ID работы: 10721530

Bound

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава: IX

Настройки текста
— Попробуй это сейчас. Девушка немедленно сделала шаг назад. — Теперь твоя очередь, — настаивала Трисс, отказываясь продолжать эксперименты Филиппы, словно подопытный кролик, пока наставница не намеревалась приближаться к поверхности на которой был размещён мегаскоп. Трисс могла быть её ученицей, но это не значило, что она должна была брать на себя весь риск. От отказа ученицы Филиппа приподняла бровь, но Трисс не отступила и не уклонилась. Вместо этого она смотрела чародейки в глаза и мило улыбалась: — Я настаиваю, госпожа. — Готова поспорить, что так и есть. Улыбка Трисс приобрела нотку фальшивой невинности, и Филиппа тихо вздохнула, безоговорочно смирившись со своей судьбой. Раньше Трисс удивилась бы этому, но чем дольше она находилась в Монтекальво, тем больше она понимала, что Филиппа не воспринимает её как свою собственность, поэтому Трисс осознавала, что она не обязана делать то, чего она не хотела бы делать. Филиппа уважала её желания и границы, а Трисс ценила это больше, чем могла выразить. Юная чародейка наблюдала, как наставница приближается к мегаскопу, кристаллы на его острие и у основания блестели на солнечном свете, проникавшем через арочное окно в северной части обсерватории. Скорее всего, в таком огромном количестве не было необходимости, поскольку даже в самых передовых мегаскопах использовали всего три кристалла. Однако, поскольку Филиппа пыталась улучшить процесс телепортации и коммуникации, используя мегаскоп в качестве канала связи, она считала, что чем больше у них будет мощности, тем шире будет зона покрытия. Её конечная цель состояла в том, чтобы иметь возможность общаться с конкретным человеком, находящимся хоть на другом конце Континента в любой момент, будь то через мегаскоп или же лично. Так как в настоящее время расстояние между особами, принимающими участие в коммуникации, было ограничено, а телепортация — тем более. Однако до сих пор у Филиппы возникали трудности даже с его правильным включением, не говоря уже о дальнейших действиях. Шипение боли и разочарования сорвалось с губ Филиппы, когда мегаскоп заискрился и отбросил её, пока она пыталась зачерпнуть магию из Трисс, чтобы наложить более мощное заклинание. Трисс поджала губы, удерживая свои мысли при себе. Несмотря на их разный уровень опыта в магической практике и силе, результаты не менялись от того, когда она черпала магию из Филиппы незадолго до этого. Что касается Трисс, то это был проект её наставницы, и она не хотела вмешиваться туда, где её мнения никто не спрашивал. Однако Филиппе было достаточно одного взгляда на свою ученицу, чтобы понять, что девушке есть что сказать. — Если у тебя есть идеи, поделись ими со мной, — сказала Филиппа, отходя от мегаскопа: — Как бы ты ни была красива, из тебя получится лучшая волшебница, чем статуя. Трисс хлопнула ресницами, немного опустив их, в ответ на комплимент, но её щеки не вспыхнули, как это было раньше. Вместо этого она просто застенчиво улыбнулась, прежде чем взглянуть на свою госпожу, радуясь тому, что чародейка считает её достойной, чтобы давать ей советы. — Мы его перегружаем, — предположила она. — Я знаю, насколько далеко ты хочешь отправить сигнал, но я думаю, что нам нужно сначала сосредоточиться на точности, а затем постепенно наращивать мощность, чтобы посылать его на большее расстояние. Филиппа пробормотала что-то в знак признательности, но больше не высказывала своих мыслей. Впрочем, это было нормально, поскольку Трисс всё равно хотела развить свою мысль. — Кроме того, нам с тобой не нужно столько кристаллов, — продолжила Трисс, приближаясь к мегаскопу. Кончики её пальцев нежно танцевали на острие кристаллов, прежде чем она осторожно выдернула один и положила его в карман. — В конце концов, если ты захочешь поделиться своими наработками, другим конечно же понадобится большее количество кристаллов, но вместе у нас с тобой вдвое больше возможностей, чем у других. Если мы будем полагаться на нашу собственную магию больше, чем на запасённую в кристаллах энергию, я верю, что мы добьёмся лучших результатов. — Кристаллы выступают в качестве источника не просто так, девочка, — напомнила