ID работы: 10725949

Птичка Цзинвэй засыпает море

Слэш
R
В процессе
287
автор
Размер:
планируется Макси, написано 317 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 274 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 17. Будни и праздники Призрачного города

Настройки текста
На удивление, первый зов Тунлу нисколько не пошатнул желание демонов Призрачного города с грандиозным размахом отмечать уже третий по счёту день Праздника весны: Хэ Сюань рассказал, что Собиратель Цветов сотню лет потратил на то, чтобы вплести в барьеры города защиту от зова Тунлу. Разумеется, никакие барьеры не могли свести его на нет, лишь заметно ослабить. Улицы ещё больше, чем обычно, пестрили ярко-красным: от дома к дому прямо через главную улицу тянулись гирлянды с фонариками, от бумажных денег, изменивших свой цвет на кроваво-красный, приходилось отмахиваться, а мимо то и дело пробегали демонические дети с самодельными драконами и рыбками кои. Раньше Ши Цинсюаню казалось несколько диким, что призраки, подобно живым людям, продолжают следовать традициям смертных. Сейчас же… он мог понять причину. Внезапно уже привычный слуху гомон нарушил неистовый вопль: — Убери от меня свои лапы! Ой, вот ведь угораздило, вас, сучьих чиновников, развелось, как дворовых псов! Из-за каждого угла выскакиваете и норовите облаять! — Голос вопил на всю округу так громко, что продавцы из ближайших лавок выбежали посмотреть, кто поднимает шум. — Да заткнись же ты! — приглушённо звучал второй, отдалённо знакомый. — Верни что украл, и разойдёмся. Хэ Сюань с Ши Цинсюанем переглянулись и не без любопытства направились на шум. Цинсюань шёл впереди, поэтому ему первому довелось увидеть престраннейшую картину: демон, которого тащили за собой чуть ли не волоком, вопил что есть мочи, а тащащим его оказался никто иной, как Повелитель Ветров Мо Аньюй! Ши Цинсюань даже застыл от такой картины, но быстро пришёл в себя, как только увидевший незнакомца демон стал браниться: — А ты ещё кто такой? Что пялишься?! А ну вали отсюда! Он долго всматривался в знакомые, искажённые раздражением черты лица, пока не осознал, что этот человек выглядит почти точь-в-точь, как его высочество. Цинсюань поморщился и окликнул: — Повелитель Ветров Аньюй, чем вам так насолил Лазурный демон? Мо Аньюй вздрогнул и, не выпуская Ци Жуна, обернулся; лицо его при этом выглядело пристыженным, словно его застали за чем-то крайне постыдным. — Господин Ши, вот уж не думал вас тут увидеть! — Мо Аньюй нервно посмеялся и свободной рукой отмахнулся от ритуальных денег. — Лазурный демон что-то украл у вас? Не волнуйтесь, сейчас вернём обратно. — Он обернулся, и в этот короткий миг взглядам остальных предстал Хэ Сюань, стоящий чуть поодаль со скрещёнными на груди руками, словно он изначально и не собирался вмешиваться. Лицо Мо Аньюя и вовсе потеряло краски, в то время как Лазурный демон рассвирепел, глаз его нервно дёрнулся, и он, воздев руки к небу, страдальческим тоном воскликнул: — Мало мне было этой небесной шавки, так ещё и… — он перестал брыкаться и буквально повис в руках Мо Аньюя. — Ну всё, из-за тебя этому демону сейчас достанется не за что. — Конечно, достанется, — согласился Хэ Сюань и подошёл ближе. — Разве ты позабыл договор? Что, совсем страх потерял снова соваться в Призрачный город? — Договор?! — заорал Ци Жун. — Договор — это когда обе стороны соглашаются на условия! Какой же это, к демонам, договор, если вы с этим одноглазым псом просто решили не пускать меня на свою территорию?! Тут какой только швали не бродит, а стоит появиться этому князю, так сразу одно и тоже! Хрен знает, что себе возомнили и всякий раз так и норовят за мой счёт покрасоваться! — Казалось, что поток слов у этого существа неиссякаем; глаза держащего его Мо Аньюя сделались круглыми от удивления. — Вот что я тебе скажу, Черновод, пусть ты весь такой себе на уме, прямо сама надменность, мир-то уже стал полниться преинтереснейшими слухами о тебе, хе-хе. Слышал, ты недавно заявился пленником на небеса и лебезил перед ублюдком Пэем. А всё из-за чего? Из-за того Повелителя Ветров, что помер лет сто назад? Это же надо! Мой братец давненько интересного не откалывал, поэтому ничего тупее лет сто как не слышал! Я вот думаю, сначала Хуа Чэн, теперь и ты… Если это такая побочка от прохождения Тунлу, то ну всё это нахрен, лучше свирепым остаться, чем… Договорить он не успел, потому что носок чёрного сапога впечатался в аккурат ему под дых. Мо Аньюй от неожиданности разжал пальцы, из-за чего демон повалился на землю, кашляя кровью. — Бери его и идём, — распорядился Хэ Сюань и, развернувшись, двинулся вперёд, бросая напоследок: — Вначале я решил разобраться здесь без лишнего шума, но раз тебе так хочется встретиться