ID работы: 10723215

Убийство на этаже выше

Слэш
R
В процессе
39
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 3. В окружении зелёных стен

Настройки текста
Примечания:
По застал Ранпо уже бодрствующим. Тот внимательно оглядывался в поисках друга, которого не застал рядом, как проснулся, и, заметив его спешащим в конце вагона, не постеснялся громко окликнуть его. - Я только собирался разбудить тебя, - оправдался писатель, хоть Ранпо и не успел высказать упрёка. - Минуту назад я столкнулся с работником поезда, - продолжил он, - и, Ранпо-кун, расписание было изменено! Всё ещё не отойдя от возбуждённого чувства гнева, связанного с заблуждением, под влиянием коего, казалось, находился весь поезд, По не мог говорить. Воспоминания о прошедших событиях в эту минуту волнения беспорядочно метались в его голове, и По не мог изложить их правильно, используя ещё и слова, хотя и писал книги. Пытаясь начать повествование, с первого предложения он терял нить, связывающую слова, и резко замолкал. Дыхание его сбивалось. - Ранпо-кун, я должен рассказать тебе об этом прежде, чем скажу начальнику, поэтому пожалуйста, послушай! Я собираюсь пойти к машинисту прямо сейчас. - Успокойся. Я не смогу выслушать тебя, если ты так и будешь обрывать каждое слово. Я не понял ничего из того, что ты сейчас говорил, - требовательно попросил его собеседник, внимательно следящий за меняющимися на лице эмоциями. Этого замечания хватило, чтобы По замолчал, сел рядом, несмотря на поток слов, что он готов был выплеснуть прямо сейчас. Минутного ожидания и относительной тишины полу опустевшего вагона хватило, чтобы возбуждение перестало действовать на него так сильно, затмевая рассудок; немного погодя, он понял, что все события уже восстановились в его памяти достаточно ясно и чётко для их описания. Спокойно выдохнув, Эдгар обратился к Ранпо во второй раз, но он сделал это намного тише; заметив, как изменился его голос, как громко говорил до этого, и резко опомнившись, с осторожностью огляделся, дабы убедиться, что никто из пассажиров не смотрит в их сторону, и только тогда продолжил. Увы, стоило писателю начать рассказ с момента, когда он вышел отдавать записку, монолог его был прерван, однако на этот раз не по его вине. В голосе, зазвучавшем намного громче его собственного, достигавшем противоположного конца вагона, По сразу узнал знакомого проводника и резко обернулся, посмотрев на говорящего раздражённым взглядом, не удостоившись, однако, ответным. - Уважаемые пассажиры, - выкрикнул мужчина, обратив на себя внимание всех, до кого этот крик доходил, - прошу внимания! Слова, которые я сейчас произнесу, могут напугать вас, но пожалуйста, сохраните спокойствие и будьте рассудительны. Только что стало известно, что половина вагонов, по какой-то причине, оказалась почти что отцепленной от головы поезда. К нашему счастью, мы прибыли вовремя, - крепления, соединявшие их, не успели распасться до конца. При этих словах, толпа, замеревшая с самого начала, радостно загалдела, ничуть не встревоженная словами, предшествующими этой фразе. Только По и Ранпо не изменились в лице. Детектив, нахмурились, отвернулся от мужчины в дверях, и застыл, опустив голову вниз. Его действия сразу привлекли внимание Эдгара, который тотчас убедился в своих мрачных предположениях. По почувствовал, как негодование отступило, предоставляя место волнению. Новости, объявленные проводником, не удивили его совсем, - он изначально полностью доверял предсказанию его друга, поскольку это был далеко не первый случай, когда он оказывался прав. Причиной его было другое - лицо говорящего, прикрытое надвинутой на глаза форменной фуражкой, на котором улыбка даже после радостного объявления не изменила единственную застывшую эмоцию – он стоял совершенно серьёзный, внимая гулу несведущей толпы. Строгий вид его напряг По больше, чем страшные известия. Подождав, пока шум толпы поутихнет, мужчина продолжил выполнять поручение, заключающееся в просвещении глупой в своём преждевременном облегчении толпы. - К большому сожалению, повреждение оказалось столь серьёзным, что машинист не смог справится ним, тем более что поиск их источника на данный момент продолжается. Никто из нас не мог предполагать таких неприятностей, потому мы не были готовы