ей Филиппа. — Я понимаю, откуда ты, но даже если мы полагаемся на нашу общую силу, у нас нет места для того, чтобы направить её в определённое русло, это может иметь опасные последствия. В частности, телепортация может стать невероятно беспорядочной, если её не организовать правильно, и я не хочу в ближайшее время расставаться ни с одной из своих конечностей. Трисс поджала губы, мысли вертелись в её голове. — Тогда можем ли мы использовать их только как источник? Убери те, которые мы уже включили, и давай начнём заново. Или, возможно, мы могли бы просто использовать нашу собственную магическую силу, вместо того, чтобы черпать её друг из друга. — Даже без сознательного вытягивания силы друг друга мы всё ещё взаимосвязаны и поэтому сильны. Я полагаю, что ты, возможно, права. Мы, должно быть, перегружаем их. Мы могли бы начать всё сначала, но это временное решение, поскольку оно будет приносить нам пользу только до тех пор, пока мы связаны. Мне нужно что-то стабильное и долгосрочное, поэтому я и пыталась сохранить энергию в кристаллах. — Но это завтрашние проблемы, — напомнила ей Трисс. Иногда Филиппа слишком сосредотачивалась на конечном пункте, и путь к нему становился скрытым и неясным. Она была гениальна, и у неё было очень много идей, но Трисс заметила, что временами их воплощение в жизнь оставляло желать лучшего. Хотя это было приятно — понять, что у Филиппы есть недостатки. Это делало её более близкой. Более человечной. — Во-первых, разве мы не должны делать это так, как можем? О будущем дизайна мы сможем подумать позже. Прямо сейчас мы даже не знаем, можно ли это реализовать на самом деле. — Возможно, ты права. Я слишком много думала о будущем, — признала Филиппа. Всё внутри Трисс сжалось от ощущения того, что она была услышана. Это ощущение не имело себе равных. Несмотря на то, как порой это было сложно, Трисс была искренне рада, что приехала в Монтекальво. Учёба у Филиппы творила чудеса в отношении её самоуверенности, и Трисс была ей за это безмерно благодарна. Филиппа на мгновение остановилась, оценивая ситуацию, прежде чем проинструктировать: — Хорошо. Убирай кристаллы. Принеси мне несколько свежих. Четыре, нет, пять… и обязательно проверь камни на наличие дефектов. Последнее, что нам нужно, это чтобы наша сила не проходила через них должным образом. Трисс выполнила инструкции, и через короткое время мегаскоп был реконструирован в соответствии с их новыми стандартами. — Дай мне попробовать, — предложила Трисс, чувствуя, что, по крайней мере, они должны делать это по очереди. Филиппа осторожно кивнула, давая разрешение, и отступила на шаг. Юная чародейка подошла к мегаскопу, не сводя глаз с грозди свежих кристаллов в центре устройства. Трисс осторожно сконцентрировала свою силу, начиная черпать её из Филиппы, поддерживая постоянный поток, чтобы не перегрузить мегаскоп. Это было труднее, чем она представляла, пытаться сохранить общую силу и сдержать её в рамках умеренности. Трисс тяжело вздохнула, прежде чем сосредоточить всю свою энергию и открыть портал. Филиппа одобрительно зашипела и встала позади Трисс, поощрительно обхватывая пальцами руку ученицы. — Куда он ведёт? — Боклер, — ответила Трисс напряжённым голосом, пытаясь удержать портал открытым. Филиппа выглядела впечатленной, но выражение её лица не оставалось таким долго, поскольку Трисс быстро исправилась, не желая, чтобы Филиппа поверила, что она достигла того, чего, возможно, сделать у неё не получилось: — …Я думаю. — Ты думаешь? — Ну, очень сложно точно ориентироваться в направлении, накладывая заклинание телепортации такого калибра! — воскликнула Трисс. На данный момент большая часть её концентрации и энергии была посвящена просто поддержанию портала в открытом состоянии. — Я полагаю, что есть только один способ узнать это, — сдалась Филиппа и просто… прошла через портал. Трисс была в шоке, так как они ещё даже не смогли проверить его устойчивость. Это могло быть опасно, это могло серьёзно травмировать, и всё же Филиппа вошла в портал, как будто всё это не имело для неё никакого значения. Вот почему Трисс было нетрудно последовать за ней. Она, конечно, беспокоилась о здоровье Филиппы, но, по правде говоря, часть Трисс считала, что её портал стабилен