с Хуа Чэном… — Да почему каждый всякий раз норовит запугать меня этим псом?! — завопил демон, стоило Мо Аньюю к нему прикоснуться. — Совесть не чиста, вот ты так и бесишься! Ци Жун разразился очередной порцией брани; цензурных слов там звучало так мало, что едва считывался смысл. Сочувственно взглянув на бледного, точно покойника, Мо Аньюя, Цинсюань только пожал плечами: он с первого мгновения встречи понял, что Повелитель Ветров не желал привлекать внимания. А тут не только случайные прохожие, но буквально все жители Призрачного города стекались на улицу, чтобы поглазеть на тех, кто затеял такой бардак. Ши Цинсюань нагнал и ухватил за рукав Хэ Сюаня, чтобы тот немного сбавил шаг. — Эй, ты что, слушал его бред? — спросил он негромко. — Да во всех трех мирах известно, что он кого угодно, хоть самого Небесного Императора, облает и глазом не моргнет. — Нет, — отмахнулся Хэ Сюань и, заметив, что Повелитель Ветров едва справляется с брыкающимся демоном, всё же сбавил шаг. — У меня от этой шумной твари всегда раскалывается голова. Город-то в самом деле не мой, пусть Хуа Чэн и разбирается. Стоило им приблизиться к воротам Райской усадьбы, те сами отворились, а на пороге возник Цзимин, бросивший охране, что справится сам. Изначально полное воодушевления лицо стало озадаченным. — О… а это, — юноша сделал неопределённый жест в сторону Повелителя Ветров и дёргающегося демона, как будто не мог подобрать подходящих слов. — Есть разговор к градоначальнику. Проводишь? — Следуйте за мной, — кивнул Цзимин, а когда Цинсюань двинулся с ним наравне, добавил: — Я рад, что ты всё же пришёл. — Я обещал. Да и дело подвернулось. — Ши Цинсюань обернулся, заметив, что Хэ Сюань намеренно немного отстал, а Повелитель Ветров и вовсе едва справляется с демоном. — Как ты в изгнании? — Я… — юноша неопределённо пожал плечами. — Можно ли называть изгнанием то, что ты просто вернулся домой? Знаешь, Фэн-гэ, многие на небесах представляют себе непрерывные скитания, но я и без того по их меркам скитался сверх всякой меры. Так что мой ответ: всё, как всегда. Показалось, стоило странной компании ввалиться в главный зал, единственный глаз Собирателя цветов слегка дёрнулся. — Скажи, Черновод, — начал демон, переглянувшись с Се Лянем, — почему в самый разгар праздников ты решил притащить ко мне домой это чучело? Считаешь это забавным? О, — взгляд Хуа Чэна остановился на Мо Аньюе, — а тут ещё и пол небесного пантеона? Какая прелесть. Мне вас всех за стол усадить? — Собиратель цветов, — вмешался Цинсюань, — это вышло не специально. Мы столкнулись на улице с господином Мо и Лазурным демоном. Ну и слово за слово… — Слово за слово? — переспросил Ци Жун, который уже пол палочки благовония хранил наигранное молчание, потому что Мо Аньюй ни в какую не реагировал на его провокации. — Ты что, блаженный? Да Черновод ни с того, ни с сего сорвался, как собака с цепи, и принялся меня избивать. Какое ещё «слово за слово»? — Ты сам же и нарвался. Что ты украл у господина Мо? — А тебе какое дело? — Ци Жун нахмурился, словно никак не мог понять, с кем разговаривает. — Как это — какое дело? Думаешь, можешь безнаказанно красть у небесного чиновника? — Конечно, могу! Что я только у них не крал. До них пока дойдёт — я уже на другом конце света оказываюсь. — Цинсюань, — вмешался Се Лянь, поднимаясь с тахты, — лучше не спорь с ним — себе же дороже. Давай я поговорю. — О, мой царственный брат берёт дело в свои руки! Пожелаем же ему удачи! — с наигранным восхищением воскликнул Ци Жун. — Постойте-ка, ты сказал «Цинсюань»? — демон вновь нахмурился, вгляделся в Ши Цинсюаня, а после расхохотался. — Вот всё и встало на места! Ты и есть тот бедовый Повелитель Ветров, который и не Повелитель Ветров-то на самом деле? Надо же, все три мира галдело о том, как помер твой брат. Говорили, Черновод и тебя там… Ай! — Ци Жун закричал, потому что Мо Аньюй внезапно разжал пальцы и позволил ему повалиться на землю. — Да что с тобой не так? — спросил он, поднимая демона за шиворот. — Сколько в тебе дряни, что даже на едва знакомых людей хватает? — А что со мной не так? Разве же я виноват, что люди зачастую бесятся, стоит прозвучать правде? Вот, взгляните, — он кивнул куда-то за спину Цинсюаня, — кому-то мои слова явно пришлись не по душе. Выглядишь так, Черновод, как будто вот-вот бросишься снова меня избивать. Хах, и было бы из-за чего, как будто я твою родную мать оскорбил… Ши Цинсюань тут же среагировал и ухватил Хэ Сюаня за запястье, потому что тот всё же не выдержал и двинулся вперёд, очевидно, намереваясь сделать именно то, что только что пророчил Ци Жун. — Если ты сейчас же не заткнёшься, — скучающим тоном бросил Хуа Чэн, — то я прямо сейчас встану, и мы с тобой проведём время, совсем