ. — Что ж, они не станут для нас помехой. Было бы хорошо захватить нескольких пленниц и допросить, откуда они и куда направляются, прочих перебить. А если у них вправду с собой припасы, тем лучше для нас.       — Вы не думали, — спросил вполголоса Олвиан, обратившись к союзнику по обычаю своей земли, — что это может быть ловушка? — Он обернулся к разведчикам: — Что там за местность? Есть где укрыть засаду?       — Местность открытая, господин, то степь, то пустошь, как здесь. — Разведчик повел рукой в перчатке. — Дальше, в нескольких регах к востоку, виднеются холмы, но там засаду не спрячешь — слишком далеко. Больше мы ничего не смогли разглядеть из-за ашрайских разведчиц: их было больше, чем нас, и нам пришлось уйти, чтобы доложить…       — Вы баб испугались? — бросил с презрением Бахар и хотел прибавить еще что-то, но Олвиан остановил его движением руки:       — Они поступили верно, Бахар, и ушли вовремя. Теперь наше дело — решить, как быть дальше. Бросим ли мы на ашраек один-два отряда или все войско…       — Разумеется, все, — заявил Бахар. — Тем жарче будет бой, тем больше пленниц возьмут наши воины. Но я понимаю, чего вы опасаетесь, и вполне разделяю ваши тревоги. Если это засада, мы сумеем выскользнуть. А вы держите наготове своего колдуна. Судя по тому, как бойко он гадает нашим воинам, он изрядно врет насчет своего бессилия на ашрайской земле.       Бахар тотчас кликнул сотников — среди них были Кедур, его сын от любимой жены, и племянник Юлмус. Их он послал передовым отрядом, на расстоянии друг от друга во избежание засады или еще какой ашрайской подлости. Прочее войско — зинворцы, квиннийцы и наемники — выдвинулось следом. Их возглавлял Олвиан, а рядом с ним трусил на своей мохноногой лошадке чародей Сейо.       — Что скажешь, колдун? — Военачальник обернулся и поглядел на него с высоты своего роста. — Только не трать время на ложь и увертки.       — Хорошо, я скажу прямо, — ответил Сейо. — Я ничего не вижу. Не знаю, почему: то ли опасности нет, то ли ашрайки прибегли к силе, которая превыше моей… А вы, сударь, — поспешно прибавил он, заметив нахмуренные брови военачальника, — тоже не тратьте время попусту. Вы можете грозить мне смертью, но никакие угрозы не сделают меня сильнее, чем я есть.       — Захочешь жить — сделаешь что угодно, — отрезал Олвиан и умолк, давая чародею понять, что беседа окончена.       Передовой отряд двигался колоннами: сотни Кедура и Юлмуса шли рядом, на расстоянии пятидесяти шагов друг от друга; брешь прикрывала еще одна сотня, чуть отстав, и еще две следовали за первыми сотнями. Прочие воины, конные и пешие, держались настороже, по бокам от войска ехали разведчики.       Ашрайский отряд неспешно приближался им навстречу. Ветра не было, но юная знаменосица так держала ало-белое полотнище с сияющим черепом, чтобы оно все время оставалось развернутым. Копыта изящных лошадей глухо стучали по земле, ярко сверкали на солнце шлемы и броня воительниц, над головами начальниц колыхались алые перья. Всадницы в первом ряду держали в руках по длинной веревке, на которых они словно тащили кого-то — кого именно, было не разглядеть. Бахар послал было гонцов к сотникам передового отряда с приказом остановиться, но ашрайки опередили его. Придержав коней, они разъехались в стороны, чтобы их противники видели, кого они ведут на веревках, словно скот.       Раскаленный воздух сделался еще жарче от гневных и горестных криков. Пешие ашрайки вытолкнули вперед пленников — голых, избитых, окровавленных, обожженных солнцем. Руки у всех были связаны за спиной, на шеях — петли. С изумлением узнали многие зинворцы своих товарищей и родичей, что недавно служили под началом Азадана и осаждали ашрайскую крепость Мафари. Сам военачальник тоже был здесь — на багровом от синяков лице выделялось сизое пятно от сбритой бороды, привычную гордость и властность сменило тупое безразличие, как будто недавнее поражение и плен полностью сломили его. Но при виде союзников Азадан словно ожил: со стоном он рухнул на колени и ткнулся головой в землю.       С лихим вскриком одна из женщин — крепкая, медноволосая, в алом плаще начальницы — ударила своего коня в бока. Это была Анин, дочь Нурен, — тысячник Бахар знал и ненавидел обеих.       — Смотрите! — закричала Анин и вытянула руку в сторону пленников. — Смотрите, нечестивые ублюдки козлов и псов! Вы надеялись одолеть силой и хитростью дочерей Немертвой Богини. Но дочери Богини сильнее и хитрее вас. Мы одержали победу, убили множество зинворцев, а тех, кто уцелел, захватили живыми. Это первая наша победа, но не последняя! Теперь смотрите, что будет сейчас с вашими гнусными братьями! И знайте, что все вы в свой срок разделите их участь!       Несколько всадниц встали по бокам, держа наперевес копья. Анин оглядела своих, резко опустила вытянутую руку. К пленникам подскочили пешие воительницы, по двое к каждому: одна хватала за петлю на шее, другая отсекала кинжалом гениталии. На землю полилась кровь, от боли подгибались колени, и многие пленники упали бы, если бы их не держали. А женщины подхватили отрубленные куски плоти и всунули их в широко разинутые от истошных криков рты.       Союзники глядели на расправу, словно завороженные чарами, не в силах шевельнуться. Тем временем всем пленникам вспороли животы от паха до грудины, и тогда женщины швырнули их на землю, наградив напоследок пинками. Пленные корчились и катались по земле, путались в кишках друг друга, от криков мороз подирал по коже. В голосах их не осталось ничего человеческого — это вопили обезумевшие от боли умирающие звери. И хотя вопли не стихали ни на миг, сквозь них слышался глумливым эхом смех ашраек: те глядели на муки врагов, тыкали пальцами в того или другого, словно делали ставки, кто умрет раньше или позже.       И вновь Бахар опоздал. Ибо наваждение спало, и его воины опомнились.       — Грязные шлюхи! — вскричал Кедур и выхватил меч.       Юлмус справа повторил его движение, как и прочие воины передового отряда. Десятки глоток изрыгнули брань, что заглушила крики казненных и смех врагов. Резко заржали пришпоренные кони, и две сотни всадников рванулись вперед, поднимая пыль, словно песчаная буря.       — Назад! — закричал Бахар и едва удержался, чтобы не закашляться от взвившейся в воздух пыли. — Вернитесь, это западня! Кедур, Юлмус, я приказываю!       Два воина рядом изо всех сил задули в рога, так, что лица налились кровью. Бахар готов был скинуть шлем и рвать на себе волосы — или даже вцепиться в бороду. Ему доводилось прежде видеть подобные уловки, и он научился заранее разгадывать их. Но молодым, отважным и горячим было трудно сдержаться, особенно при виде казни боевых товарищей.       Всадники едва тронулись с места, когда ашрайки проворно развернулись и помчались прочь — и конные, и пешие. Проезжая мимо казненных, многие из которых были еще живы, некоторые зинворцы поневоле замедлились. Затихающие хрипы и дикие, в визг, вопли оказались красноречивее любых просьб. Копья взметнулись и прекратили муки умирающих. Покончив с этим, воины устремились догонять своих товарищей и словно не слышали ни призыва рогов, ни криков Бахара.       Тысячник же глядел им вслед, борясь с желанием кинуться на помощь. В тот миг, когда колебания остались позади, в лицо союзному войску ударил порыв ветра, такой, что кони падали на колени, а люди задыхались от туч песка. «Проклятые ведьмы!» — вспыхнуло в голове Бахара. — «Где же наш чародей?» Вмешался чародей или нет, но ветер вскоре стих — и союзники увидели печальную судьбу передового отряда.       Тех уже взяли в кольцо ашрайские всадницы, осыпая стрелами и не вступая в ближний бой. Порой то одна, то другая метали арканы и выбивали зинворцев из седел. Бахар видел, как катится по земле слетевший шлем его сына, а сам он тщетно рвется из пут. Тысячник вновь вспыхнул душой, словно юноша, с уст сорвался мучительный вопль, словно в его тело вонзились с десяток стрел или кинжалов. Но прежде чем он успел отдать приказ, сзади послышались крики и грохот боя.       …Олвиан не сводил помертвевшего взора с лица Сейо. Тот напоминал сейчас высохший на солнце труп, глаза тускло блестели, точно грязное стекло. И от него веяло чем-то неведомым, страшным и могущественным, настолько, что сам чародей, казалось, с трудом справляется с ним. Единственный из всех, он не склонился под порывом ветра. Быть может, именно благодаря его колдовству ветер вскоре прекратился.       — Это была хитрость, сударь, — прохрипел Сейо, слегка расслабив сведенные руки. — Впереди засада. И еще одна готова ударить нам в тыл.       