только потому, что Филиппа верила в это. И она была права. Портал был устойчивым, безопасным и доставил их к месту назначения, находившемуся на значительном расстоянии от Монтекальво. Однако вместо красивых цветов и тепла юга Трисс встретила влажная болотистая местность, которая сразу запачкала низ её платья. Она с отвращением громко выдохнула и быстро вытащила подол из воды. — Хорошо. Это определённо не Туссент. Наблюдение Филиппы затмил громкий визг Трисс, почувствовавший, как что-то скользит по её лодыжке. Девушка начала попятиться с такой скоростью, что не осознала вовремя, что её наставница находится прямо за её спиной. С силой влетев в Филиппу, они обе оказались в воде. — Мне жаль! Мне жаль! — немедленно извинилась Трисс после того, как они очутились в промозглой воде, ужасно смущённая огромным количеством собственных оплошностей сегодня. Она попыталась помочь Филиппе подняться на ноги, но в конце концов Филиппа приложила больше усилий, что позволило им встать. Трисс от стыда повесила голову, её волосы прилипли к шее, вода капала с них в болото. Она была униженной, мокрой и несчастной, и Трисс не могла поверить, как быстро она могла упасть с высоты пьедестала уверенности в себе и гордости. — Я устала напоминать тебе, что нет нужды извиняться, Трисс. — Не все извинения лишние! — воскликнула Трисс, потому что, хотя она ценила поощрение Филиппы никогда не извиняться за то, кем она является или за то, что она сделала, Трисс также находила невероятно грубым просто никогда не извиняться. Она совершила ошибку и хотела за неё извиниться. Ей должно быть позволено. — Я телепортировала нас в кровавое болото. Я думаю, что это требует, как минимум, извинений из вежливости! — Ты сделал это, да, — подтвердила Филиппа, которая почему-то всё ещё выглядела величественно, с болотной грязью в волосах. Это приводило в ярость. — Однако, учитывая, что поблизости от Редании нет болот, я считаю это победой. Никто не ожидал от тебя совершенства в результатах. Но это значительный прогресс, которого ты сумела достигнуть. Трисс приоткрыла рот, чтобы возразить, но обнаружила, что ей нечего сказать. Её рот закрылся. — Пойдём, давай найдём сушу и, возможно, ключ к разгадке того, где мы оказались, прежде чем попытаемся вернуться. Трисс, желая сделать что-нибудь полезное после своей неловкой неудачи, высушила их обеих быстрым и простым заклинанием. Филиппа в свою очередь создала тонкий водонепроницаемый барьер между ними и болотом, чтобы ноги оставались сухими на протяжении всего предстоящего пути по болотам. Трисс не осознавала, что до этого момента она не чувствовала пальцев ног. Внезапный приток крови отозвался в плоти покалыванием тысячи булавок и игл, когда боль от холодной воды исчезла. Однако это было не единственное заклинание, которое Филиппа наколдовала, для того, чтобы они имели возможность продолжить их путешествия. Хотя первое из них просто создавало удобство, второе оказалось необходимым для выживания. Филиппа услышала это первой. Прежде чем Трисс успела удивлённо выдохнуть, чародейка остановилась на полпути и окружила их магическим барьером. Инстинктивно Трисс сжала пальцами плащ своей наставницы, прижимаясь к спине Филиппы, иррационально опасаясь, что, если она практически не сольётся со своей компаньонкой, барьер не сработает и её заметят. Трисс не двигалась с места. Она не осмеливалась даже дышать. Болото мягко плескалось вокруг чудовища, которое, казалось, появилось из глубин его вод, пока оно неуклюже выбиралось из тени. Оно был больше их, выше дома, с большими перепончатыми крыльями, которые росли из пугающе худого тела. Оно остановилось, тёмная походившая на луковицу часть тела, которая напоминала голову, внезапно разделилась пополам, и между двумя слоями острых зубов образовался шипящий звук. Казалось, словно, издавая этот ужасный звук, чудовище смеялось над ними. Кровь Трисс застыла в венах. Она не могла сказать, смотрит ли оно на них или нет, но ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что у существа не было глаз, и что барьер Филиппы вовсе не предназначался для того, чтобы скрывать их от взгляда монстра. Вместо этого он заглушал издаваемые ими звуки. — Что это? — прошептала Трисс, её голос дрогнул. Её хватка на