ID работы: 10722270

Четвёрка воронов

Смешанная
R
Завершён
148
Размер:
124 страницы, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 78 Отзывы 42 В сборник Скачать

12.Джеспер

Настройки текста
— Не волнуйся, маленький купец.       Джеспер заботливо смахнул несуществующие пылинки с зелёного пиджака, отмечая что Уайлен неотразим. Рыжая копна волос подрывника засияла золотом, когда солнечные лучи палили прямо в окно. Отличный день, чтобы стать членом торгового совета. Никаких происшествий. Просто вечер в кругу зажравшихся чиновников и бизнесменов. Как и любой другой в клубе Воронов. Хотя этот был лишён флёра преступности и мнимой грязи. Кто может поверить в то, что в совете нет преступников? Джеспер мог только догадываться, какие суммы вертятся каждый день у ребят из совета. Вспомнить хотя бы награду в тридцать миллионов крюге. И пусть Ван Эк не сдержал обещание, но тот сундук и впрямь был наполнен под завязку. Разве такие деньги могут достаться честным путем? Конечно нет. Так что официальный визит на бал можно расценивать как приглашение домой. Преступники пригласили преступников. Как иронично. — Джеспер, — Уайлен обеспокоенно оглядел свое отражение в зеркале, — я давно не был в финансовом районе. Как думаешь, не может ли нас ожидать там ловушка? — Даже если и так? Вспомни из каких заварушек мы с тобой выходили. Одни дрюскели чего стоят. — Просто будь рядом. — Конечно. Я и Каз будем присматривать за тобой. А то вдруг нашего симпатичного подрывника захотят соблазнить торговцы?    Щеки Уайлена вспыхнули. — Единственный, кто может соблазнить меня — это ты.    Джеспер самодовольно усмехнулся отмечая, что в последнее время Уайлен стал смелее. — Где Каз берет эти костюмы? — нарочито громко произнёс Джеспер, накидывая бордовый пиджак себе на плечи. — Тебя это волновать не должно. У меня есть свои связи, — сухо сказал Каз, появившийся будто из воздуха.    Джеспер довольно ухмыльнулся, разглядывая босса Бочки. Волосы Бреккера были аккуратно зачесаны назад, на парне был неизменно чёрный костюм, но белая рубашка непривычно резала глаза. Давненько Каз не позволял себе носить белый цвет. — Чёрный — благородный цвет, — сказал однажды Каз, — цвет моей души. — Хочешь сказать, у тебя благородная душа?— поинтересовался Фахи. — Если  хотел, то так и сказал бы. У меня чёрная душа, Джеспер, ни больше ни меньше.       Теперь же на нем красовалась белая рубашка. Каз заботливо сжал голову ворона и в глазах его мелькнул огонёк не предвещающий ничего хорошего. — Все готовы? Пора. *** — Добро пожаловать, — услужливый мужчина принялся помогать гостям избавиться от верхней одежды.    Джеспер чуть ли не присвистнул, оглядывая дорогое убранство зала с высокими потолками. Стрелок едва сдерживался, чтобы не пялиться на хрустальные люстры. Шедший рядом Каз лишь скептически смотрел вокруг, прикидывая сколько миллионов или даже миллиардов крюге слили в постройку и ремонт зала. Будь у него такие деньги, Каз сделал бы то же самое, но, может быть, с меньшей пампезностью.   Приторный запах масел, исходящий от наряженных женщин неприятно смешивался с запахом закусок на столе. В основном это были бутерброды с икрой или бутерброды с рыбой. — Мистер Ван Эк!   Джеспер испуганно оглянулся, но тут же расслабился, когда понял, что обращались к Уайлену. — Рады видеть вас на сегодняшнем празднике, — мужчина в чёрном костюме вежливо пригласил гостей к столу, чтобы те перекусили с дороги. — В Керчии, а особенно в Кеттердаме, никогда не было острой нехватки рыбы, но всё же земенская рыба отличается своим качеством. Выращенная в других условиях, в чистых местах со свежим воздухом, она мечет крупную икру. И то, что вы сейчас видите на столах — яркий пример всему сказанному ранее. Это особый заказ для сегодняшнего праздника. Попробуйте! — Как красиво вы говорите. Земенская икра? — Уайлен потянулся, чтобы взять закуску. — Я не голоден, — сказал Каз и шагнул в толпу людей. — А я, пожалуй, попробую.    Сочувствующие взгляды, три предложения инвестировать деньги на благо городу и бесконечные попытки юных дам познакомиться с молодым купцом. Всё это за час нахождения на балу. Джеспер скучающе слушал речи торговцев, которые говорили словно под копирку, и ждал, когда же начнётся самое интересное. —Господин Фахи, а вам не сказали, что с оружием сюда нельзя? — к Джесперу подошёл мужчина средних лет с курительной трубкой в руках. На его плечи был накинут длинный серый пиджак, скрывающий кобуру. — Видимо не я один нарушаю правила? — улыбнулся Джеспер.         