Метод Шифра

PG-13
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 35 659 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 24 Отзывы 4 В сборник

Глава пятая, о том, как ненормальное может выйти за рамки нормального

Настройки
– Так какой у нас план? Темно-красная машина с продавленным капотом проезжала мимо заправок и автобусных остановок. Обратно она двигалась медленнее. Возможно, потому что пассажиры ее уже устали от длительной тряски. – Нужно расспросить некоторых волшебных существ, – смотря на дорогу, сказал Дип – Тех немногих, что обладают разумом. Фей, гномов, лепрерогов... – Кого? – переспросила Вейер. – Долго объяснять. Но они должны что-то знать. – А бобробабочки к этой категории относятся? Парень задумался. – Частично. Но они неговорящие. К тому же уже находятся под влиянием неизвестной нам радиации. Их следует по возможности избегать. – Знаю, просто вопрос, – кивнула Гарриет. Она медленно откинулась на спину сидения, запрокинув голову. – Все в порядке? – Да. Да, нормально. Просто у меня во рту ни капли кофе со вчерашнего дня не было. Чувствую себя слегка паршиво. – Можем заехать куда-нибудь. Ты ведь тоже не завтракала, – замедляясь, предложил Диппер. Девушка покачала головой. – Времени мало. – Это уже не важно, – он не глядя продемонстрировал Гарриет экран мобильника с четкой надписью «восемь пропущенных вызовов от контакта Дядя Форд». Нервно усмехнувшись, та произнесла: – Надеюсь, хотя бы, что он не вычислит твое местонахождение, с помощью одного из ваших изобретений. – Не сможет. Я отключил геолокацию на всех устройствах. А твои данные он так быстро не найдет. Поверь, у него уйдет несколько часов только на то, чтобы вспомнить, как тебя зовут. – Ну, либо он позвонит мисс Крамер, и она скажет, что сегодня во время обеда его внук помогал мне писать курсовую. В таком случае, вполне возможно, что прямо сейчас твой Дядя едет нам навстречу. – Не смейся, – отозвался парень – Я все понял. Тебе неприятна моя компания, вот ты и выдумываешь отговорки. – Я добровольно таскаюсь с тобой за сотни километров уже как полдня! – воскликнула Вейер, улыбаясь – Просто я не привыкла... – она немного потупилась – Да и денег у меня с собой почти нет. – Суровая студенческая жизнь! – театрально вздохнул Дип – Стипендию выплачивают через раз, а зарплаты стажера едва хватает на пропитание. Как ты живешь вообще, я не понимаю? – Не жалуюсь, – съязвила девушка, морща нос. – В такие моменты я искренне радуюсь, что решил никуда не поступать. А родители говорили, «ничего ты не добьешься без высшего образования!». Гарриет внимательно посмотрела в его сторону, прикрыла глаза и тихо спросила: – Сложно с ними? – Бывает, – сквозь сжатые губы выдавил он – Думаю, они хотели для меня совсем другого будущего. Такого, какое есть у тебя. Престижное учебное заведение, хорошая работа. – Не сравнивай, прошу, – перебила она парня – Я пошла в университет, потому что видела перед собой цель. А не чтобы угодить предкам. Кроме того, думаю, они были бы куда счастливее, выскочи я в восемнадцать лет замуж за кого-нибудь. Мама очень хочет внуков. – А ты? – Пайнс улыбнулся. – А я здесь. С тобой. Еду неизвестно зачем, в крохотный лесопромышленный городок, вдали от цивилизации. Скрываясь от твоего изобретателя-деда. – И каково это? – Честно говоря, – она прижалась лбом к немного запотевшему стеклу, наблюдая за стремительно проплывающими за окном деревьями и дорожными знаками – Лучше, чем я предполагала. Из за поворота показались крупные яркие буквы. «Гравити Фолз». Старая табличка была вбита в землю у самой трассы. – Почти приехали, – объявил Диппер, выруливая к городу – Остановимся поближе к