ID работы: 10729109

Служебно-боевой роман

Гет
NC-17
Завершён
400
автор
Размер:
122 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
400 Нравится 175 Отзывы 199 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Гермиона очень волновалась. Ничего нет страшнее, чем предварительный показ. Страшнее, чем те самые три человека, которым она сама лично отправляла приглашения. Именитые, весьма почитаемые критики — редакторы модных журналов: Анна Винтур из «Vogue», Макс Пирмейн и Кэтрин Флетт из «Arena Homme+». И, конечно, он — её негласный покровитель — мистер Файнс.       В небольшом зале закрытого клуба, стоя на высоком подиуме, мисс Грейнджер делала последние замечания дюжине красивых молодых мужчин.       — Пожалуйста, будьте немного… раскованнее! — убедительно говорила она. — Это летняя коллекция, она далека от делового стиля. Мистер Джонс, мистер Льюис — это и вас касается. Представьте, что вы… не на подиуме, а в отпуске, там, где вам нравится — пляж, травяная лужайка, каменная мостовая где-нибудь во Франции. Мы хотим предать событию дух беззаботности, приближающегося отдыха. Но! Нужно помнить — вы — солидные мужчины, интеллигентные, а не студенты, собирающиеся зажечь в ночных клубах Ибицы.       Парни понимающе усмехнулись.       Каких трудов ей стоило избегать его взгляда! Гермиона знала — он умеет играть ледяную отчуждённость, как никто другой. Но сейчас в его глазах было столько… гордости. Этот новый взгляд появился совсем недавно, когда Драко наконец осознал — насколько сложно ей всё это даётся, сколько труда и души Гермиона вкладывает в работу. Он больше чем уверен — её ждёт успех. Большой успех. Драко восхищается ею. Никогда ничего подобного не испытывал. Ему несвойственно радоваться успехам другого человека. Но это — она. Она — женщина, разбудившая в нём чувства, стремления и желания — его маленькая Гермиона.       И она избегала этого взгляда. Избегала лишних слов, чтобы никто даже не задумался об их истинных чувствах, об отношениях.       Они и представить не могли, что на деле были похожи на супругов в ссоре. Каждый из молодых мужчин мельком наблюдал за их поведением, как и миссис Хадсон. Некоторые уже работали с мисс Грейнджер прежде, и ни с кем она не была так холодна, как с Малфоем. Казалось, что она его игнорирует.       Но время шло. Молодые люди переоделись, прошли несколько раз по подиуму, да только Гермиона так волновалась, что ей не нравилось абсолютно всё.       — Меня это не устраивает! — вздыхала она. — Необходима непринуждённость, грация. Ну, как вам объяснять? Мистер Малфой, прошу вас!       Она жестом пригласила Драко на подиум.       — Просто посмотрите, джентльмены. Мне нужна походка лорда! Музыку, пожалуйста! — повысила она голос и скрестила руки на груди.       Под ритмичную музыку Драко свободно устремился вперёд. Его беспечность читалась в каждом шаге, в каждом движении рук и плеч. И Гермиона наслаждалась его походкой, уверенным взглядом и тем, как остальные мужчины пристально следили за ним, изучали, сосредоточенно хмурились, прищуривались.       — Это то, чего я жду от вас! — строго подытожила она.       Парни закивали. Гермиона взглянула на свои наручные часы.       — Так. Времени не осталось. Надеюсь, всё пройдёт достойно. Хоть это пробный показ, но прошу вас выложиться на сто процентов. Поверьте, для вашей карьеры это не менее важно, чем для моей. Мистер Крисп, — приятный высокий мужчина средних лет поднялся из-за столика, за которым провёл всё это время. — Вы посвятили джентльменов в наши планы?       — Конечно, мисс Грейнджер. Я думаю, всё пройдёт превосходно.       — Надеюсь! — несколько раздражённо выдохнула она. — У вас пятнадцать минут, джентльмены. Будьте готовы.       Манекенщики удалились, Гермиона присела в зале дожидаться гостей. Она ещё раз обсудила с миссис Хадсон рассадку приглашённых.       