плаще Филиппы усилилась, когда она взглянула через плечо чародейки на огромного монстра, который всё ещё выглядел так, словно знал, что они были там, но ещё не определил их точное местоположение из-за заклинания Филиппы. — Вампироид, — ответила Филиппа тихим голосом, несмотря на созданный ею барьер. Она не сводила глаз с существа, и её голос был на удивление спокойным, несмотря на ужасающую ситуацию. — Он слепой, но он отыскивает свою добычу другими способами. Тебе нужно меня послушать. Возможно, из-за меня он не слышит нас, но он всё ещё чувствует твой запах. Когда мы боимся, наш уровень феромонов повышается. Тебе нужно успокоиться. Тебе нужно успокоиться, иначе это тебя убьёт, ты понимаешь, о чём я говорю? Сердце Трисс сжалось в груди, и, честно говоря, от этого она испугалась ещё больше. Из-за давления, которое она ощущала, дыхание Трисс стало неровным, и её мысли начали хаотично метаться в голове. Она пыталась придумать что-нибудь, что-нибудь, что могло бы помочь ей успокоиться, чтобы она не умерла зверской, ужасающей смертью, но внезапно монстр начал приближаться к ним. Теперь настала очередь Филиппы вцепиться в ученицу мёртвой хваткой, протягивая руку позади себя и хватая Трисс за руку. Её хватка была отчаянной и оставляла синяки. — Трисс. Филиппа испугалась. Не приближающегося чудовища, она боялась за Трисс. Она боялась, что Трисс не сможет вовремя успокоиться. Но страх был страхом, и вампироид теперь мог учуять её запах. Он приближался, его пасть была открыта, а слюна стекала сквозь острые зубы. Крылья втянулись обратно в тело, и он внезапно стал выше, отбрасывая ужасную тень на двух женщин, которые прижались друг к другу. Трисс не могла думать, она не могла дышать. Однако ничего из этого не помешало ей инстинктивно среагировать в тот момент, когда монстр хотел напасть на них. Когда Трисс поступила в Аретузу, одним из первых выученных ею заклинаний было заклинание для концентрации, которое помогало сосредоточиться на учёбе. Со временем она смогла учиться без посторонней помощи, и поэтому довольно долго в нём не нуждалась. Тем не менее, это было именно то заклинание, которое тело Трисс создало инстинктивно. И когда молодая чародейка заставила себя сосредоточиться на контроле своих эмоций, она обхватила руками голову Филиппы, передавая свои эмоции эмпатически связанной с ней наставнице. Она даже не задумалась, сможет ли она это сделать. Вампироид остановился. Трисс выдохнула, но не потому, что отдавала себе отчёт о движениях существа. Её глаза закрылись, когда она считала вдохи, её сосредоточенность была ясной и непоколебимой. Она могла чувствовать Филиппу вокруг себя, но на этот раз ощущение было другим, оно отличалось от всего предыдущего опыта. Трисс чувствовала будто была внутри неё, что обычно либо ошеломило бы, либо напугало бы девушку, но у неё не было времени подумать дважды. — Дыши, — нежно напомнила Трисс своей наставнице, наполняя её спокойствием и неподвижностью. Филиппа поступила, так как её поощряла Трисс. Болотная вода плескалась вокруг, когда вампироид потерял запах своей добычи и исчез, откуда пришёл. Однако женщины не двигались с места в течение долгого времени, поддерживая свой барьер и заклинание концентрации настолько долго, чтобы убедиться, что они наконец остались одни. Наконец, Трисс убрала одну руку от головы Филиппы, хотя её вторая рука всё ещё была осторожно прижата к затылку чародейки. Их эмпатическая связь исчезла, когда они обе одновременно позволили ей ослабнуть. Но ни одна из них не двинулась с места, всё ещё нежно прижимаясь друг к другу. — Мы должны покинуть это место. Трисс не могла с этим не согласиться. Проблема заключалась в том, что они понятия не имели, где находятся, и это делало путешествие сквозь порталы опасным. Филиппу, однако, это, похоже, не волновало. Она создала портал, схватила Трисс за руку и затащила их в него, прежде чем девушка успела запротестовать. Однако она довольно быстро поняла, что пыталась сделать Филиппа, когда они вышли на противоположной части болота. Наставница просто старалась переместить их вперёд, а не в определённое место. Невозможно добраться до конечного пункта назначения, не зная изначально их первоначального местоположения, поскольку портал