как в прежние времена. Только на этот раз не надейся, что сможешь быстро обрести тело — я уж постараюсь как следует. — Господин Мо, — обратится к Повелителю Ветров Се Лянь, пока Ци Жун, сверкнув в сторону Хуа Чэна убийственным взглядом, всё же притих. — Что он у вас украл? — И раз уж на то пошло, что ты делал в моём городе? — На окраине Призрачного города есть лавка, где торгуют разными довольно сомнительными снадобьями. — Пусть Мо Аньюй и говорил ровным, уверенным тоном, выглядел он точь-в-точь как пристыженный ребёнок, которого мать застала за поеданием сладкого. — Порой туда наведываются и небожители с самыми разными целями. И я, бывает, захожу. — Но для чего Лазурному демону красть у вас и нарываться на неприятности? — удивился Цинсюань. — Не проще ли просто взять и купить? — Было бы проще, если бы этот пёсий сын не выкупил всё, что было! — разгневанно бросил Ци Жун. — Ладно, вот что, — Се Лянь подошёл ближе. — Отдай мне то, что взял, и можешь идти на все четыре стороны. — Гэгэ… — Сань Лан, если Ци Жун захочет доставить хлопот — доставит и бестелесным духом. Не хочу тратить на это силы. Выругавшись, а после получив с виду не сильную оплеуху от его высочества, демон нехотя сдался и передал в руки Се Ляня целую связку пузырьков с неизвестным снадобьем. Когда Ци Жуна удалось спровадить и убедиться, что он покинул территорию Призрачного города, принц намекнул Хуа Чэну, что гости устали с дороги, и прежде чем говорить о делах, неплохо было бы их накормить. Так и вышло, что не только Ши Цинсюань с Хэ Сюанем, но и Мо Аньюй, сам того не желая, стал гостем в Райской усадьбе. Стол ломился от блюд, и Ши Цинсюань всерьёз задался вопросом: неужели Собиратель цветов всегда готов к таким вот внезапным приёмам? — Так и, — Хуа Чэну хватило одного взгляда, чтобы понять суть снадобья, из-за которого поднялся такой шум, — не поделишься, зачем небожителю понадобилось такое количество «Ленивых ветров»? — «Ленивые ветра духовных сил»? — переспросил Хэ Сюань с сомнением. — Так от него же ты потом ещё неделю бредить будешь. — Да знаю я! — воскликнул Мо Аньюй со страдальческим выражением лица. — Я всегда рассчитываю время, чтобы успеть добраться до дворца, а там уж… Не держите меня за полного идиота, я понимаю последствия и никогда не использую это просто так. Только в тех случаях, если задание сверхсложное. Ох, — небожитель окинул всех взглядом, остановив тот на Се Ляне. — Ваше высочество, умоляю, не говорите об этом на небесах, иначе моей репутации конец. — Считайте, меня тут не было, — легко согласился Се Лянь, поднося чашу с чаем к губам. — Благодарю! Если вам понадобится какая-то помощь… — Помощь от небожителя, хлещущего запрещённые призрачные вещества? — уточнил Хуа Чэн. — Сань Лан! — вмешался принц. — Господин Мо ясно дал понять, что ему неприятна эта тема. Прошу, не подначивай его лишний раз. — Понял-понял, гэгэ. — Собиратель цветов выставил руки в защитном жесте. Но мгновением позже на его губах вновь заиграла ехидная усмешка. — То, что я знаю об этой дряни — это одно. Я, как-никак, хозяин города, где этим промышляют, однако… — он перевёл взгляд на Хэ Сюаня, едва ли за всё время оторвавшегося от переполненных тарелок с едой. — Ничего не хочешь рассказать? — Что тут рассказывать, — махнул рукой тот, оторвавшись от свиного рёбрышка. — Я взял пару пузырьков с собой, когда пошёл проходить Тунлу. По незнанию опустошил сразу все. Ну вот. — О, и что потом было? — воодушевился Цинсюань. Хэ Сюань одарил его взглядом, говорящим «и ты туда же». — Сначала всё шло довольно неплохо, а вот о последствиях я узнал прямо во время сражения. Перебил ту часть демонов, которая за мной увязалась, а потом отыскал самую отдалённую пещеру и отсиживался там, пока эта дрянь не перестала действовать. За ту неделю успел увидеть… всякое. Хуа Чэн вдруг расхохотался таким искренним смехом, что на глазу навернулись слёзы. — Ну ты и недоразумение! — выдавил демон сквозь смех. — Это же надо было додуматься! Если бы знал, то уж точно не вкладывал в тебя свой капитал. Хэ Сюань потёр точку меж бровей, словно у него разболелась голова. — Вкладывал бы. Если не я, то кто? Лазурный демон? — Раз уж заговорили о Ци Жуне, — Се Лянь постучал палочками о край тарелки. — Я так понимаю, что это снадобье понадобилось ему как раз из-за пробуждения Тунлу. У нас есть около недели, чтобы убедиться, что он не придумает чего-то ещё. Вторая часть ужина прошла за обсуждением недавней активности Тунлу, а также Белого бедствия. Мо Аньюй, вернув снадобья, попрощался и поспешно покинул Райскую усадьбу, а Цзимина Собиратель цветов отослал по какому-то чрезвычайно важному делу на другой конец города. Стоило юноше покинуть зал, Хуа Чэн открыто заявил: — Позвольте мне посмотреть