Вдруг за сценой раздался шум. Грохот. Гермиона бросилась по лестнице на подиум, миссис Хадсон за ней. Мистер Крисп замешкался, но потом тоже понёсся за ними.       Влетев за кулисы, Гермиона увидела ужасную картину. Гримёры, костюмеры, работники сцены столпились вокруг Малфоя, который изо всех сил прижал к стене Барри Флинта, с ним Гермионе уже не раз приходилось работать. Драко наносил ему короткие удары по рёбрам. Двое парней пытались его оттащить, но бесполезно. Драко буквально озверел. Всё, что мог Флинт — это закрыть руками лицо.       — Малфой, прекрати! — закричала Гермиона. Драко моментально отстранился, обернувшись к ней лицом. — Барри! Мер… о боже!       Она подскочила к ошарашенному парню, бережно взяла его за руки, потянула к себе.       — Барри, как вы? Как лицо? Слава богу! Лицо в порядке! — с облегчением выдохнула она, но ужаса в её глазах меньше не стало. — Вам больно? Нужен доктор?       — Нет. Всё… в порядке, — он бросил испуганный взгляд на буквально пунцового от гнева Драко.       — Прошу вас, простите! — залепетала она. — Мне так жаль…       — Я… виноват, — вдруг опустив глаза, пробубнил Барри. — Всё в порядке. Я могу работать.       — Но ведь… — она резко обернулась к Драко, и в её глазах сверкнула ярость. — Потрудитесь объясниться… Дерек!       — Мы уже разобрались, — выдохнул он. — Просто… мужской разговор.       — Перед показом! Прямо сейчас! — гневно выкрикнула она. — Ну я вам устрою! Задержитесь после показа. Оба! Ясно?! Мистер Крисп.       — Простите, мисс Грейнджер, — ошарашенно выдохнул он. — Ещё ни разу у нас такого не случалось.       Она снова повернулась к мистеру Флинту.       — Поднимите рубашку, — потребовала она, затем внимательно осмотрела его рёбра, ощупала. — Очевидно, переломов нет. Вы уверены, что сможете…       — Безусловно! — уверенно ответил Барри.       — Оба в гримёрку. Бегом! — выпалила она, даже не взглянув на Драко. Неужели он затеял драку? Да как он мог?!       Она вся полыхала изнутри. Рядом возникла миссис Хадсон.       — Гости прибыли! — с огромными перепуганными глазами объявила она.       Гермиона набрала в грудь побольше воздуха, даже голова закружилась.       — Идиоты распрекрасные! — беззвучно выдохнула она и, взглянув на себя в зеркало, искренне улыбнулась. — Как я выгляжу?       — Безупречно, мисс Грейнджер! — так же искренне улыбнулась ассистентка. Гермиона направилась в зал.

***

      Парни молча стояли за кулисами. Говорить им точно было не о чем. Драко и Барри сидели за противоположными гримёрными столами и буравили взглядами отражения друг друга в зеркалах.       — Ты себя выдал, Малфой, — вдруг заявил Барри. — С потрохами. Девчонки, выйдите, — велел он. Гримёрши тут же переглянулись и вышли из комнаты.       Мужчины повернулись лицом друг к другу. Драко дерзко смотрел противнику в глаза. Он был готов вмазать ему ещё, пусть только вякнет что-нибудь.       — Никто не смеет при мне оскорблять женщину, — безразлично ответил Драко.       — То есть, если бы я намекнул на миссис Хадсон, ты бы тоже на меня с кулаками набросился?       — Вероятно, — бросил Драко.       Флинт иронично ухмыльнулся.       — Знаешь, Дерек, был бы я понаглее, пошёл бы к Криспу и всё рассказал. Он прижал бы тебя к стенке и получил своё, уж поверь. Но я не стану.       — Отчего же? Попробуй! — дёрнул плечом Драко.       — Нет, — усмехнулся Барри. — Только потому, что мне нравится эта красотка, не стану портить ей жизнь. Я знаю, у тебя всё хреново…       — У меня всё нормально, — бесстрастно произнёс Драко. — И мне по фигу, что ты там подумал.       — Гибче надо быть, Дерек. Учись. Я тебя прощаю. Ну… и ты меня прости. Просто проверить хотел.       — Проверил? — скривился Драко.       — Да. Ещё как. У тебя с этой цыпочкой точно что-то есть. И поверь мне на слово, тебя ожидают о-о-очень серьёзные проблемы!       Драко отвернулся, поправил чёлку и вышел из гримёрки. Сейчас главное — показ. С остальным он потом разберётся.