требовал чёткого представления о расстоянии и направлении, чтобы он работал должным образом. Вот почему Филиппа создавала порталы на короткие расстояния, которые были менее опасными, но быстрее истощали её магию, поскольку ей приходилось перебрасывать их снова и снова. — Позволь мне. — Нет. Филиппа не нуждалась в помощи. Чем больше порталов она открывала, тем бледнее становилась, но она заставляла их продвигаться вперёд. Во время своих перемещений они проскакивали мимо монстров различных видов. Но в мгновение ока чародейки исчезали прежде, чем существам удавалось уловить их запах. В конце концов они оказались на суши, и только тогда Филиппа наконец позволила себе вздохнуть, и дать немного отдохнуть. Она чуть не рухнула в грязь после открытия последнего портала, но Трисс подхватила её, удерживая на ногах и позволяя опереться на себя. — Ты могла бы позволить мне помочь тебе, — отчитала её Трисс, благодарная за то, что им больше не угрожала опасность, но ужасно расстроенная состоянием своей наставницы. В этом не было необходимости! Они могли бы разделить это бремя поровну, и всё равно выбраться оттуда. К тому же находясь в лучшем состоянии. — Просто доставь нас в ту деревню, — отдала указание Филиппа, кивая головой в сторону небольшой группки домов у вершины холма. — Нам нужно знать, где мы находимся, чтобы найти дорогу домой. Если хочешь, можешь продолжать отчитывать меня там, хотя я уверена, что ты уже поняла, что это ничего не даст. Трисс поджала губы, раздражённая игнорированием её беспокойства. Однако она выполнила приказ и помогла Филиппе добраться до деревни, по крайней мере, желая, чтобы чародейка присела, прежде чем она начнет рассказывать ей, что она не какая-то девица, которую нужно спасать. Она могла бы помочь. Она не была слабой и бесполезной. Трисс была почти уверена, что доказала это, когда именно ей пришлось вытащить их из этой передряги! Но, возможно, в этом и заключалась проблема. Филиппе не понравилось, что она испытала страх по поводу безопасности своей ученицы. Трисс почувствовала это, когда они были эмпатически связаны. Филиппа всегда сохраняла холодный рассудок и ставила своё собственное благополучие выше благополучия других. Она всегда ставила на первое место себя и свои интересы и делала это любой ценой. Но на этот раз она позволила своей заботе о безопасности Трисс поставить себя под угрозу, и это её обеспокоило. Даже не ощущая их связи Трисс могла прочесть это по линиям, начерченным между бровями чародейки. Филиппе не нравилось, что её забота о другом ослабляет её, и ей определенно не нравилось, что именно действия Трисс позволили им избежать нападения вампироида. Несомненно, именно поэтому Филиппа так настаивала на том, чтобы единолично вытащить их из болот. Она не хотела быть в долгу у Трисс. Но это было глупо, поскольку Трисс даже не знала бы, что делать, если бы не наставница. Так что их побег не был совместным проектом с самого начала. Независимо от мотивации Филиппы, одно было предельно ясно. Это путешествие вызвало у неё изрядный дискомфорт по причинам, которые заставили Трисс задуматься, что возможно их взаимоотношения начинали перерастать в нечто большее. Неужели Филиппа действительно начала воспринимать её как подругу? Или, может быть, даже… — Эй, трактирщик. Что это за город? Чародейки вошли в ближайшую таверну, и, наконец, ощутили комфорт, не имеющий себе равных, от пребывания в помещении. Они устроились на соседних стульях за барной стойкой, старое дерево скрипнуло под их весом. К ним подошёл полный мужчина лет сорока с интересом разглядывая волшебниц, и поставил бокал перед каждой женщиной. — Это Ридбрун, мисс. Вы заблудились? У нас здесь бывает не так много посетителей, похожих на вас. Вероятно, это было правдой. Несмотря на их слегка растрёпанный вид, она и Филиппа были довольно хорошо одеты. Остальные посетители, судя по всему, предпочитали сукно и льняную ткань, потрёпанную и испачканную во время работы в полях. Трисс отметила про себя, что все эти люди выглядят так, словно были на чеку и остерегались быть ограбленными прямо в таверне. Некоторые посетители уже посматривали на вошедших женщин с большим интересом, чем это было необходимо. От этого Трисс чувствовала себя некомфортно и