на лицо того идиота, что посчитал хорошей идеей зайти в гости к Цзюнь У. Смотрел он при этом исключительно на Хэ Сюаня, опустошающего десертные тарелки с такой скоростью, как будто это был его последний шанс, поэтому Цинсюань поспешил вмешаться: — Собиратель цветов, идея моя! Вообще всё это от и до из-за меня! — А-а, вот оно что, — насмешливо протянул Хуа Чэн. — Помнишь, что я тебе сказал перед вашим походом на небеса? Конечно, Ши Цинсюань не мог забыть тех слов, и… Лишь теперь понял, что сделал всё в точности да наоборот. Пусть и не нарочно, на небесах из-за него действительно поднялся шум, а после он ещё и подговорил Хэ Сюаня отправиться в Тунлу, из-за открытия которой страдало всё Призрачное царство. — Так, может, повторишь, что ты там говорил? — спокойным тоном спросил Хэ Сюань, который до этого с виду и вовсе не вслушивался в разговор. Сейчас он даже отодвинул от себя тарелку и всё внимание устремил на Собирателя цветов. Хуа Чэн усмехнулся и не без ехидства спросил: — А тебе-то что? Ответа не последовало, но оба князя демонов смотрели друг на друга, не отводя взгляда, наверняка общаясь по духовной сети. Молчание затянулось, и Ши Цинсюань даже переглянулся с Се Лянем, что лишь пожал плечами и принялся разливать чай. Наконец, некий диалог, очевидно, закончился, и почти одновременно прозвучало: «Как я такого ублюдка только на порог пустил?» и «Сам-то не лучше». Цинсюань вновь поймал позабавленный взгляд его высочества, но на этом некое подобие конфликта, видимо, исчерпалось.

***

После ужина Хэ Сюань с Собирателем цветов остались обсуждать ещё какие-то вопросы, а Цинсюань, поболтав с Се Лянем, покинул Райскую усадьбу в поисках Цзимина. Последнего он, впрочем, так и не нашёл, потому что по пути, на террасе питейного заведения, увидел уже знакомый силуэт. — Повелитель Ветров, я думал, вас уже и след простыл! Цинсюань появился так внезапно, что Мо Аньюй резко вскинул голову и, осушив наполненную до краёв чашу, спокойно кивнул на место напротив. — Нравится вам сегодня, господин Ши, заставать меня в самых непристойных ситуациях. Что ж, уже можете говорить, как неуместно небесному чиновнику сидеть в таком заведении и пить, — он приподнял и покрутил в руке кувшин, — ещё бы знать, что я пью. — Вот сейчас и узнаем. — Ши Цинсюань беззастенчиво присел на предложенное место и наполнил вторую чашу, которую уже успел принести слуга. Вино было странным, немного кисловатым на вкус; пришлось налить и выпить вторую чашу, чтобы распробовать. Мо Аньюй при этом смотрел на него с неподдельным интересом. Заметив его взгляд, Цинсюань рассмеялся: — Да ладно вам! Думаете, господин Мо, мне есть дело, где и что вы пьёте? — Обычно на небесах всем и до всего есть дело, — пожал плечами Повелитель Ветров и вновь разлил вина. — Признаюсь честно, порой я спускаюсь сюда, потому что демонам в большинстве своём на всё плевать. Иногда мне нравится теряться в этой толпе и знать, что нет ни единого пристального взгляда, ни единой возможности сделать что-то не так и получить осуждение. — Мне кажется, вы слишком много внимания уделяете мнению других, — заметил Цинсюань. — Легко вам говорить, — со смешком фыркнул Мо Аньюй, а после взял кувшин и отпил прямо из горла. — Мне? Может, легко. А может, и не очень. Я заметил, что со смертью это и впрямь становится чем-то простым. Но всё же не советовал бы и вам доводить до такой крайности, ха-ха. Мо Аньюй не улыбнулся, смотря на него с нечитаемым выражением лица. После он снова отпил из кувшина, показалось, одним глотком допив всё содержимое. — Я хотел бы извиниться перед вами, господин Ши, — серьёзно начал Повелитель Ветров, поставив кувшин на стол. Несмотря на то, что выпил он уже достаточно, его взгляд и речь оставались совершенно трезвыми. — Я знаю, что порядком насолил и вам, и попутно помощнику его высочества. Очень легко принимать решения, когда ты не знаешь врагов в лицо. Воспринимать вас безликой нечистью было куда проще, чем хорошим человеком. Считается, что уничтожение нечисти — достойно похвалы, а вот как быть с человеком… — Он замолчал и взялся за следующий кувшин с вином. Ши Цинсюань, впрочем, совершенно не мог его винить — день у Мо Аньюя выдался на редкость паршивым. — Давайте оставим всё это хотя бы ненадолго, — предложил Цинсюань. — Сегодня как-никак праздничный день. Стоило ему договорить, как с улицы прозвучало: — Фэн-гэ, я везде тебя ищу! — Цзимин подошёл к их столу, придирчиво оглядел пустые кувшины и заметил: — Господа, если вам так хочется попробовать знаменитое вино Призрачного города, то вы явно выбрали неподходящее заведение. Ши Цинсюань вопросительно взглянул на юношу, желая узнать, почему тот кажется настолько осведомлённым, а Мо Аньюй спросил: — А вы, господин, знаток? — Не