к ним. Добавлю: с подобной ситуацией нам пришлось столкнуться впервые. Так как вагонов, нуждающихся в ремонте, больше половины, одного часа не будет достаточно, чтобы работы были проведены. Мне нужно сообщить, что, по нашим приблизительным подсчётам, на починку всех деталей и замену выпавших, а также на ожидание ответа на вызов сотрудника и службы безопасности потребуется по меньшей мере пять часов. Было видно, что мужчина собирался продолжить, но толпа не дала ему этой возможность, заглушив его речь криками. - Вы не понимаете, - встал немолодой господин, - что мне необходимо быть в *** вовремя?! Работа важнее каких-то, чёрт возьми, разобранных вагонов! Мне стоило огромных трудов купить билет на этот разломанный поезд, так почему я должен теперь довольствоваться Вашими бессмысленными оправданиями? - Извините, но нельзя ли ускорить процесс? Или сделать что-нибудь? Я предполагал встретиться с женой сегодня, - скромно спросил другой господин, прервав проклятия, что сыпались со стороны разъяренного бизнесмена. Проигнорировав угрозы со стороны первого, работник предпочёл ответить второму. - Я прекрасно понимаю Ваше беспокойство и недовольство, - проговорил он голосом, что наводил на сомнения об искренности его слов, - однако, кроме того, о чём я говорил ранее, сделать ничего нельзя. Впереди предстоит ещё четыре часа дороги и даже, если мы разместим всех пассажиров в шести вагонах на оставшийся путь, учитывая высадившихся, мест всё равно не хватит. Заставить же пассажиров проехать 4 часа стоя, как вы понимаете, невозможно. Прибытие другого поезда, который мог бы заменить этот и доставить до конечной, займёт по времени столько же. Пассажиры молчали. От прежнего веселья в их лицах не осталось ничего, и каждый из них думал скорее о том, как отдалились их мечты о доме, встречах, отдыхе, чем о ночи, которую им нужно было переждать в узком пространстве вагона с такими же разозлёнными от безысходности, как они. «Неужели так сложно было соблюдать свои обязанности, а не ходить с закрытыми глазами? А то не понятно, что это сделал какой-то дурак, так отследите же его!», - не унимался господин, невзирая на шиканья со стороны соседей. - Потому, - завершал мужчина, - мне бы хотелось принести извинения от лица всех сотрудников и машиниста. Мы обещаем сделать всё, что в наших силах, чтобы сократить время вашего ожидания и сделать оставшийся путь комфортнее. Если появится какая-то информация, я сразу сообщу вам. Люди не сопроводили его вниманием, и ни у кого не хватило вежливости поблагодарить за обещания. Так прошло полчаса. Никто больше не заходил в вагон, и новых известий не находилось. Двери между вагонами теперь были заперты на ключ, а тем, кому не хотелось оставаться рядом с соседями, была предоставлена в распоряжение целая платформа; очень многие пользовались этим, но, что самое странное, господин, так бурно высказывающий своё недовольство, не входил в это число. Вслед за проводником исчез и Ранпо, взяв с По обещание дожидаться его возвращения, и По за половину часа несколько раз успел пожалеть, что не добился от друга разъяснения неожиданного ухода. Но вот зашёл проводник, правда, незнакомый. В отличие от того, который заходил ранее, этот всем видом показывал, что цель его визита – не сообщение пугающих новостей: первое, что он сделал – улыбнулся, поклонился присутствующим и снял фуражку перед дамой, сидящей у прохода. Один своим появлением он вселил людям надежду, подкрепив это действиями и любезно-весёлым голосом. -Дорогие гости этого поезда. Мне выпала счастливая возможность сообщить, что нашей командой был найден выход из затруднительного положение, в котором мы с вами оказались. В километре от станции, где мы сейчас находимся, расположен отель. Если вам не хочется проводить остаток вечера здесь, поскольку другого выхода, увы, не имеется, то можете воспользоваться предложенными услугами; так как хозяин уже предупреждён, вам точно могут предоставить комнату, ужин и завтрак. Сейчас, пока мы дожидаемся помощи, мы проводим подсчёт пассажиров, которые остаются, и которые соглашаются на предложение, поэтому я должен вас попросить: если вы согласны, то прямо сейчас, пожалуйста, подойдите к главному управляющему, отметьте своё имя и вам тут же выдадут карту маршрута. Я крайне