***

      Гермиона не помнила себя от восторга. Ещё ни один показ не проходил так успешно. Манекенщики были на высоте, все они были прекрасны. Но стоило Драко выйти на подиум, и у неё замирало сердце. Как же он был хорош в этих летних тонких сорочках, лёгких льняных пиджаках и обтягивающих брюках пастельных тонов.       Она нарочно расположилась так, чтобы видеть своих гостей — самых известных и уважаемых критиков Британии. Они были совершенно нейтральны, лица выражали полное безразличие, но внимание в глазах говорило обо всём. Эти пожилые леди и джентльмен каждую секунду что-то помечали в своих блокнотах. Но почему-то замирали каждый раз, с появлением её мужчины на подиуме. Гермиона испытывала такую глубокую гордость за него. Ослепительный лорд затмил всех в этом зале. Как же сложно было сдерживать эмоции!       Мистер Файнс то и дело, похлопывал её по тыльной стороне ладони, тихо произнося:       — Прекрасно. Восхитительно. Чудная идея. Это понравится Франческе.       Гермиона благодарно улыбалась, бросая на него сияющий взгляд.       Когда последняя модель была продемонстрирована, и Гермиона поднялась на подиум, гости сдержанно поаплодировали, но остались на своих местах. Гермиона поблагодарила манекенщиков, и молодые люди удалились.       Пожилые дамы дождались хозяйку показа и обе молчали некоторое время. А вот мистер Пирмейн, пожилой, но всё ещё статный седовласый мужчина — сам модель в прошлом — решил немедля высказаться.       — Никаких заключений, мисс Грейнджер, — с улыбкой начал он. — Предварительный показ, он и есть предварительный. Мы должны быть готовы заранее, но я вас уверяю, что беспокоиться не о чем.       — Благодарю вас, сэр! — с облегчением выдохнула Гермиона. — Ваше присутствие для меня такая честь.       — Где вы достали такой самородок?! — наконец воскликнул он.       — Простите, сэр… — вопросительно прищурилась Гермиона, чувствуя, как сердце уходит в пятки.       — Платиновый блондин, — немного лениво произнесла мадам Винтур. — Мы о нём.       — О! Это полностью заслуга мистера Криспа, — вспыхнула Гермиона. — Мистер Малфой представляет его агентство.       — Браво, мистер Крисп, — совершенно безразлично сказала Кэтрин Флетт, на что Крисп элегантно склонил голову.       — Благодарим вас, мисс Грейнджер, за приглашение, — тут же поднялась со своего места Анна Винтур. — Это было… необычно. Думаю, после официального показа всё станет ясно окончательно. Всего хорошего.       — Благодарю, мадам, — улыбнулась Гермиона.       — На самом деле, Макс прав, — выдавила Флетт. — Если официальный показ пройдёт так же, без запинок… Ну, вы меня понимаете, — усмехнулась она. — Макс, прошу…       — Да, Кэтрин, конечно! — улыбнулся мистер Пирмейн. — Мистер Файнс.       Мужчины кивнули друг другу на расстоянии, и критики благополучно удалились.       Гермиона ощутила лёгкое касание к плечам и весёлый голос над ухом.       — Я был уверен, что им понравится!       Гермиона оказалась в объятиях мистера Файнса.       — Не могу быть уверена, — прошептала она. — Вы лучше знаете критиков.       — О, они более чем благожелательно настроены, Гермиона, поверьте! — его голубые глаза сияли добротой и искренностью. Она всегда поражалась насколько тактичен и участлив этот мужчина. При его популярности он мог бы намного эффективнее пользоваться своими возможностями. Но он не делал этого, и Гермиону это очень подкупало.       — Прошу вас, обязательно посетите официальный показ! — просила она, глядя ему в глаза. — Уверена, Франческа будет очень заинтересована.       — Я даже знаю, во что именно она захочет меня облачить! — усмехнулся мистер Файнс.       Он бережно пожал ей руку, попрощался и удалился.       