волшебной части леса... Вейер встрепенулась. – Подожди. – Там есть таверна... – Пайнс, замолчи! – повысила голос девушка – Слышишь? Он насторожился. Остановил машину у обочины и прислушался. Издалека, со стороны сосен доносился странный гул. Земля, а вместе с ней и салон автомобиля вибрировали. Брелок, висящий на лобовом стекле, ощутимо подрагивал. – Что это? – тихо прошептал Дип, всматриваясь в окно со стороны, где сидела Вейер. – Топот, – с опаской отозвалась та – Кажется... Надеюсь, я ошибаюсь. Шум нарастал. Теперь Диппер мог отчетливо чувствовать, как раз за разом стукается что-то большое и тяжелое о сырую землю. Еще через пару мгновений из за голых стволов деревьев показались густые клубы пыли. Такие бывают в мультиках, и обычно вслед за ними не следует ничего хорошего. Казалось, они стремятся вырваться из леса и несутся прямо на припаркованную на трассе машину. Всего на секунду парень оцепенел, но этого было достаточно. – Пайнс! На дорогу хлынула волна из ярких цветов и блесток. Уши заложило от оглушительного ржания, а земля затряслась уже по-настоящему. – Единороги!!! – крикнул Дип, кое-как рассмотрев знакомые очертания в обезумевшей радужной куче. И в ту же секунду окно машины со звоном треснуло, огромное грязное копыто промелькнуло всего в сантиметре от лица перепуганной Вейер. Девушка взвизгнула и отшатнулась, буквально падая на ошарашенного парня. Казавшееся до этого таким толстым стекло рассыпалось на осколки и в салон протиснулось сразу две головы с большими, полными ярости глазами. Они кричали, рвали зубами светлую обивку, выламывали дверь копытами. – Гони!!! Черт возьми, Пайнс, жми на газ! – просила Гарриет, еще сильнее отгораживаясь от клацающих клыков. Педаль заела. Еще мгновение, и дверь машины не выдержала. Один из единорогов ворвался внутрь. Со страху девушка отпрыгнула на сидение водителя. Диппер что есть мочи нажал на газ. Автомобиль тронулся, выезжая на асфальт. Громадная туча пыли неслась следом. Парень выкручивал скорость на максимум. Вейер с силой держалась за ремень безопасности, чтобы не вылететь на ходу. – Это ведь ненормально, да?! – срывающимся голосом закричала она и тут же почувствовала, как крыша над ее головой прогнулась под весом крупной лошадки. Еще десяток настигал сзади, прокусывая шины, ломая копытами багажник. – Мы не доберемся до города, – Пайнс выруливает с дороги прямо в лес, снося кусты и ветки на своем пути. – Я заметила! И что ты предлагаешь нам делать?! – Есть один вариант. Дип напуган, но решителен. Такой, каким в таких ситуациях бывает Форд. Он останавливает машину резко, чуть ли не на ходу выпрыгивает из нее. Удар дверью ненадолго оглушает рвущихся единорогов. Парень тянет за собой Гарриет. Одно из животных впивается клыками ей в плечо, заставляя болезненно вскрикнуть. Она с трудом выбирается из салона. Падает и спотыкается, валится в колючие растения, разрывая одежду, исцарапывая руки и ноги до кровавых струек по коже. От боли и страха она едва могла дышать, и если бы не Диппер, что крепко держал ее руку и из последних сил тянул за собой, девушка не смогла бы сделать и шага. Они бежали минут десять, если засекать и целую вечность, если поддаться эмоциям. Острые копыта толкали в спину, сдирали оставшиеся возможности. Диппер не чувствовал ног и веток, которые неприятно хлестали его по лицу. Он перестал даже видеть, двигаясь скорее по памяти. Петлял между деревьями, как делал это каждый день на тренировках. Только быстрее, подгоняемый ужасом перед опасностью для жизни. – Диппер! Дип! – вдруг услышал он знакомый писклявый голос. Выжимая из себя всю возможную скорость, понесся на звук. Крепче сжимая пальцами чужое