Мужчина сверкнул глазами и пыхнул трубкой, дабы скрыть улыбку. Седые волосы были коротко пострижены, на лице широкие кустистые брови, такого же седого цвета. Стрелок заметно оживился, примечая знакомый азартный блеск в глазах мужчины. — Меня зовут Риз Бертон, — он протянул широкую сухую ладонь. — Джеспер Фахи, — стрелок сжал ладонь мужчины, отмечая его крепкое рукопожатие. — Любите охоту? Хотя с револьверами крупной добычи не жди. — Верно. Люблю. Только скорее охоту на большие выигрыши. — А! Так вы игрок? — Временами. Отец говорил, что я метко стреляю. — Неужели? Тогда я думаю вы не откажите мне сыграть со мной в одну игру. Сущая мелочь! Совершенная безделушка, но если ваш отец и впрямь прав, то я бы на это посмотрел. — Риз взял Джеспера под руку и повёл в соседний зал, — по правде говоря, в округе самым метким стрелком считался я. Знаете как бывает, соберёмся с друзьями на охоту, а уже через несколько часов мой мешок полон диких уток! Жена просто ненавидит диких уток. Всё потому что они дико воняют, — Бертон попытался сделать сочувственное лицо, но лишь прыснул от смеха. Джеспер тоже не смог сдержать улыбки. — так вот, я потом с этими утками не знал, что делать. Друзьям раздавал, продавал. А за ними ведь как, очень трудно охотиться! Они мелкие, изворотливые. Поэтому на рынке дорого стоят. Так и построил я себе состояние. Хах. А свои первые сбережения в банк положил под проценты.    Зала потемнее скрывалась за дубовыми дверьми. В нос Джеспера тут же ударил запах табака, а все помещение было сложно разглядеть из-за дыма сигарет. Он, словно туман поутру, окутал каждый сантиметр пространства. Обычное дело. — Дамы и господа! Хотя, скорее только господа, — тут же исправился Риз, понимая, что никого кроме мужчин там не было, — рад познакомить вас с моим новым другом господином Фахи. — Успел обзавестись новым другом, Риз? Быстро ты.— выкрикнул кто-то из-за белой завесы дыма. — А как иначе? Господин Фахи, Джеспер если позволите, давайте сделаем то, ради чего пришли сюда. — мистер Бертон сверкнул глазами и потянул руку к оружию, — сможете ли вы попасть в цель с расстояния в двадцать шагов?    Джеспер усмехнулся. Сидящие в зале мужчины заметно оживились. Их было немного, не больше десяти. — Смогу, — уверенно сказал стрелок, — выйдем на воздух? — Зачем же? Стены здесь не пропускают звук. Никто и не догадается что здесь происходит. Использование оружия в финансовом районе запрещено, но нас окружают мои добрые друзья, поэтому никто не проболтается, будьте уверены, — заверил Риз, а Джеспер потянулся к револьверу. — Какой будет наша цель?    Один из мужчин подошёл к мистеру Бертену и, покопавшись в карманах, достал монету. — Два крюге.       Подойдя к стене, мужчина поставил монету на ребро. Потом достал вторую и поставил её так же. — Прошу, господа. — мужчина махнул рукой, — возможно кто-то будет делать ставки? — Десять тысяч на Риза! — послышался голос. — Я слышал, мальчишка неплох, — сказал ещё один господин, — ставлю тысячу. — Маловато, — заметил Джеспер. — Самоуверенный. Что ж, посмотрим, как ты проявишь себя.    Риз отсчитал двадцать шагов, выставил дуло вперёд, закрыл левый глаз, сощурил правый, спустил курок. Секунда и Бертон нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел. Монета звякнула и задымилась после соприкосновения с пулей. — В цель! — Господин Фахи, — довольно сказал Риз, — прошу.    Джеспер занял место. Смехотворное расстояние и крошечная цель весилили стрелка. Через пару секунд вторая монета была испорчена. — Неплохо, — сказал один из мужчин,— Ты почти не целился.    Джеспер пожал плечами и покрутил револьвер в руках. — На этом всё? Даже скучно.    Бертон усмехнулся. — Мы только начали. Тут становится душно. Позовите официанта, мне нужно смочить горло.    Низенький официант с подносом в руках засеменил в полумраке помещения. Джеспер почувствовал, как взгляды торговцев налились тяжёлым свинцом угрозы в перемежку с азартным блеском. Такой взгляд стрелок мог видеть в отражении зеркала, поэтому он его не пугал. Скорее наоборот.    Мужчина в чёрном костюме тихо переговорил с официантом, а на лице второго вдруг вспыхнул испуг, однако он кивнул. — Встань у стены, — тон Риза изменился. Стал приказным и пугающим. Парень повиновался. — Господин Фахи, попасть в монету было бы слишком простым занятием. Гораздо интереснее, когда на волоске висит чья-то жизнь. Испорченная монета гораздо скучнее испорченной руки, головы, или даже жизни. Куда увлекательнее ощущать аромат смерти.    