Чародей не успел договорить, когда позади, со стороны обоза, раздался конский топот и боевые кличи ашраек. Сквозь крики обозных слуг и женщин пробился зловещий треск, а следом и запах гари. Олвиан оглянулся: было далеко, но там и тут мелькали рыже-алыми искорками просмоленные палки, которые десятками летели в телеги. Ашрайки бросали свои орудия и тотчас разъезжались в стороны, пока сзади их прикрывали лучницы, сея смерть в тылу войска.       — Лучников к обозам, — приказал Олвиан ближайшему десятнику и обернулся к Сейо: — А ты сделай что-нибудь. Скажем, пугни их коней или обрати на них ветер, как они — на нас.       — Ветер сейчас ни к чему, сударь, — сказал Сейо. — Раздует огонь. А там припасы, корм для лошадей, опять же стрелы, да и другого добра полно. Не говоря о людях…       — Тогда замолчи и действуй! Загаси огонь на наших телегах, брось его на ашраек. И побыстрее, не то…       Угрозы военачальника почти утонули в быстром шепоте чародея. Лицо его вновь застыло, мышцы на лице и тощей шее превратились в тонкие веревки. Олвиан мельком глянул вперед, где гибли или попадали в плен зинворские всадники. Впрочем, это дело Бахара: там его люди. Своим же людям Олвиан уже отдал нужные приказы. А некоторые нашлись сами, еще до того.       — Бей стрелами! — рявкнул на всю равнину чей-то хриплый голос, звенящий северным говором. — У кого копья, вперед! Толкай телеги на них!       Олвиан кивнул сам себе. Недаром Бахар отдал пестрое наемничье войско под его руку, не желая сам «мараться», как он выразился. Видел бы он сейчас, как эти презираемые им люди, еще недавно топившие скуку в пьянстве, играх, ссорах и разврате, сплотились в едином порыве и бросились отстаивать обоз.       Горящие телеги постепенно гасли — Сейо сделал свое дело. Обозные слуги под прикрытием наемников кинулись спасать груз, лица их были замотаны от дыма мокрыми тряпками. Ашрайки уже не лезли так ретиво в бреши между телегами, навстречу им летели, хотя не слишком дружно, стрелы, а порой и дротики. Десятка два наемников с копьями толкнули на ашраек повозки — те еще дымились и вовсю плевали искрами. Лошади бесились, взвиваясь на дыбы, и сбрасывали всадниц, к которым тотчас кидались воины. Впрочем, ашрайки вели себя храбро, как всегда: бились до последнего, а если не могли, то перерезали себе жилу на шее, лишь бы не сдаться в плен.       — Они отступают, господин, — доложил Олвиану посланный воин. — Наемники решились было преследовать, но не стали. Мы напоследок обстреляли их, ушла едва ли треть. Заодно мы захватили несколько десятков коней…       — Вы захватили? — уточнил Олвиан, который видел несколько иное.       — Наемники, господин, — нехотя признался воин. — Некоторые пожелали оставить коней себе, и мы не стали препятствовать. Также взяли копья, мечи, стрелы и броню погибших ашраек, хотя от брони мало толку, она сгодится разве что мальчишкам.       — Потери? — прервал военачальник.       — Три телеги сгорели дотла, там нечего спасать. Еще восемь отстояли обозные. В основном пострадали припасы, бочки с водой целы. И сгорела одна телега с древками для копий и стрел. Шестеро слуг погибли, среди наших и наемников — десятка два убитых. И хватает раненых…       — Если так, вряд ли мы сегодня продолжим путь. — Олвиан вновь глянул в сторону Бахара, погладил подбородок, который неприятно колол пальцы. — Пусть передадут всему войску мой приказ: станем лагерем здесь. Сотника Дриатена ко мне. И гонца к Бахару, надо посоветоваться.       Прежде чем отпустить посланца, Олвиан в очередной раз поглядел вдаль, где уже исчезали в клубах пыли ашрайки и их пленники. Преследовать их было бессмысленно: так недолго угодить в новую западню, еще более коварную. Самого тысячника окружили его сотники и, казалось, горячо спорили о чем-то.       — Передайте ему, — прибавил Олвиан, — что наш чародей остерег нас от дальнейшего нападения.       Воин поклонился, придерживая рукоять меча, и бросился исполнять приказы. Вскоре войско заколыхалось волнами, слышался грохот и крики: «Разбить лагерь!», ржали лошади, кто-то звал лекарей. Воины расступались, пропуская едущего верхом Дриатена, одного из начальников разведки, и нескольких его людей. Пока Олвиан дожидался их, он не сводил глаз с замершего безмолвно Сейо.       — Ты мне тоже понадобишься, чародей, — сказал он. — Тебе предстоит немало потрудиться.