запястье. Звук съехавшей каменной плиты. Темнота. Все те же глухие удары. С одним отличием. Теперь они с той стороны. Диппер падает на холодный пол пещеры. Старается открыть глаза. – Хей, парень, – его хлопают по плечу. – Не трогай его, Стив. Видишь же, плохо человеку. – Я в норме, – он выпрямляется, оглядывает троих гномов, столпившихся у каменного входа – Спасибо, ребята. – Хорошенько вам досталось, – качает головой Джеф, подходя ближе. Дип старательно отнекивается. – Пара царапин. Ничего серьезного. Жаль только машину. Не выдержала напора. – Шмебьюлок! – невпопад кричит Шмебьюлок, цепляясь за плечо парня. – А с ней-то что? – Диппер слышит за спиной голос Джейсона и оборачивается. – Боже мой! Гарриет сидела на коленях у самого входа в пещеру. Ее брюки и куртка были безнадежно разорваны. Из раны на плече по зеленой ткани ветровки расползалось яркое бурое пятно. Капли крови падали и размазывались по полу. Но даже это не было самым страшным. Голова девушки была запрокинута к потолку. Тело сильно тряслось. Она как будто задыхалась. А глаза... Мурашки пробежали по коже. Белые, безжизненные, с закатившимися зрачками. Они были широко распахнуты и казались вдвое больше обычного. – У нее что, припадок? – выдавил один из гномов. – Не знаю. Я еще никогда такого не видел, – отозвался второй. Диппер подскочил к девушке. Тряся ее за плечи, пытался привести в сознание. – Вейер! Вейер! Черт, что вы стоите? Помогите кто-нибудь! Гномы неуверенно подошли ближе. Никто из них, в сущности, не знал, чем именно они должны были «помочь». Парень и сам этого не знал. Спирта под рукой, разумеется, не было, а другие способы в голову не приходили. – Нужно сделать искусственное дыхание, – проскрипел Стив. – Дурак! Она же не захлебнулась. – Вейер, – Дип продолжал хлопать девушку по щекам, пытаясь игнорировать споривших. Внезапно послышался громкий хриплый вдох, и Гарриет закашлялась. – Странногедон! – резко выдохнула она. – Что? Девушка повернулась к Пайнсу, тяжело дыша. Ее глаза вновь стали прежними, но смотрели испуганно. Она с силой вцепилась в чужую куртку. Руки ее дрожали. – Странногедон...

***

– Так, я не поняла, – устало уточнила Венди – Вам маффины с глазурью или с шоколадом? Маленький худой старичок по ту сторону прилавка нервно почесал лысину. Он был слишком низок для того, чтобы смотреть на девушку прямо, и его, по-видимому, это жутко бесило. – Три маффина с глазурью, пожалуйста! – проворчал он, глядя исподлобья – Со скидкой! Венди еле заметно вздохнула, но старичок все равно нахмурился. – Со скидкой сегодня только шоколадные, – терпеливо продолжала объяснять она с милой улыбкой, краем глаза замечая Ленивую Сьюзан, недовольно смотрящую на нее из кухни – Так вам какие? – Три маффина с глазурью, пожалуйста! Со скидкой! – повторил посетитель, морща нос. Венди чуть не хлопнула себя ладонью по лбу. Ее смена уже должна была закончиться, если бы не этот мелкий старикашка с лысиной на затылке. Сама она себя чувствовала уже не менее раздраженной, чем он. Различие заключалось лишь в том, что где-то в дверях маленькой светлой кухни, словно надзиратель, стояла Ленивая Сьюзан. Услышав мелодичный звон дверного колокольчика и едва завидев вошедших, она оживилась. Притянув за рукав удивившегося Джонатана, что проходил мимо с тремя пачками сухого молока, она бросила ему язвительное «Твоя очередь мучиться», улыбнулась посетителю: – Извините, сейчас мой дорогой коллега вас обслужит. И умчалась навстречу новым посетителям. Ленивая Сьюзан недовольно развела руками и, вздохнув, скрылась на кухне. Джо неловко повертел серьгу в ухе, откинул назад хвостик мелированных волос и вежливо произнес: – Чего