Мистер Крисп давно уже исчез за сценой. Гермионе не хотелось вмешиваться в разборки. Хотелось ещё немного насладиться этим маленьким триумфом. Глава агентства возник перед ней сам, не прошло и пяти минут.       — Мисс Грейнджер, надеюсь, вы примите мои извинения. Молодые люди несомненно будут привлечены к ответственности за недостойное поведение.       — Прошу вас, не беспокойтесь, — устало улыбнулась она. — Вы, конечно, в праве поступить, как считаете нужным, но мне кажется, с них достаточно выговора.       — Полагаю, мы смеем надеяться… — неловко начал он.       — Наши договорённости в силе. Конечно! — с улыбкой кивнула Гермиона. — Меня всё устроило, показ был блестящим. Рада буду видеть всех в полном составе. Уверена, драк больше не будет.       Мистер Крисп почтительно склонился к её руке. Гермиона отправилась в гримёрную, где молодые люди, уже будучи кто в чём, кто в трусах, кто в пальто, спокойно общались. Малфой и Флинт разошлись по углам. Мужчины один за другим прощались, наконец остались двое.       — Объяснитесь, джентльмены, или нет смысла тратить время? — недовольно спросила она, скрещивая руки на груди. Последовавшее молчание сказало обо всём. — Не удивлюсь, если мистер Крисп вас оштрафует. Поделом будет. Мистер Флинт, в назначенный день и час.       Голубые глаза яркого брюнета вспыхнули радостью.       — Спасибо, мисс Грейнджер! Я могу идти?       — Да, сэр.       Его след простыл через пару секунд.       — Гермиона… — вздохнул Драко.       — Лучше не говори ничего! — тут же повысила она голос. — Если бы ты, болван, искалечил ему лицо…       — Я не стал бы…       — Ага! Значит, точно знал, что будет драка, всё рассчитал! Молодец! Что ещё сказать?! — раздражённо выговаривала она. — Пять минут до выхода — они драку затеяли! Вы что, дети?       — Он должен был получить своё! — уверенно воскликнул Драко. — Не посмеет впредь…       — Что?       — Неважно.       — Неужели?! А по мне так очень даже важно! Если такое снова случится…       — Уверен, это не повторится.       — В чём причина?       — Неважно.       — Ты это уже говорил! — настаивала Гермиона. — Мне нужно знать, что не так? Ты не дрался в школе! То есть… вот так, по-магловски. Ты понимаешь, что сам мог пострадать, и этого… «самородка», — она сделала внушительный жест руками сверху вниз, намекая на самого Драко, — никто бы не увидел и не оценил. Хочешь ты того или нет, а ты торгуешь своим телом и лицом!       Яркие розовые пятна загорелись на его щеках. Она видела, как Драко разволновался, но останавливаться не собиралась.       — Ты обязан мне объяснить, что не так!       — Кто был тот человек? — вдруг выпалил он.       — Кто? — прищурилась она.       — Тот, что сидел с тобой рядом, держал за руку, — спокойно говорил Драко.       — Это мой друг. Ты его не знаешь? — даже удивилась Гермиона. — Он актёр. Очень известный и… очень хороший.       — Нет, я не знаю, — так же спокойно ответил он, но недовольно отвернулся, и Гермиона наблюдала его точёный профиль.       — Хитрец! — усмехнулась она. — Решил резко сменить тему! Ах ты хитрый лис! Малфой, а ну, колись немедленно, за что ты набросился на Флинта. Говори! — потребовала она.       — Он догадался. О нас.       Гермиона почувствовала, как холодный пот выступил на спине.       — То есть, как? — обессиленно шепнула она.       — Высказался оскорбительно… в твой адрес. Я не сдержался.       — Так это не он догадался! Это ты нас выдал! — возмутилась Гермиона. — Ну и пусть бы себе высказывался! Какое нам дело?!       — У тебя с ним что-то было, — уверенно заявил он, и пламенная волна окатила Гермиону с головы до ног.       — Да… ты что… что несёшь?! — воскликнула она. — Что за бред? Это он сказал?       — Иначе… откуда ему знать… твой вкус, твой… запах.       