***

      Наемникам, принявшим на себя удар ашраек по обозу, пришлось заодно принять и большую часть работы после стычки. Пока слуги и женщины возились с телегами, отбирали уцелевшие припасы и снаряжение, чинили то, что было возможно починить, наемники вели и несли раненых к лекарям, а порой сами заменяли их друг другу. Некоторые подобрали оружие убитых ашраек, особенно целые копья и стрелы.       Кателлин крепче вцепился в повод и все равно едва не упал: проклятая кляча оказалась норовистой. Тут еще пришлось отмахиваться от обозных, которые вдруг приняли его за равного и попытались припрячь к работе. Таща за собой упрямого коня, на чьей светло-серой гриве еще виднелись следы крови убитой хозяйки, Кателлин отчаянно всматривался в людское море вокруг — не мелькнет ли где знакомое лицо, меченное свежим шрамом на левой щеке. Хотя таких украшений хватало почти у всех.       Расправа с пленными почти померкла в памяти, заслоненная неожиданным нападением и битвой — так называл это Кателлин, поневоле гордясь, что поучаствовал в настоящей битве. И не просто поучаствовал, но оказался чуть ли не в первых рядах и ни капельки не струсил. То есть струсил, конечно, — в первые мгновения, когда полетели стрелы и горящие палки. Зато сполна познал то удивительное чувство, которое делает людей, таких разных, единым целым в годину опасности.       Когда кто-то из лучников свалил одну ретивую ашрайку, которая перла напролом в брешь обоза, Кателлин сообразил подхватить выпавшее из ее руки копье. И не растерялся, когда подскочила другая, и вонзил это копье под левую руку женщины, держащую щит. Копье, конечно, вылетело из руки, а сам он едва не приложился головой о колесо ближайшей повозки. Тогда его и прикрыл Арпил — чего ему бояться в улидарском нагруднике! — пока Вьяртан и еще несколько толкали горящие телеги прямо на ашраек. То-то визгу было — будто обычные девчонки, увидавшие мышь.       «Не такие уж они страшные», — говорил себе Кателлин теперь, после битвы. — «Да и в бою не так уж страшно». Он слегка закашлялся — дым еще не выветрился и, казалось, наполнил его всего: легкие, желудок, кровь, пропитал волосы и одежду. Конь в поводу вновь дернулся, фыркнул. Кателлин зацепил повод за локоть и, прикрыв рот ладонью, пошарил в поясной сумке. Увы, там оказалось пусто: запас сухарей он сгрыз по дороге незадолго до нежданной остановки.       — Дай-ка сюда, — послышался рядом знакомый голос, хриплый от дыма и крика.       Вьяртан, по уши в саже, взял поводья коня и протянул ему на ладони кусок сухаря. Конь дернул ушами, но сжевал угощение, пока Вьяртан гладил его по стройной шее — как мать гладила бы по голове свое дитя.       — Как бы нам тебя назвать? — пробормотал он себе под нос. Кателлин расслышал.       — А это вообще кто, кобыла или жеребец? — спросил он.       — Ни то, ни другое, — ответил Вьяртан и вновь потрепал коня по шее, чему тот явно обрадовался. — Мерин. Эх, бедняга… — прибавил он, подавая коню второй сухарь. — На твоем месте мог бы оказаться и я. Счастье им измываться над мужчинами, кем бы они ни были. Ну да ничего, еще повоюем, правда, приятель?       Кателлин подошел с другой стороны — «Только не бойся, лошади это чувствуют!» — и тоже погладил коня. Тот фыркнул, скосил на него глаз и потянулся губами к руке. Вьяртан украдкой сунул Кателлину еще сухарь, и конь взял его с ладони, тепло и щекотно.       — Ниврин… — прошептал Кателлин и пояснил: — Это река неподалеку от Вандры, она впадает в Карру, которая течет вдоль границы. У нее вода такая светлая-светлая, совсем как грива у него. Как думаешь, это хорошее имя?       — Хорошее, — улыбнулся Вьяртан.       Когда он именно улыбался, а не усмехался жестко, лицо у него делалось моложе и добрее. Наверное, таким он был бы, не случись с ним всего того, что случилось, и не стань он бродягой-наемником. Только улыбался он редко.       — Надеюсь, мы принесем друг другу удачу, — тихо прибавил он. — Ну все, Ниврин, забудь, как звала тебя твоя проклятая хозяйка. Теперь у тебя будет новая жизнь. А пока раздобудем тебе еды, да и себе заодно.       