знаток, но Призрачный город знаю уж лучше вас обоих, — пожал плечами Цзимин. Никто особо не возражал, поэтому юноша повёл их ближе к центральной части города. Это был богатый на вид чайный дом, куда явно заглядывали не только демоны, но и небожители под прикрытием. Стоило им выбрать стол, словно из ниоткуда возникла прекрасная демоница в зелено-красных одеяниях. На её шее была повязана тонкая газовая ткань, а в волосы вплетены две заколки с красными маками. Чуть склонив голову, она вежливо спросила: — Чего изволят господа? — и лишь спустя пару мгновений девушка присмотрелась и совершенно неформальным тоном воскликнула: — Ох, это ты! Цинсюань хотел было возразить, что они даже не знакомы, но понял, что демоница обращалась к Цзимину. — Что же ты не предупредил заранее, что зайдёшь? — голос её и вовсе смягчился, словно демоница пыталась включить в него всё своё обаяние. — Не заглядывал с самой осени, и тут вдруг… — Лимэй! Меня с небес изгнали, — отчего-то вспыхнул юноша, даже его щёки слегка покраснели. — Как-то не было желания развлекаться. — Развлекаться? — глаза её сузились, девушка указала острым красным ногтем на Цзимина так, что тот слегка отпрянул назад. — А теперь что же, желание вернулось? — Ох, я тут с друзьями… Принесёшь хорошего вина? — юноша улыбнулся, смотря на демоницу до тех пор, пока та, вздохнув, не сдалась. Развернувшись, она бросила через плечо: — У тебя есть друзья, вот это открытие! — Лимэй! Ши Цинсюань, с интересом наблюдавший за этой сценой, только улыбался уголками губ, но никак её не комментировал. Цзимин скосил на него взгляд. — Перестань на меня пялиться! Он взглянул вслед демонице, что остановилась принять заказ у другого столика. — Она… довольно милая. — Ши Цинсюань ещё раз оглядел девушку, после чего бросил весёлый взгляд на Цзимина. — Хороша собой, воспитание бросается в глаза. Да и с тебя глаз не спускает. Надеюсь, и ты уже присмотрелся к ней как следует. — Фэн-гэ! — взмолился юноша. — Лимэй — моя подруга. Раньше она работала в Райской усадьбе, там и познакомились. Собственный отец продал её какому-то незнакомцу против воли. Лимэй перерезала себе горло за день до свадьбы… — тон юноши сделался задумчивым. — Господин Хуа очень помог ей в начале, отогнал заклинателей, что хотели её изловить, а потом дал ей кров и возможность начать всё заново. — Может, заклинатели хотели упокоить её душу с миром? — заговорил до сих пор молчавший Мо Аньюй. — Это решение может принять только она, — жёстко отрезал Цзимин. — А те ублюдки просто хотели нажиться на истреблении нечисти. — Ты — личность не менее поразительная, чем господин Ши, — беззлобно хмыкнул Мо Аньюй. — Всегда хотелось понять, как такие задерживаются на небесах. — На небесах задерживаются и менее поразительные личности, — махнул рукой Цинсюань. — И всё же, А-Мин, эта твоя Лимэй тоже кажется занятной. Не упусти её. Как раз спустя пару мгновений, словно из ниоткуда возникла демоница и водрузила перед ними кувшин и чаши для вина. Бросив нечитаемый взгляд на Цзимина, она вскинула подбородок и ушла к другому столику. Дождавшись, пока та отойдёт на значительное расстояние, юноша произнёс: — Фэн-гэ, ну я же небожитель… — И что? — Он имеет в виду, что такие союзы, несомненно, вызовут море вопросов, — скучающим тоном пояснил Мо Аньюй и принялся разливать вино. Словно предугадав, что Цинсюань хотел возразить, он добавил: — Исключением могут быть князь демонов и девятисотлетний бог войны. В таком случае, желающие высказаться сотню раз подумают, так уж им нужно навлекать чей-то гнев на голову. Сливовое вино оказалось приятным на вкус. Ши Цинсюань опустил на стол чашу и заметил: — Господин Мо в общих чертах прав, однако, прислушиваться к этим сомнительным личностям — последнее дело. — Он поднял вновь наполненную чашу и обратился к Мо Аньюю: — Надеюсь, вы простите меня за ваших небесных коллег, ха-ха. Повелитель Ветров и сам рассмеялся: — Я и не рассчитывал, что ваша лояльность к небесам останется прежней. Ши Цинсюань выпил и заметил: — Хорошее вино. Но мне вот что интересно, — он перевёл взгляд на порядком напрягшегося Цзимина, — молодой господин, откуда такая осведомлённость? — Ну… Однажды господин Хуа взял меня с собой на одно дело, и к вечеру мы оказались как раз-таки в этом заведении. Он сказал, что мне уже положено по возрасту и что это не сравнится с небесными помоями. Ха-ха, ой, простите, это я так сболтнул, — Цзимин прикрыл рот рукой. Повелитель Ветров моргнул и переглянулся с Цинсюанем. — А-Мин, — воскликнул Ши Цинсюань, едва сдерживаясь от смеха, — чтоб ты знал, некоторые факты из собственной биографии не стоит выставлять всем напоказ. — Я, к примеру, совершенно не хотел знать, как ты надрался с Собирателем цветов! — он поёжился. — Кошмар, как представлю, кровь стынет в жилах! И «небесные помои», к сведению, весьма неплохи. Юноша расхохотался в голос и залпом осушил свою чашу. — Спустя несколько часов нас отыскал его высочество. Градоначальник Хуа так переполошился, что решил вылезти через окно, чтобы не попасться ему на глаза. Но позабыл, что мы были на втором этаже, так что…