советую не оставить мои слова без внимания: поскольку три полных вагона выразили согласие, скорее всего, поезд отправится завтра утром. Я, признаюсь, не могу дать какие-либо, даже приблизительные, сроки, если говорить о сроках кратчайших, но уверяю, что к семи часам завтрашнего дня поезд будет готов к поездке, можете не сомневаться. Тогда уже, мы не будем спешить, и работа будет полностью доделана (даже перепроверена). И, дабы не обманывать ваши надежды, мы решили перенести время отъезда. Другого предложения, которое хоть как-то могло бы помочь вам не чувствовать огорчение по поводу вынужденного отложения прибывая, к сожалению нет. А потому, чем быстрее вы примите решение, тем быстрее сможете насладится гостеприимством отеля, в котором можете быть уверены. После его длинной речи бедному мужчине пришлось прижаться к стене, чтобы не упасть из-за толпы народу, которая выбегала из вагона, не видя перед собой ничего и сбивая друг друга с пути. Их нельзя назвать легкомысленными, и спешка была целиком оправдана: в противном случае, упустив лишнюю минуту, они рисковали узнать, что все номера уже оказались заняты до них. По оказался среди той неспешной и не слишком доверчивой половины, избравшей не торопиться и не изменять первоначальным планам. Во-первых, он всё ещё ожидал возвращения друга, а во-вторых, если бы он не был обременён ожиданием, даже тогда он бы не согласился на ещё одно приключение: его задумка совсем не прельщала писателя. Теперь, когда он имел в распоряжении тишину и два кресла, он наконец мог читать, чем и занимался последние полчаса. От страницы его оторвал крик собственного имени, и это был Ранпо. Стоя в дверях, он ожидал взгляда По в его сторону, и когда это случилось, жестом начал звать того. Проследовав за ним, Эдгар спустился на платформу, где на тот момент из пассажиров были только они. У края вдалеке По рассмотрел группу собравшихся рабочих и, вспомнив о своём недавнем замысле, попросил Ранпо подождать. - Ты только потеряешь время, а солнце уже садится, - детектив указал пальцем вверх, - я не хочу идти по темноте. - Тебе уже рассказали про…? - Я сам спросил, причём у машиниста, после чего мне полчаса пришлось выслушивать их благодарности за записку, которую ты отнёс. А ещё я собрал чемодан, - багаж стоял у его ног, - поэтому, нас больше ничего не держит, идём! - Я не уверен, - нерешительно произнёс По, - возможно, это не лучшая идея? - Ты собираешься ночевать в поезде, - прозвучало больше, как утверждение, нежели вопрос. - Думаю, да. Ну или возможно? Если посмотреть, в какой-то степени это даже лучше. Но здесь, вопреки ожиданиям, Ранпо больше ничего не сказал; он не стал уговаривать По или пытаться приводить аргументы, как в прошлые разы. Бросив «тогда до завтра», он поднял чемодан и медленно пошёл в противоположную сторону, к выходу со станции. Когда По обдумывал свой выбор остаться, он неосознанно включил туда своего спутника и, получив отказ, резко понял, что без Ранпо он остаться не мог. Как бы ему не хотелось проделывать в сумерках путь до отеля, это было несоизмеримо с тем, чтобы остаться на всю ночь одному. Да, именно одному ему пришлось бы остаться, потому что без Ранпо он оставался одинок. С ужасом он обнаружил это, когда мужчина выразил ему безразличие своим уходом. Так думал По, незамедлительно окликнув его, будучи уверенным в действительном их расставании. Он без размышлений оставил все ранние намерения, и в ту минуту готов был искренне согласиться на всё, что предложил бы Ранпо; страх оттеснил его решительность. Такой реакции и ожидал детектив, зная характер своего друга: поступая именно так, он также осознавал жестокость своих действий и тем не менее, совершал он их не с намерением задеть По, а лишь из желания поскорее прибыть на пункт назначения. Их мысли на самом деле были почти одинаковы, но вместе с тем отличались: Ранпо не боялся остаться с компании совершенно незнакомых ему людей, поскольку сойтись с ними не занимало у него много времени, однако По должен был быть среди них. Ни с одним человеком разговоры не задевали интерес, как беседы с его лучшим другом. Он не мог уйти. Не смог бы пройти дальше конца станции. Сейчас, он поступил так дерзко только из-за времени – не было иных причин. Потому детектив сразу остановился. - Я