желаете? – Три маффина с глазурью, пожалуйста! Со скидкой!.. На ходу поправляя длинные рыжие локоны, девушка подскочила к дверям. – Здрасьте, мистеры Пайнсы! Стэн и Форд обернулись в ее сторону. – Привет, Венди, – поздоровался первый, отряхивая сапоги от засохшей грязи – Отлыниваешь от работы? Будь я и сейчас твоим начальником, урезал бы зарплату за неподчинение! – он ухмыльнулся – У Сьюзан в этом плане слабая хватка. – Добрый вечер, – кивнул Форд. – Что, оставила своего парня отдуваться вместо себя? – ехидно спросил Стэнли, посмотрев на Джо за прилавком. Венди рассмеялась. – Потребовать бы с вас особо щедрые чаевые за бестактные вопросы, – задумалась она. – Кто бы говорил! – Слушай, Венди, – перебил зарождающийся спор Стэнфорд – Диппер сегодня уехал в Ривертон на моей машине и не отвечает на мои звонки. Я волнуюсь... – Ага, конечно! Волнуется он! Тебе просто неохота оправдываться и объяснять ему правду! – громко заметил Стэнли. – Я знаю, что вы с ним очень близки... – И вы с ним тоже очень близки! Ты и со мной довольно близок! Но почему-то когда в этом сумасшедшем городишке произошло что-то действительно серьезное, в твою заумную голову не пришла идея рассказать об этом ни мне, ни ему!!! И где сейчас твой драгоценный ученик?! – мужчина скрестил руки на груди. – Замолчи, Стэнли! – не выдержал Форд – Я хотел спросить, Венди, не видела ли ты его сегодня. Может, он заходил? – Диппер? – удивилась девушка – Заходил. Рано утром. Мужчина встрепенулся. – Насколько рано? Она немного подумала и сказала: – Часов в восемь я его видела. Но пришел он, наверное, раньше. Они сидели вон за тем столиком, – она махнула рукой куда-то в сторону – Обсуждали то ваше дело с бобробабочками. Очень важное. Но это вы, конечно, знаете. – Постой, – произнес Форд и переспросил – Они? Он был с кем-то? – Ну да. С ним была та девчонка. Гарриет... Вейер, кажется. Из лаборатории. Они смотрели ваши Дневники. Дип сказал, это ваша просьба, – Венди осеклась – Вы не были в курсе. Верно? – Абсолютно точно нет. – Смотри, до чего довел мальчишку! Он уже поддержку ищет в каких-то незнакомых девчонках! – Помолчи, Стэнли. А потом? Потом куда они пошли? – Да я-то откуда знаю?! – огрызнулась девушка – Я что, его девушка, чтобы следить за его местонахождением? Форд понимающе кивнул. – Ладно. Спасибо. – Фух, – подошел уставший Джонатан – Детка, ну и испытание ты мне устроила. Тот дед, похоже, совсем с катушек съехал. Он остановился рядом с девушкой и приветливо улыбнулся. – Здравствуйте, – он повернулся к Стэну – Кажется, мы еще не знакомы. Я Джо. – Наслышан, – мужчина пожал протянутую ему теплую ладонь – Стэнли Пайнс. – Вы так похожи! – Джонатан, собирайся, – произнесла Венди, просовывая руку в рукав пальто, наматывая на шею полосатый шарф – По темноте поедем. – Уже устроились? – поинтересовался Стэн – Где живете? – Пока остановились у Робби и Тэмбри, – ответила девушка – Они сказали, мы можем остаться на сколько захотим. Но, чувствую, такой длительный срок ими не подразумевался. Не удивлюсь, если скоро они выставят нас на улицу. – То есть вам нужно жилье, а вы даже не попросили о помощи меня? Мистера Загадку?! Еще одни псевдо-друзья нашлись, – он метнул недовольный взгляд на брата. – А вы бы согласились? – Нет, конечно! Но разве сложно было хотя бы попробовать?! Телефон в кармане Стэнфорда издал короткий звонкий звук. Тот вынул его из сумки и разблокировал. Несколько секунд мужчина читал что-то на экране, а после обвел глазами всех рядом стоящих и сказал: – Нам нужно быть на автобусной остановке через двадцать минут. Ровно, – он посмотрел на Венди и Джо – И, думаю, вам тоже стоит поехать. Приезжает один человек.