***

Любые совместные дела с Собирателем цветов всякий раз отнимали сил больше, чем самые длительные небесные собрания в прошлом. Из-за ссоры и, как следствие, — прекращения всякого сотрудничества на несколько месяцев, дел накопилось немало. Поэтому, стоило им закончить, Хэ Сюань тут же поспешил незаметно улизнуть из Райской усадьбы и даже после заверений его высочества, что они могут остаться ещё на несколько дней и для них даже подготовили гостевые комнаты, решил как можно скорее отыскать Цинсюаня и покинуть это шумное место. Кто же знал, что после длительных и безрезультатных поисков он остановится возле трёхэтажного чайного дома и ещё с улицы услышит очень уж знакомый смех. Оказавшись внутри, Хэ Сюань понял, что не ошибся, но вот компания, с которой Ши Цинсюань решил устроить застолье, вызвала у него искреннее удивление. Когда он приблизился, Цинсюань как раз с небывалым увлечением рассказывал какую-то историю, а двое других чуть ли не заливались слезами от смеха. Первым отреагировал Мо Аньюй, лицо которого тут же посерьёзнело; заметив неладное в лицах собеседников, Ши Цинсюань замолчал и резко обернулся, едва не соскользнув со стула от неожиданности. — О, это ты! Ха-ха, вот уж не ожидал, — он попытался как можно более незаметно прикрыть широким рукавом пустые кувшины на столе, но действие вышло несколько комичным, учитывая количество этих самых кувшинов. Сообразив, что всё тщетно, Цинсюань бросил попытки. — Разве не ты сказал, что зайдёшь в Призрачный город исключительно по делу? — поинтересовался Хэ Сюань чуть насмешливым тоном. — У господина Ши сегодня, между прочим, день рождения! Позвольте ему хоть немного передохнуть! — без капли страха заявил Мо Аньюй. Хэ Сюань сверху вниз взглянул на Ши Цинсюаня, который тут же отставил чашу и испуганно посмотрел на него в ответ. — О, правда? — поинтересовался он с едва слышимой иронией. — Почему же господин Ши не предупредил заранее? Несмотря на то, что Ши Цинсюань выпил достаточно, взгляд его прояснился, и в нём промелькнула паника. Он точно понял, в чём конкретно заключалась ирония. — К слову об этом, — вскинул руку Цзимин. — Фэн-гэ, если бы ты сказал за пару дней, мы бы… — Так, ребята, вам уже точно хватит! — Цинсюань первым подскочил из-за стола и выхватил из рук Цзимина последний кувшин. — Особенно тебе. Ха-ха-ха, хватит нести чушь, да? — он обернулся на Хэ Сюаня и неловко прочистил горло. — Что-то случилось? — Э… нет. — Только в этот момент он понял, как странно всё выглядело со стороны. Ши Цинсюань не был маленьким ребёнком, чтобы за ним присматривать, и уж точно имел право проводить вечер так и с теми, с кем вздумается. Хэ Сюань ощутил, что выглядит откровенно глупо, стоя посреди галдящего трактира. — Просто закончил дела с Собирателем цветов, поэтому… — А, я понял-понял, — тут же поспешил закивать Цинсюань, поразительно быстро делая ситуацию менее неловкой. — Если ты действительно хочешь отправиться на рассвете, то с этим лучше притормозить, — он кивнул на стол с выпивкой. — А то придётся отсыпаться ещё несколько дней. Вместо ответа Ши Цинсюань расхохотался. Он не был так уж пьян; порой после небесных банкетов Хэ Сюаню приходилось лицезреть его в куда более приподнятом настроении. Сейчас он, кажется, был просто в хорошем настроении. Цзимин поднялся, случайно задев стол, так, что посуда на нём опасно звякнула. Юноша сделал несколько шагов и встал рядом с Ши Цинсюанем. — Если не случилось ничего важного, — начал он прохладным тоном, открыто смотря прямо на Хэ Сюаня, — то вы можете идти. А мы вернёмся к разговору, на котором вы нас прервали. Хэ Сюань скрестил руки на груди и не сдержал смешка. Мальчишка вырос настолько раздражающим, что он откровенно сомневался: может, стоило слегка подтолкнуть его с какой-то скалы ещё в детстве? — Только не снова, — страдальчески взмолился Цинсюань. — Цзимин, прошу тебя, не начинай. — Я ничего не начинаю. Просто хочу понять: за всё время вы меня и словом не удостоили. Хах, смотрите на меня так, словно я пустое место. — А как ещё можно на тебя смотреть? — холодно спросил Хэ Сюань. — За столько лет жизнь должна была научить тебя, но ты непроходимый глупец и учиться не желаешь. Рано или поздно ты вспомнишь об этом, но будет поздно. — Нет нужды мне угрожать! — воскликнул тот, подавшись вперёд, но Ши Цинсюань тут же ухватил его за предплечье и заставил замереть. — Заткнитесь