жду тебя, - улыбнувшись, сказал он. И По пришлось зайти в вагон, чтобы выйти обратно с переноской. Путники ещё не успели покинуть пределы маленького вокзала, как столкнулись с первой проблемой. Собираясь поставить подписи в листе отбывших, они были остановлены замечанием начальника станции, который просил их подождать со своим решение. - Господа, я считаю необходимым уведомить вам, что пол километра, проделанные вами, не стоят своего времени – час довольно поздний. Расспросив заведующего станцией, мужчины получили ответ, не слишком обрадовавший их: оказалось, ближайший отель, тот, что находился в пятистах метрах, всегда имел в наличии мало мест, располагал относительно малой площадью, однако даже с этим недостатком никогда не терял клиентов: сейчас, принимая во внимание ситуацию, они вовсе не могли надеяться даже и на одну комнату. Те из пассажиров, сошедшие, лишь поезд остановился, уже наверняка заняли все немногочисленные свободные номера - об этом можно было догадаться, не связываясь с хозяином. Из этого следовало, что, если они не хотели провести ночь в душном вагоне, то им необходимо было отыскать иное пристанище на приближающуюся ночь. Несмотря на неприятное известие, само его появление значительно облегчило их путь: о нём мужчины узнали до того, как пройти расстояние в одну с небольшим милю. В то же время, от того путь становился труднее с появившейся перед ним преградой в виде поиска новой тропы. Но и в этом, нужно отдать ему должное, детективам вновь посодействовал работник. При виде их задумчивых и раздосадованных лиц, управляющему, - а человеком он был чересчур сострадательным, - сделалось так стыдно, будто в их несчастье присутствовала его вина, что он ещё раз принёс извинения за сложившиеся обстоятельства; желание как-то сгладить ситуацию проснулось в нём, и он задумался. К его и их удаче память не подвела мужчину, и резко вспомнив что-то, он обратился с вопросом, не устроил бы их другой отель. Вопрос оживил путников, и они с возникшей вмиг надеждой попросили рассказать о маршруте, чтобы отравится прямо сейчас; их не интересовало описание места, где им предстояло пристать, но управляющий не преминул им. Как оказалось, этот отель находился несколько дальше, чем первый, а именно на две мили*; он не пользовался тем же успехом, однако, по заверениям мужчины, был вполне подходящим для проведения там одной ночи. С новым хозяином начальник станции не был знаком; было время, когда он направлял туда целые группы туристов: оно прошло с постройкой нового отеля. Данный небольшой кусочек информации был всем, чем заведующий мог поделиться, никогда не посещая заведение лично, зато его вполне хватило, чтобы Ранпо без раздумий попросил мужчину нарисовать план местности, и уже готовый рисунок был предусмотрительно передан детективом в руки По. Прощание их произошло наилучшим образом, после чего они сразу двинулись в путь с надеждой достичь красной точки на карте до заката и снять комнату. Какое-то время, пока освещённая фонарями станция ещё была в виду, дорога казалась лёгкой. Но вскоре фонари стали встречаться всё реже, двухэтажное здание с башенкой и огнями зажжённых ламп исчезло за переплетением ветвей. Солнце стало служить им единственным светилом, которое не давало дороге пропасть в темноте. Сначала По подозревал, что они могли заблудиться, пока бы дошли до места назначения, поскольку, пройдя всего пять минут, он уже не видел вокруг ничего, кроме леса, одинакового с каждой стороны. Однако по пути все знаки совпадали; даже в этом глухом месте природа не могла царствовать без людей: на то указывали столбы с обозначениями, время от времени показывающиеся на обочине. Дорога, по которой лежал их путь, отнюдь не была протоптанной в земле канавой; она была вымощенной, но прокладывали её очень давно и с тех пор не ухаживали; плитки, проросшие между травой, то и дело выступали, из-за чего ступать приходилось очень осторожно, не отрывая взгляда; по обеим её сторонам непроглядно тянулись деревья. По мере того, как они продвигались, лес стал казаться бесконечным; вдалеке он терялся в дымке и бледнел под опустившимися лучами солнца; дорога тоже растворялась в пыли. Теперь По понимал, почему начальник станции не сразу предложил им этот вариант: едва ли кто-нибудь ещё