Бледный официант вытянулся по струнке встав под картиной какого-то художника, имени которого Джеспер не знал. Немного дрожащими руками он поднял над головой бокал с шампанским. — Сможет ли ваша пуля пройти сквозь этот бокал не пролив ни капли шампанского? И что, конечно же  важнее, не задев этого человека?    Парень дрожал. Джесперу хотелось сказать, что все собравшиеся здесь сумасшедшие. А официанту посоветовать бежать отсюда как можно дальше.    Вместо этого стрелок отошёл в другой конец залы, обвел взглядом торговцев. Кровь бурлила. Это не фортуна и не обычная карточная игра. Риз пыхнул трубкой выжидающе поглядывая на стрелка.       "Не волнуйся, я не промахнусь" — мысленно обратился Джеспер к официанту, а через секунду раздался выстрел. Чёткий. Пуля, казалось, летела медленнее обычного. Джеспер успел разглядеть, как на картине бушует море, и изображённый корабль буд-то шатался из стороны в сторону под натиском волн. В полумраке комнаты послышался звон. Официант дернулся. Пуля, словно заколдованная, порезала стекло бокала, врезалась в стену, оставив там лишь царапину.    Джеспер оскалился, покрутив в руках револьвер.       Молчание затянулось. Дрожащий паренёк подошёл к стрелку на ватных ногах и протянул бокал. На лбу его была испарина, зрачки расширены. — Я могу идти? — на удивление твёрдо сказал официант. — Да.    Дверь закрылась, вновь погружая комнату в молчание. Стойкий запах пороха пропитал кресла и стены. Риз хлопнул в ладоши. Потом ещё раз. И ещё. Ленивые аплодисменты подхватили остальные торговцы. А потом все повскакивали с мест, чтобы высказать свое восхищение. — Господин Фахи, должен сказать, что вы и правда превосходный стрелок! Я в первый раз промазал!    Джеспер поморщился, представляя беднягу у стены и его окровавленную руку. В лучшем случае руку. А если Риз промахнулся и попал прямо в голову какому-то невинному пареньку. Сколько раз он промахивался? Интересные развлечения у богатых. — Это было увлекательно, — сказал стрелок,— после такого нужно выпить, –Фахи махнул испоречнным бокалом, — не люблю ужинать стеклом. Заменю, пожалуй, на что-то получше.   Бертон подал стрелку новый бокал с шампанским. — И такой талант пропадает! — вдруг сказал один из торговцев, отпивая глоток чего-то покрепче, чем просто шампанское. Он был молод, скорее всего сын какого-то влиятельного мужчины. — такие ребята не должны работать на кого-то кроме нас. Ваши умения могут быть полезны совету. — У меня уже есть работа. — Слышал вы частенько ошиваетесь в клубе Воронов. Под крылом всем известного господина Бреккера. — купец взъерошил курчавые светлые волосы, — весьма недальновидно. Совет может стать для вас второй семьёй. Покровительство, финансовая подушка, поддержка— всё это за то, что вы будете выполнять некоторые поручения. Пятая гавань скоро падёт. Господин Бреккер, конечно, очень умен, но его ума не хватит, чтобы поддерживать порядок долго. Нам уже поступают жалобы. Имидж Кеттердама страдает как раз из-за таких, как Бреккер. А благодаря таким как вы, мы можем это предотвратить. Нужно лишь выбрать правильную сторону.     Джеспер напрягся. Уж не о поддельных деньгах говорил купец? Правильная сторона? Весьма не дурно лишить Каза его владений и команды. Сломить его. Вот только ничего не выйдет. Джеспер вновь взглянул на картину. Видимо создавалось впечатление, что он задумался. — Чудесное полотно! — светловолосый купец подошёл ближе и начал рассматривать картину, – художник был моряком. Как живо он смог изобразить трагедию! Вам не кажется?    Фахи кивнул. — Слышал недавно произошла катастрофа. Кораблекрушение. Наш корабль как раз возвращался из Нового Зема. Моряки видели обломки. Если бы они подоспели раньше, то возможно им удалось спасти хоть кого-нибудь. Однако они опоздали. Вы что-то слышали об этом? — Нет. — Корабль плыл в Керчию. — Неужели? — Да,— купец ухмылялся. Говорить что-то большее он не собирался. Однако Джеспер понял, что все присутствущие буд-то бы знали о том, что это был за корабль. И кто был на борту.       Снаружи стало громче. Джеспер встрепенулся и вспомнил о своём обещании, данном Уайлену. Он не должен был оставлять его одного. Вдруг что-то произошло. — Видимо представление начинается, — хрипло заметил Риз, — пора возвращаться в зал. — Обещайте, что подумаете над моими словами, господин Фахи. Мы будем ждать ответ.    Джеспер лишь кивнул, заранее зная, что ответ будет отрицательным. Стрелок поспешил раскрыть тяжёлые двери. И как только он это сделал в глаза ему ударил свет, а суетящиеся люди заставили насторожиться. Все собирались около сцены.       Представление скоро начнётся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.