оба! — зло процедил он и свободной рукой взял под руку и Хэ Сюаня. Он развернулся, намереваясь вытащить их обоих из таверны, на прощание бросив Повелителю Ветров: — Господин Мо, вынуждены вас покинуть! Приятно было провести с вами время! Ждите хороших новостей! Не ослабляя хватки, Ши Цинсюань явно двигался в сторону Райской усадьбы. — Что это вообще такое? — бормотал он, когда улица немного опустела, и гомон стих. — Почему нужно всякий раз сцепляться и ставить меня в затруднительное положение? Эй, — он повернул голову к Цзимину, — я к тебе обращаюсь! Юноша выглядел крайне недовольным, у него разве что ещё пар из ушей не валил. — Что я не так сказал? — Что не так? Ну как бы… всё? Если есть что сказать — говори прямо, так нормальные, взрослые люди обычно и поступают! Эй, а ну не отворачивайся от меня! — Удивительно, но его слова действительно имели для Цзимина вес, потому что он тут же нехотя повернул голову. — Ты хоть понимаешь, как ты и с кем разговариваешь? Твоё счастье, что Хэ Сюань пока что не воспринимает твою болтовню всерьёз. Будь добр не доводить до греха. Хэ Сюань не сдержал смешка: эта сцена действительно была крайне забавной. — А ты не смейся! — Ши Цинсюань тут же подтолкнул его локтем в бок. Под удивлённые лица демонов они прошли ворота Райской усадьбы. По левую и правую сторону от основного здания располагались две гостевые пристройки, и к счастью, их дороги расходились. Цинсюань отпустил их и подтолкнул Цзимина в нужном направлении. — Всё, давай, иди поспи немного, голова на место встанет. — Фэн-гэ, — взмолился тот, — хватит уже со мной так разговаривать. — А ты сделай так, чтобы я говорил с тобой по-другому. На досуге подумай обо всём, что я сказал, идёт? Юноша долго и упрямо молчал, после чего всё же угрюмо кивнул. — Ладно. — Он уже было двинулся, но что-то заставило его остановиться: — Фэн-гэ, ты… будь осторожен, ладно? — Ну конечно, — кивнул Ши Цинсюань и помахал юноше вслед. Стоило ему скрыться из виду, Цинсюань тяжело вздохнул: — Прости за то, что он устроил. Ты не сильно злишься? — Было бы на что, — отмахнулся Хэ Сюань. — Его проблема в том, что в нём и наивности, и решительности хоть отбавляй. Ужасное сочетание. Я не принимаю его всерьёз, но однажды он и впрямь может плохо закончить — кто-то другой приложит к этому руку. — Ох, это я и пытался ему втолковать, — так же сокрушённо пробормотал Цинсюань, когда они двинулись по дороге через пруд. — В целом он очень хороший юноша, правда. Я говорю так не только потому, что помню его ребёнком, но и из наблюдений последних месяцев. Просто… — Цинсюань, — Хэ Сюань вскинул руку, — не нужно пытаться оправдать то, что я по какой-то причине кому-то не нравлюсь. Обычно не нравлюсь я примерно всем, так что… У мальчишки, если уж говорить честно, есть причины для ненависти. Они остановились на мосту и, подойдя к перилам, Ши Цинсюань щёлкнул пальцами и принялся чего-то ждать. Вскоре поверхность воды вспыхнула, и к его рукам потянулась целая стайка неупокоенных душ. — Я думал, они сгинули. — Нет. — Стоило одному из духов опуститься прямо на его ладонь, губы Цинсюаня тронула мягкая улыбка. — Хуа Чэнчжу позволил им тут остаться. На самом деле, несмотря на его грозный образ, он делает действительно хорошее дело. Любой призрак может найти здесь приют, это дорогого стоит. За эти года я сам убедился, что многие в трёх мирах не представляют ценности такой жизни. Выражение его лица заметно поникло, и Хэ Сюаню это совсем не понравилось. — Ты хорошо провёл время? — спросил он, чтобы отвлечь Ши Цинсюаня от тревожных мыслей. — Мне показалось, вы трое нашли общий язык. — Удивительно, правда, ха-ха? На самом деле, господин Мо сильно отличается от того, каким я его впервые встретил на небесах. С ним есть о чём поговорить и, оказывается, он даже довольно весёлый. Он… я на самом-то деле понимаю, почему он так поступил. Произошедшее с ним — несправедливо. — Как бы там ни было — будь с ним осторожен. Ты не знаешь, что у него на уме. Хэ Сюаню было откровенно плевать на личные качества Мо Аньюя. Простых фактов было достаточно, чтобы понять, что тот весьма умён, чтобы не действовать напролом. — Э-м, да, конечно. Не держи меня за дурака, если я выпил с ним — это ещё ничего не значит! — Конечно, не значит. Учитывая, с каким количеством народу ты пил в прежние времена. — Эй! — воскликнул Цинсюань и шутливо подтолкнул Хэ Сюаня в предплечье. — Некоторые вещи лучше тактично замолчать и оставить в прошлом! К слову, — улыбка стёрлась с его лица, а тон сделался осторожным, — я не собирался говорить им насчёт, эм… дня рождения. Это так, случайно вырвалось. Когда я пьян, могу сболтнуть лишнего. — Неважно. Я бы и не вспомнил. Вид Ши Цинсюаня сделался совсем несчастным, как будто он