согласился пройти ночью через совершенно пустой лес. Ранпо будто бы не замечал обстановки, в которой они находились: он неотрывно смотрел в карту, силясь не упустить поворота. Тропа здесь была всего одна, но, сойдя с неё, обратно вернуться стало бы куда труднее. Несколько раз они успешно преодолели развилки. Облака редели, и в небе, где то и дело с криком пролетали огромные черные вороны, показался бледный месяц. Пока солнце, заходя, тускнело, молодая луна начинала источать свой холодный, белый свет. Через полчаса ходьбы, когда они прошли лишь половину расстояния, солнце начало отдаляться, хотя путники шли ему навстречу. Вместе с тем, ночь потихоньку спускалась на землю; начинала она всегда осторожно и даже незаметно в медленном своём темпе, заканчивала же – мгновенно. Чёрно-синие тени, сползая с вершин деревьев, росли и вытягивались в их сторону, ложились под ноги. Тёмные стволы тоже начинали чернеть, верхушки листвы ещё зеленели. Несмотря на невысокие температуры, весна не обделила ни одно дерево: они стояли зелёные и цвели. Но вот лес подошёл к концу; деревья начали редеть. Дорога до того идущая прямо, круто огибала холм и продолжалась уже где-то внизу. Слева, недалеко от себя, мужчины увидели гладь воды, колышущуюся от ветра у подножия холма. Там же они разглядели и пару лебедей, дребезжавшую воду своим молчаливым плавание. К ней, с противоположной его стороны, спускались каменные ступени; они были выметены, как и озёрные берега, а вода была столь чистой, что её никак нельзя было принять за дар заботливой природы. Взобравшись на самую вершину, они несколько отклонились от карты; оттуда дорога уходила вниз, и путники заметили ровные лужайки с росшими там красиво остриженными кустами. Лужайки были узки и заполнены высокими кипариса, высившимися над своеобразной живой изгородью. Уже за ними блестела, отражая лучи заката, полоса крыши. Они были совсем рядом. Неожиданно, ужасно громкий для пустого леса звук, раздавшийся, казалось, где-то в начале леса, который мужчины оставили позади, поразил их. Оглядевшись, они заметили вдалеке огромную иссиня-чёрную тучу. Она следовала за ними, возвещая о скором своём приближении продолжительными раскатами грома, и давала понять, что путникам не удастся скрыться, лишь только она настигнет их. Закат огненной стеной приближался к горизонту, готовясь потонуть в черноте простирающегося леса. Край солнца, словно медленно догорающее пламя, оставил в небе последние красноватые искры и исчез, потухнув за чёрной стеной леса. Синева, принявшая вид громадной тучи, медленно восходила из-за дали, плывя по небу, слово оно было океаном. За ней следовала и другая, не менее величественная; они находили друг на друга, сливались в единое целое, с одним желанием - покрыть мраком чистый небосвод. Но до того было далеко. Они находились слишком высоко, настолько, что были бессильны и не могли достать до света солнца, а потому им приходилось лишь ждать и плыть по небесному течению навстречу закату. С другой стороны те же тучи, цвета свинца, сползались, чтобы сомкнуться над землёй, не желая дожидаться, пока солнце зайдёт. То были облака, несущие с собой не только воду, но и цель не оставить ни проблеска света, погрузить землю в непроглядную бездну. Они напоминали плиты огненной земли, с красным свечением по краям, которое отчаянно вырывалось, пока тучи наконец не сомкнулись, оставив солнце покидать этот уголок земли в одиночестве. Ранпо и По до последнего момента пребывали в неведение относительно места, где они согласились провести эту ночь. Спустившись со склона, они продолжили идти по возобновившейся дорожке, ведущей прямо к трёхэтажному зданию. Тут уже вдоль неё начинались маленькие уличные фонари. Жёлтым горели и некоторые окна на первых двух этажах. Гостиница представляла собой строение, полностью обнесённое кирпичом. Заметные трещины расползались по нему, как свидетельство о долгих его года со времени постройки. Вот, что отталкивало людей, слышавших это описание, но не путников, для которых это было единственное место поблизости, где они могли найти укрытие от леса, окружавшего маленький отель со всех сторон. Фасад его был дополнен выступами балконов и закруглёнными рамами. Две простые узкие колонны поддерживали свес крыши над главным входом, куда