***

– Это конец. Точно конец. Апокалипсис, – заметно поседевший Джеф нервно теребил кончик бороды – Мы следующие. Они сидели в старой гномьей таверне, пропахшей гнилью и крепким табаком. Диппер и несколько десятков маленьких человечков. Чуть поодаль на скамейке Гарриет медленно допивала содержимое маленькой деревянной кружки. За барной стойкой его уверенно назвали настойкой и заверили, что помогает оно от всего на свете. И хоть выглядела эта самая «настойка» не так надежно, густая, вязкая, пропахшая хвоей, гномы поспешили подтвердить наличие в ней всех чудодейственных свойств. – От нее даже борода растет быстрее. И гуще, – уверенно сказал Джеф. А Вейер сказала, что сегодня самый подходящий день для того, чтобы отравиться и залпом осушила половину кружки. Гномы смотрели на нее с восхищением. – Во дает! И не скажешь, что панически боится темноты! Гарриет язвительно фыркнула. Ей было немного стыдно за то, что весь путь через пещеру она испуганно вздрагивала, хватаясь за все подряд и громко вскрикивая. В таверне их встретили еще гномы. Усталые и встревоженные, они как будто заранее ждали их появления. Стоило ребятам переступить порог, их окружили со всех сторон. Множество маленьких человечков возились вокруг, расставляли по низким столам тарелки с едой, прикладывали подорожник к пострадавшим рукам и ногам, качали головами при виде огромного пятна зеленки у Диппера на локте. С Вейер почти сразу стянули куртку и рубашку, оставив девушку в одном бюстгальтере. Общим голосованием было решено, что первое еще можно спасти, в то время как второе безнадежно испорчено. Рану на плече, которая оказалась куда глубже и серьезнее прочих царапин, обработали чем-то очень жгучим (было видно, что гномы немного смыслят в таких вещах) и замотали эластичным бинтом. У гномов он был почти вдвое уже и тоньше обычного. – Все запасы нам извела, – грустно вздохнул Карсон, фиксируя конец кусочком пластыря. Теперь девушка сидела у самой стойки, голая по пояс, с накинутой на плечи курткой, а рядом с ней на стуле стоял Шмебьюлок. Кажется, она его даже слушала. – Как вы сказали? – спросил Дип – Апокалипсис? – Именно! Это ужасное заболевание лишает волшебных существ рассудка! Оно распространяется, как вирус! Сначала бобробабочки, летучие мыши... Теперь единороги! Мы следующие! – Поэтому вы и заперлись здесь? – как бы утверждая, произнес парень. Он оглядел таверну. Несколько мешков с зерном в одном углу, сложенные высокой стопкой маленькие поролоновые матрасы – в другом. На столиках прибавились пепельницы, кофеварки и фены. Все, что необходимо для жизни в условиях изоляции. Бедные гномы. – Когда вы узнали про бобробабочек? – Недели три назад. Может, месяц, – развел руками Джеф – Перепугались малость, но что поделать. Мы думали, это у них что-то сезонное. А как понять, сами они ведь ничего не скажут, – он вопросительно посмотрел на Пайнса – А Стэнфорд тебе не рассказывал? Он ведь и сам заходил не так давно. Спрашивал, что нам известно. Только тогда еще неясно было. Вирус это или не вирус. Мы только вчера, после случая с Ленивой Сьюзан поняли, что нужно спасаться как можно быстрее. – А когда кончатся продукты? Тогда что? Гном задумчиво опустил глаза. – Не знаю, – буркнул он – Диппер, я видел безумие в глазах тех, кому повезло меньше, чем нам. Там, возле кафе. Видел, как единороги неслись за вами по лесу. Видел следы клыков на плече твоей подружки. Клыков животных, что априори не могут их