действительно искренне переживал из-за такой мелочи. — И всё-таки, мне неловко, что так получилось. Я знаю, что для тебя, скорее всего, это далеко не самая приятная тема, поэтому намеренно не поднимал её. А тут вышло, что ещё и рассказал посторонним. — Он снова вздохнул и переступил с ноги на ногу, как будто не решаясь сказать что-то ещё. — Но раз уж мы об этом заговорили… — Цинсюань резким движением подался ближе и заключил его в объятия. — С днём рождения! Ха-ха, подарка у меня, увы, нет, поэтому вот так. Обняв его в ответ и постояв в тишине какое-то время, Хэ Сюань повторил: — С днём рождения, Цинсюань. Кто бы мог подумать, что наступит день, когда он не проигнорирует, а воспримет просто как факт существование этого ненавистного прежде дня. Под личиной Мин И Хэ Сюань, конечно же, называл дату рождения истинного Повелителя Земли, в то время как день его собственного рождения не знало ни единое живое или мёртвое на свете существо. — Уже за полночь, а тебе нужно поспать перед дорогой, — заметил он, потому что молчание затянулось. — Идём, его высочество сказал мне, где находятся и твои гостевые покои. Ши Цинсюань нехотя отстранился и, кивнув, побрёл следом. Показалось, что после выпитого вина его и правда слегка сморило, поэтому, пожелав доброй ночи, он тут же скрылся за дверью своей комнаты. Сон, как назло, не шёл, а важных дел, чтобы под их предлогом покинуть Райскую усадьбу и занять себя до рассвета, не было. Хэ Сюань подошёл к окну и вгляделся в тёмное озеро, над которым кружило несколько неупокоенных душ. Их плавные, методичные движения завораживали взгляд. Сколько они скитались по миру? Десять лет? Столетие, или даже не одно? В мире призраков и только возродившиеся, и умудрённые опытом демоны больше всего опасались не понять цели своего существования или определить её ошибочно. Тогда их года на земле превращались в замкнутый круг. И выхода из этого круга существовало целых три: преуспеть и всё-таки упокоиться с миром, оставить всё как есть и скитаться без цели, и последний — развеять собственный прах. Хэ Сюань не любил об этом думать, но, наверное, последнее время он сам походил на скитающегося без цели призрака. С момента свершения мести тяга его души к этому миру не ослабла ни на цунь. Он прикрыл глаза; в звенящей тишине не существовало ни единой возможности как обычно проигнорировать эти мысли. После недавнего… довольно шокирующего озарения, стало проще — отпала необходимость искать отговорки хотя бы перед самим собой. Хэ Сюань смотрел правде в глаза, но тем не менее, — он никогда не был похож на Собирателя цветов. Он не мог существовать в этом мире ради одного единственного человека. Хэ Сюань отошёл от окна и принялся неосознанно бродить туда-сюда по комнате. С ухода из Тунлу и до сих пор он, как бы ни старался, не мог выбросить из головы слова Белого бедствия. А самое главное — Хэ Сюань знал это и раньше, просто, как и множество других вещей, предпочитал игнорировать. Сколько времени должно пройти, прежде чем Ши Цинсюань догадается? Или же кто-то посторонний намекнёт, что разгадка всё время находилась на расстоянии вытянутой руки? Что, в конце концов, иного сможет предложить тот исчезнувший бог? Это была ненамеренная ложь, та, которой он изначально не желал потворствовать. Хэ Сюань внезапно замер посреди комнаты: так не могло продолжаться и дальше. Ши Цинсюань заслуживал знать правду, какой бы она ни была. Стоило толкнуть дверь и оказаться в неосвещённом коридоре, он тут же едва не столкнулся с силуэтом в светлом одеянии. — Что ты тут бродишь в темноте? — прошипел Хэ Сюань полным недовольства тоном, потому что столкнуться вот так было… слегка неловко. Он был уверен, что у него будет ещё совсем немного времени на раздумья и, возможно, на то, чтобы развернуться и бросить эту сомнительную затею. — Я вовсе не брожу, а вышел по делу, — Ши Цинсюань скрестил на груди руки; взгляд его сузился: — А сам-то что? — Так и я по делу. — Хэ Сюань тоже скрестил руки и даже не думал сдвигаться с места, как будто это было делом принципа. — Ну… иди, раз по делу. — Сам и иди. После длительного молчания и непрерывного прожигания друг друга взглядом, Ши Цинсюань, на удивление, решил отступить. Он развернулся, казалось, в первом попавшемся направлении и уже был готов пойти прочь, но Хэ Сюань его окликнул: — Ладно, я хотел с тобой поговорить. Цинсюань тут же обернулся; показалось, что его напряжённое лицо тут же с заметно расслабилось: — О, правда? Фух, так ведь и я тоже, ха-ха! О чём вдруг вздумалось говорить Цинсюаню посреди ночи, он не знал, но счёл, что такой поворот событий, несомненно, лишь на руку. Хэ Сюань кивнул на дверь: — Так и будем стоять посреди коридора?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.