можно было подняться по широким ступеням. На улице не было никого из людей. Двери чуть-чуть приоткрылась под двумя стуками, и мужчины оказались в нешироком, но довольно длинном холле. Стены его, помимо множества ламп, от которых несколько рябило в глазах, заполняли картины, а плиточный пол был устлан ковром. В самом конце находилась стойка для новоприбывших - за ней было пусто. Не снимая пальто, Ранпо подбежал к ней. По звонку спешно явился мужчина, и детектив сразу начал с вопроса, могли бы они арендовать комнату на сегодняшнюю ночь. Свободных номеров было в наличие достаточно, но ответа на другие вопросы Ранпо не получил: у работника оказалось слишком много дел в данный момент, чтобы удовлетворить любопытство гостя. Из двери, откуда бедняга вышел, раздались крики. Кто-то грубо и настойчиво звал его, потому ему пришлось извиниться и так же быстро покинуть стойку, попросив немного подождать. Ранпо остался недоволен отказом, хоть и знал его причину; в другой ситуации он бы не стал ждать и ушёл, но здесь он не решился на этот поступок. Он кинул По пальто и уселся в одно из двух рядом стоящих кресел, подобрав со стола газету. Эдгар, повесив одежду на вешалку, занял второе. Половину того времени, которое они затратили на дорогу от станции, По рассказывал спутнику о произошедшем с ним сегодня. Надеясь получить разъяснение от самого умного человека, которого он знал, Эдгару пришлось довольствоваться неясным ответом, запутавшим и расстроившем его ожидания. «Вот оно как. Нужно сказать, это любопытно, я приму это во внимание. Однако какая досада: самые интересные вещи происходят совсем рядом, стоит мне отлучиться или уснуть!»-сказал ему Ранпо. Затем со смешком добавил: «Если так и дальше пойдёт, скоро ты станешь Великим Детективом: все улики у тебя руках.» Очевидно, это была шутка, и По тогда невольно рассмеялся. Писатель мысленно вернулся к этому диалогу, пока они сидели в гостиной, и ему резко захотелось возобновить недавний разговор; сдерживали его от идеи две фигуры, спиной сидевшие к нему у противоположной стены. Обернувшись, По мог видеть только их затылки. Тот, что сидел слева, наклонил голову вниз, погружённый в чтение. Мужчина показывал вид человека сдержанного – он ни разу не обратил внимание и не посмотрел на своего соседа. Тот в свою очередь крутил головой в разные стороны, смотря то на одну, то на другую картину, сравнивал их, отводил взгляд в полукруглое окно над дверью, а затем резко наклонялся вплотную к сидящему рядом; он быстро и довольно громко шептал ему что-то, постоянно посмеиваясь, и, не вызвав даже улыбки у спутника, сам заливался смехом. Его не смущала пара, сидящая позади, и приступы веселья повторялись несколько раз, пока спутник наконец не прошептал ему слово в ответ, и человек замолчал. По не мог дальше продолжать наблюдать за ними, ибо не желал быть пойманным на постыдном занятии. Он отвернулся. После этого тишина в холле простояла недолго: у судьбы есть обыкновение её нарушать. На этот раз источником шума стало прибытие новых гостей. Две женщины, закутанные в тёмные дорожные плащи появились на пороге гостиницы, шумно вытирая туфли и отряхивая края ткани, чем сразу привлекли внимание двух пар глаз. По не понял сразу, почему одна из прибывших еле слышно произносила ругательства; однако затем она широкими шагами пересекла коридор, оставив за собой мокрый след, и писатель посмотрел в сторону двери. В черноте неба этого не было видно, но шёл дождь. Несмотря на внешний вид стен, они были такими крепкими здесь, что не пропускали звуков с улицы и вместе с тем холода. Девушка позвонила, обратилась к секретарю со знакомым вопросом и, получив известный ответ, избрала место на двуместном диванчике. Казалось, что всё в этот день не складывалось у неё. Между тем вторая женщина, самолично позаботившись об одежде и багаже, подошла к ней и осталась стоять. Наконец запыхавшийся мужчина вернулся. Прозвучали две фамилии, и двое иностранных джентльменов поднялись. - Ваша комната расположена на втором этаже под десятым номером. Мой коллега проводит вас, - секретарь жестом указал на молодого человека, дожидавшегося в дверях. - А вас, - он повернулся в сторону Ранпо и Эдгара, - я попрошу следовать за мной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.