иметь. Как лидер, я не могу позволить своим гномам превратиться в монстров. Парень понимающе кивнул. Джеф отставил в сторону кружку и тихо сказал: – Если вам с Фордом понадобится помощь, мой долг – вам ее оказать. Но не просите нас выходить на открытый бой, этого я себе позволить не могу. – Обещаю. Они долго молчали. Сверлили столик унылыми взглядами. А потом Дип произнес: – Мы останемся. Ненадолго. Может, на пару дней. До тех пор, пока не разберемся, как остановить это. – Не буду препятствовать. Вот только... – Вейер? – угадал парень. – Ее серьезно покалечили. Повязку необходимо менять время от времени. А у нас не осталось ни бинтов, ни растворов для промывки раны, – он выждал паузу – Диппер, я понимаю, тебе это не понравится. Но вам нужно вернуться в город. – Моя машина буквально развалилась на запчасти. Мы не доедем до Ривертона. – Не туда, – сказал Джеф – Идите в Гравити Фолз. Дип обреченно вздохнул. Краем глаза он посмотрел на Гарриет. Уставшую, запачканную, в порванной одежде, с замотанным правым плечом. В памяти всплыли застывшие белые глаза. Трясущееся тело. И слово, произнесенное будто в бреду. «Странногедон». Как? Ведь она не могла его знать. Или могла? Зачем она все-таки ему помогает? У Диппера было много вопросов и совершенно отсутствовали какие-либо ответы. И хотя он знал, что самой девушке они известны, спросить не хватало смелости. Вейер казалась слишком измотанной. – Ну или можешь остаться и подождать, пока она умрет от заражения крови, – продолжал парировать Джеф. – Мы пойдем, – наконец выдал парень. Джеф кивнул, наливая себе еще кофе. В воздухе снова повисло молчание. Они пробыли в таверне еще час. Причиной стала просьба Диппера одолжить ему хоть какое-то оружие для самообороны, а также Гарриет, которая еще не до конца пришла в себя. – Я ученый, а не спортсменка! Я не умею бегать! – парировала девушка. – Ученый. Тоже мне, – усмехались гномы. Когда все, наконец, было готово, их, Дипа и Вейер, снарядили несколькими перочинными ножами и большим деревянным луком со стрелами (последнее оказалось уникальным трофеем, добытым в битве с эльфами) и вывели через черный ход прямо на лесную тропу. – Удачи, – махнул рукой Джеф. Гномы громко загалдели, прощаясь, и тут же со скрипом закрылась дубовая дверь. Диппер достал из кармана куртки сравнительно уцелевший мобильник. Он не включался. Все остальные вещи, включая такой важный для Дипа рюкзак, остались где-то там, на обочине, в сломанной машине. – Теперь даже время не узнать, – расстроился парень. – Без пятнадцати девять, – ответила Гарриет, взглянув на маленькие наручные часы. Стекло их было разбито. – Долго же мы провозились. – Ага, а узнали ровным счетом ничего... – вздохнула девушка и, повернувшись к Пайнсу, кивнула на лук – Ты когда-нибудь таким пользовался? Диппер неловко потупился. – Ну, пару раз приходилось. А что? Гарриет томно посмотрела в его сторону, а затем произнесла: – Дай сюда. Подойдя к парню, она сняла блестящий лук с его плеча. Затем выудила из колчана одну из стрел и отошла на пару шагов, прицеливаясь. Тонкие пальцы крепко сжимали тетиву, взгляд был устремлен вперед. Одно мгновение, и острый железный наконечник воткнулся в самую верхушку деревянного столба, стоявшего в пятнадцати метрах от ребят. Несколько лет назад их поставили по всему лесу, высокие и ярко-красные, вероятно для того, чтобы в нем легче было ориентироваться. Понять, как именно это произошло Дип не успел. Вейер