старалась не поворачиваться к ним спиной. — Нет, просто сбились с пути. Хлеба, пожалуйста. И сыра, если он у вас есть, — попросила Филиппа, зная, что ей нужно набраться сил, прежде чем они вернутся в замок. — Ридбрун, — задумчиво произнесла она после того, как трактирщик удалился. Наконец она встретилась взглядом с Трисс, и в уголках её губ появился намёк на гордую улыбку. — Содден. Отличная работа. Выражение лица Трисс изменилось. Да, Содден находился достаточно далеко на юге, но не катастрофично дальше, чем она могла предположить. Она не хотела, чтобы её хвалили за совершённые ошибки, поэтому она исправила наставницу: — Всё ещё не Туссент и всё ещё болота. — Вообще-то, Гнилое урочище. К тому же нам посчастливилось встретить только вампироида. Всё могло сложиться намного хуже. — Мне жаль. — Филиппа бросила на неё короткий взгляд, но Трисс повторила свои извинения: — Мне очень жаль. Я знаю, тебе это не нравится, но я искренне сожалею. Я могла бы достичь того, чего раньше никто до меня не делал, но моя неспособность сделать это правильно подвергла нас опасности. — Тем не менее тебе успешно удалось вытащить нас из этой передряги, — ответила Филиппа, прежде чем сделать небольшой глоток воды, которую ранее налил для неё трактирщик. Она искоса взглянула на девушку, ставя стакан обратно на стол. — Как ты узнала, что способна это сделать? Спроецировать на меня свои эмоции? — Я не знала этого. Бровь Филиппы вопросительно изогнулась. — Это было… почти инстинктивно. Не знаю, как это описать. Я не думала, просто отреагировала. Я не могла… Я не могла позволить тебе умереть из-за меня, — тихо закончила Трисс, упираясь взглядом в свои колени. Она не знала, стоит ли затрагивать этот вопрос, но, несмотря на причины реакции Филиппы, девушка всё ещё чувствовала себя виноватой и пристыженной. — Потому что ты боялась за меня. Ты была в полном порядке, пока я не запаниковала. — Да, была, — тихим голосом подтвердила Филиппа, но не стала вдаваться в подробности. Взгляд Трисс встретился с глазами наставницы, её грудь сжалась от волнения. Она хотела сказать ей что-нибудь, что угодно, но слова не складывались во фразы. Она хотела знать, почему. Она хотела знать, значило ли это что-нибудь или она просто уделяла этому слишком много внимания. Ей казалось, что отношения между ними начинают постепенно меняться, но другая частичка внутри Трисс боялась, что это было не чем иным, как попытка выдать желаемое за действительное. Поэтому она промолчала. Момент был упущен, когда трактирщик вернулся с хлебом и сыром. Трисс оторвала взгляд от своей наставницы и схватила кусок с принесённой тарелки. Она внезапно ощутила себя немного смущённой, но не могла понять, почему. Она откусила хлеб, но всё ещё чувствовала на себе взгляд Филиппы. — Я горжусь тобой, Трисс. Девушка чуть не подавилась едой. Искренность в голосе Филиппы поразила её, и она быстро повернула голову, чтобы ещё раз встретиться взглядом с чародейкой. Её глаза были широко распахнуты, а выражение её лица, казалось, развеселило Филиппу, поскольку она улыбнулась. — Тебе не стоит так удивляться. Я знаю, ты любишь вспоминать о своих неудачах, девочка, но сегодня ты достигла значительных результатов. Возможно, всё прошло не так, как ты того хотела или ожидала, но совершенство не рождается из одного лишь таланта. Оно рождается из практики. Я знаю, что однажды ты сможешь привести меня в Боклер, и когда тебе это удастся, я приглашу тебя на дегустацию вин и танцы, и мы отпразднуем твой успех. Звучит неплохо? Трисс моргнула. — Ты… хочешь…? — Но она не могла спросить, имела ли в виду Филиппа свидание. Поскольку что если она говорила совсем не об этом? В любом случае, Трисс хотела бы проводить больше времени с Филиппой, поэтому она быстро исправила себя: — Я имею в виду, эмм… да. Да, я была бы очень рада. Теперь ей нужно было заставить этот мегаскоп работать. Она намеревалась сделать это в ближайшее время. Ночь, проведённая с Филиппой, в таком городе как Боклер, это поистине звучало… чудесно. Трисс уже мысленно планировала, что ей надеть, когда Филиппа вновь заговорила, добавив то, что одновременно испугало и взволновало девушку. — Хорошо. В таком случае это свидание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.