Аристократ на день
29 января 2023 г., 16:05
Примечания:
Q: Ты Леандр Д'Арси. Достойный сын своей семьи и приемник. А брат не очень, вот и приходится крутиться за всех. Какое у тебя впечатление от острова, как аристократа и опиши свой день во время нахождения там, остался бы?
Продолжение части "Граф Леандр д'Арси".
Утренний променад по верхней палубе, обдуваемой холодным морским бризом, прогонял сон быстрее любого бодрящего напитка. Лёгкое покачивание корабля вверх и вниз от невысоких встречных волн, бодрая перекличка матросов вперемежку с весёлыми песнями — это всё создавало совершенно иную, воодушевляющую атмосферу. Не ту, к которой привык Леандр. Он прогулочным шагом направлялся к корме и попутно рассматривал татуированные лица навтов. В порту капитаны и их помощники казались хмурыми, суровыми, чем-то даже пугали. Крысиная беготня юнг с тяжёлыми ящиками в руках выглядела слишком суетливой, торопливой, неорганизованной. Но здесь, в море, они вели себя иначе. Раскрывались словно бутоны цветов при первых тёплых лучах солнца.
Д’Арси нашёл такое наблюдение занимательным и не отрывал взгляд от моряков, пока знакомый голос не раздался за спиной.
— Вы сегодня рано, друг мой, — голос Де Сарде звучал ещё сонным и мягким. Не всем удавалось выспаться во время сильной качки. Эмиссар поравнялся с графом и приветливо улыбнулся.
— Доброе утро, Де Сарде. Мне сегодня не спалось. Предвкушение скорейшего прибытия будоражит сердце.
Леандр украдкой взглянул на Колдера и устремил взор вперёд, где сгущался туман. За ним и прятались земли, где царило господство природы.
— Я вас понимаю. Оттого и сам проснулся. Чтобы ничего не пропустить.
Оба мужчины посмотрели друг на друга. Леандр замешкался, чуть прищурился и открыл рот, чтобы кое-что сказать, но его прервал радостный возглас кузена эмиссара, который поднимался из кают-кампании.
— Как же здорово! Мы уже совсем недалеко от Новой Серены! Дорогой кузен, я абсолютно счастлив, что мы скоро окажемся в оплоте комфорта и чистоты, — Константин подошёл к Де Сарде и похлопал его по плечу, разделив интерес спутников к укрытому пеленой горизонту. Леандр немного отстранился, осознав, что не выдерживает близкой дистанции с новым наместником — слишком активный и бодрый в отличие от других.
Кажется, Де Сарде успел позабыть, что они с графом только что беседовали, и стал терпеливо выслушивать впечатления кузена о плавании. Впрочем, Д’Арси не смел обижаться — он снова вгляделся в горизонт и заметил крупных чаек, летящих в их сторону. С вороньего гнезда один из матросов звучно скомандовал: “Земля!” Сверху над пушистым облаком показалась шапка огромного вулкана, туман плавно рассеялся, открывая взору аристократов величественный вид острова Тир-Фради.
Пока Д’Арси старший ведёт переговоры с семьёй нового наместника, его сын лицезрел почти нетронутую красоту далёкого острова, где открывалось много новых и перспективных возможностей. И где Бастьен продвигал знатное имя своей семьи. Леандр обязательно поблагодарит Де Сарде за то, что он смог взять графа с собой. Когда Константин будет достаточно занят вопросами своей новой должности.
По прибытию их встретила бывшая наместница леди Моранж и несколько врачей, предложивших путникам лекарство для восстановления сил после долгого путешествия. Их путь пролегал через весь город ко дворцу наместника. Д’Арси ощутил облегчение, когда они наконец покинули порт: пристальные взгляды навтов, казалось, направлены на него. Хотя семья Леандра и сотрудничает с моряками, была какая-то причина, вызвавшая их неприязнь ко всей семье графа. О ней только предстоит узнать. Наверняка в этом был замешан Бастьен, в этом не было сомнений.
Леандр заселился в небольшое поместье недалеко от дворца. Уютное двухэтажное здание с камином, большой гардеробной, компактной столовой и всем необходимым на первое время проживания в Новой Серене. Сравнимо с домом Д’Арси, поместье казалось совсем крохотным и неуютным, но жаловаться мужчина не смел — как минимум ради того, чтобы не обидеть Колдера. От него пришло приглашение отобедать в поместье, но ещё оставалось свободное время для небольшой прогулки. Леандру хотелось осмотреть город поближе и самое главное — найти брата Бастьена, который не написал ни одного письма за несколько месяцев.
Самые худшие опасения лезли в голову словно голодные тараканы на вкусную закуску, оставленную неаккуратными руками где-то под обеденным столом. Обычно Бастьен всегда отчитывался перед семьёй, даже если ему нечего доложить об успехах. В последних письмах он только и говорил, что об убытках. Но такое поведение и полное игнорирование писем отца наводили на неприятные мысли. Вдруг брат кому-то задолжал и не смог вернуть долг? Очевидно, что могли с ним сделать наёмные вымогатели. Либо он уехал в соседний город, но по пути его настигло несчастье. Каждый из вариантов пугал графа, в подобный исход не хотелось верить, а каждый последующий вариант виделся хуже предыдущих.
Прогулка по узким улочкам города, осмотр сочных персиков и яблок на рыночном прилавке, даже дегустация пряного вина не помогли Леандру расслабиться. Просить помощи у эмиссара он просто не смел. Слишком много Колдер сделал для него, и слишком малой казалась Леандру ответная оплата. Бесцельно слоняться по улице тоже не имело никакого смысла, однако, когда граф вышел в сторону порта и завернул к рыбацкой улочке, он заметил лавку со знакомым фамильным гербом, высеченным на прямоугольном выступе под крышей.
К несчастью, за ним не обнаружилось никого, кто смог бы подсказать, откуда у лавки этот герб и где сейчас находится её хозяин. Судя по аккуратному виду и новеньким замкам на полочках за прилавком, здесь кто-то работал совсем недавно, но успел закрыться до прибытия Д’Арси. Не Бастьен ли держит тут лавку? Прознал ли он о прибытии старшего брата, потому решил скрыться?
Из потока тревожных мыслей его вывел рослый мальчишка: он дёрнул Леандра за кружевную манжету рубашки и попросил явиться к званому обеду во дворец наместника Д’Орсея.