медленно опустила лук и болезненно повела правым плечом. – Впечатляет, – выговорил парень, подходя ближе – Кто научил тебя стрелять? – Я сама, – отозвалась Вейер, победно улыбаясь – В детстве очень любила ролевые фентези-игры. Ну, знаешь, когда кучка сумасшедших любителей собирается в лесу, живет в палатках, общается, устраивает бои между воображаемыми кланами... – Зус бы оценил, – заметил Диппер. – Я их обожала. Буквально жила этими играми. Знал бы ты, сколько фантастических книг и комиксов я зачитала до дыр в свои пятнадцать, – она опустила взгляд – Это помогало раз за разом убегать от реальности. Чувствовать себя такой как все... Дип промолчал, не зная, что сказать. – Со временем мама смирилась и сама начала водить меня в тир, – заметно повеселела девушка – Правда, до сегодняшнего дня я и сама не стреляла вот так. По-настоящему. Надеюсь, это не привлечет внимание еще каких-нибудь бешеных. – Даже если так, – рассмеялся Диппер – Они не посмеют к тебе подойти, – он протянул девушке колчан с оставшимися стрелами – Бери. В моих руках они совершенно бесполезны. Я немного умею стрелять из арбалета, но это, похоже, совсем другое. Смеркалось. Они медленно брели по вечернему лесу. Грязные и уставшие. Замерзшие до самых костей. Гарриет – в рваных брюках, с тоненькой курткой, надетой на голое тело. Диппер – с исцарапанными в кровь руками, предвкушая неминуемый и мучительный разговор с собственным Дядей. Его не спасала даже уверенность в своей правоте. Остановившись на пороге Хижины, Дип перевел дыхание. В кухонном окне уютно горел желтый свет. Скрываемые занавеской, двигались темные силуэты. Старая вывеска «Возврата нет!», что была прибита к двери, отсвечивала блестящими буквами. Вейер посмотрела на парня из под тонких черных ресниц. – Можем не заходить, если не хочешь, – предложила она – Пойдем в какое-нибудь другое место. – И как долго нам придется вот так бегать? – обреченно произнес Пайнс – Только... – он обернулся и посмотрел девушке в глаза – Можешь позвонить? Пожалуйста. – Хорошо. Послышался звук дверного звонка. Непривычно громкий, как ребятам показалось. Дип неосознанно вздрогнул. Он едва успел отпрыгнуть от двери, когда та резко распахнулась. И тут же на парня налетели с крепкими, отчасти даже отрезвляющими объятиями. – Диппер! Мэйбл в большой черной толстовке, расшитой цветными звездами, повисла на его шее. Пышная юбка развевалась на ветру, помпончики на гетрах болтались из стороны в сторону. – Привет! – наконец, отпустив брата, улыбнулась Мэй – Ух, ну и потрепала же тебя жизнь! – Мэйбл, детка, не высовывайся на улицу. Ноябрь месяц, простудишься же – Дядя Форд так и застыл на крыльце, с чашкой горячего кофе в руке. Повисло напряженное молчание. – Я просил бросить это дело, – по возможности спокойно произнес Стэнфорд. Диппер крепко сжал кулаки. Что-то внутри него буквально закипало, выпуская клубы пара. Он поднял голову, встретившись глазами со взглядом Дяди. И громко заявил: – Ты лгал мне обо всем. Обо всем, что происходило прямо у меня под носом. Я чувствовал себя сумасшедшим! На глазах парня выступили слезы. Форд снял очки и нервно потер переносицу. Гарриет неловко повела плечом и отошла в сторону. Из ниоткуда вдруг показался Зус с большой пачкой попкорна. – Воу, – удивленно усмехнулась Мэйбл, оглядывая всех присутствующих – Похоже, я приехала как раз к семейным разборкам.
Примечания:
16 Нравится 24 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)