Пока они шли к ближайшей повозке, где хранился ячмень для лошадей, суета вокруг не утихала. Разжигали костры, кипятили воду для каши или похлебки, стучали молотки, скрипели оси, где-то вопили от боли раненые, кто-то забористо бранился на всех наречиях Дейны, и доносились издали — со стороны ставки военачальников — отголоски жаркого спора.       — А мне жаль тех, кто погиб, — сказал наконец Кателлин, устав молчать. — Тех, кого они убили… Зачем было так жестоко? Ну ладно бы отрубить головы, но…       — Их ничем не изменить, Кателлин, — ответил Вьяртан, лицо его вновь посуровело. — Они такими были и такими будут, эту заразу надо выжигать с лица Дейны. Хотя среди них есть и другие. Как та девчонка, которая спасла меня, — пускай даже ради ненависти к царице.       Они помолчали. Задерганный обозный, что надзирал за выдачей корма лошадям, поворчал было, но при виде монет расщедрился и даже насыпал чуток сверх меры. Ниврин мигом учуял еду и потянулся носом к мешку. Вьяртан хлопнул его по морде.       — Не спеши, приятель, давай хоть на место вернемся. Не один ты хочешь есть.       — А ты сам-то не ранен? — спросил Кателлин на обратном пути.       Руки Вьяртана почернели от крови и сажи, на одежде тоже виднелись засохшие бурые потеки. Он казался усталым, но шел твердо, так, что Кателлин устыдился собственных сутулых плеч и выпрямился.       — Нет, — ответил Вьяртан. — Так, руки слегка опалило, но это пустяки. А вообще раненых хватает. Некоторые, думаю, не переживут ночи.       Кателлин молча кивнул. Лишь только битва закончилась и ашрайки удрали, Вьяртан бросил ему поводья тогда еще безымянного Ниврина, а сам кинулся носить раненых к лекарям. И не только носить — Кателлин видел, как он вправлял кому-то вывихнутый локоть, а потом держал какого-то здоровенного парня, белого, как мертвец, пока другой наемник вынимал у того из раны в животе наконечник стрелы. Видел лишь мельком — долго смотреть на такое было невмоготу. Как и слушать.       — И… что теперь будет? — Голос предательски дрогнул, как ни старался Кателлин придать ему твердости.       — Тем, кто выживет, повезет, — был ответ. — А имущество погибших разделят. Надеюсь, и нам перепадет что-нибудь.       Кателлин не нашелся с ответом — слишком уж равнодушно прозвучали эти слова. Видимо, Вьяртан понял или почуял — он вообще отличался проницательностью, без труда угадывая все тревоги Кателлина. Поэтому он усмехнулся по привычке и взъерошил ему волосы.       — Да ты черный, как броассарец, парень. Учти, лишней воды здесь нет, если только не пойдет дождь.       — Сам-то не лучше, — буркнул в ответ Кателлин.       Он всем видом показывал, что не хочет больше говорить. Но от Вьяртана так просто было не отделаться. Кое-как отерев закопченное лицо столь же грязным рукавом, он обошел коня и взял Кателлина за плечо — крепко, не вырваться.       — Привыкай, парень, — бросил он — точно ударил кинжалом в сердце. — Тут тебе не праздник небесного ока. Ты знал, куда идешь.       — Знал, — вздернул подбородок Кателлин. — И я не хочу привыкать.       Вьяртан помолчал, разжал руку, глядя на него без капли гнева или той самой неприятной насмешки. В тускло-зеленых глазах мелькнуло нечто неуловимое, похожее на давнюю тоску — которая, впрочем, не взяла над ним верх.       — Ты прав, — сказал он спокойно, словно они обсуждали нечто будничное, вроде обеда, стирки или привала. — Если человек хочет остаться человеком, он не должен к такому привыкать. — Он вновь помолчал. — Не обижайся на меня, Кателлин. Ты не такой, как я, ты еще чист сердцем. И все же мы с тобой помогаем друг другу: я спасаю тебе жизнь, а ты мне — душу. А чтобы не привыкать, просто помни, за что ты сражаешься. Все прочее я возьму на себя.       — Так нечестно, — ответил Кателлин, отчего-то сморгнув слезы. — Я должен помогать тебе и нести все наравне с тобой. Разве не так поступают братья — если, конечно, ты не зря зовешь меня братом.       — Не зря, — сказал Вьяртан и вновь улыбнулся. — Держись, младший брат, не унывай. Впереди еще много чего.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.