Она смотрела на него изумлённо, широко распахнутыми глазами. Драко наконец выбрался из своего угла. Он медленно направился к ней, и это выглядело ещё эффектнее, чем дефиле на подиуме. Крадущийся хищник.       — Откуда ему знать, что ты пахнешь… сладким кофе со сливками?       — Малфой, это логично. Я же глушу кофе днём, ночью, по пять раз на…       — Откуда ему знать, что ты пахнешь корицей…       — У меня ничего с ним не было! — сквозь зубы процедила она, уже ощущая его дыхание на своём лице.       — Вокруг тебя столько… маглов. Этих беспринципных, наглых…       — Малфой, прекрати! — прошептала Гермиона, делая шаг назад.       Он резко схватил её за руку.       — Пусти, нас могут увидеть! — выпалила она.       — Откуда ему знать вкус твоих губ… — прошептал он у самого её лица.       — Драко, у меня ни с кем из них никогда ничего не было, — умоляющим тоном простонала она. — Я не могу без чувств. Это невозможно! Ты, возможно, думаешь, что раз я вращаюсь в таком обществе, то я… но я не такая! Ведь я не спрашиваю о твоём прошлом. Я думала, мы друг друга поняли!       Он ослабил хватку, второй рукой обвивая её талию. Взгляд смягчился.       — Иногда мне кажется, что я не выдержу, — прошептал он. — Не выдержу твой образ жизни, этих людей, которые тебя окружают. Всех этих мужчин…       — Но я же…       — Ты притягательна, словно огонёк в ночи, — прошептал он, нежно касаясь её губ. — Словно ты — единственное, что у меня есть.       У неё кружится голова. Гермиона так измучилась! Ведь после тех трёх безумных дней и ночей они ни разу не рискнули снова остаться вдвоём. Оказавшись в его объятиях, она теряет волю сразу, в то же мгновение. Его губы затуманивают разум, шёпот проносит лавину блаженства по телу. Благоразумие тлеет на задворках сознания, слабо мигая белой лампой.       — Мерлин… Как я скучаю, Драко! — прошептала она, и его рука проскальзывает по спине ниже, лаская бедро, приподнимая широкую юбку платья. — Ты знаешь. Нельзя! Здесь ещё полно людей… — в растерянности шепчет она ему на ухо, а руки безотчётно цепляются за его ремень. — Нас застукают…       — Заглуши. Быстрее! — выдыхает он в её губы, прижимая её к двери. Она порывисто роется в кармане достаёт свою палочку и шепчет:       — Репелло маглетум. Оглохни.       — Как это чудесно звучит! — улыбается он, проскальзывая ладонью между её бёдер, с восторгом обнаруживая резинку чулков, влажные трусики. — Моя сладкая! — хрипло стонет он у её уха. Мурашки бегут по телу, и она освобождает его от модельных брюк.       — Драко, это безумие…       Но он уже приподнимает её за бёдра, прижимает к двери, входит без подготовки, резко, и она сжимает в объятиях его плечи, закусывая губу, выстанывая:       — Мой любимый!       Его движения медленные, глубокие. Её слова, как божественный нектар.       — Как же я скучала, милый! Мой мальчик! — и стоны, стоны…       — Когда же закончится этот дурацкий контракт, — улыбается он, сминая маленькую грудь, заставляя Гермиону запрокинуть голову, нежно вздохнуть.       — Нас не найдут, — шепчет она, нежно прикусывая мочку его уха, вынуждая вонзиться глубже, резче, прижаться к ней всем телом.       — Моя маленькая!       Он впивается в её губы, ускоряется. Стоны эхом отражаются от зеркал, она смотрит через его плечо, любуясь его движениями, чувствуя, как накатывает волна разрядки, как в животе нарастает напряжение. Гермиона вскрикивает, обнимает крепче, замирает, уносясь сознанием куда-то в параллельную вселенную, где нет никого и ничего — только они.       Драко вздрагивает, прижимая её к двери, она чувствует пульсацию, с блаженством улыбается, целует его лицо, и он упирается лбом в дверь. Гермиона чувствует, как дрожат его руки, как они слабеют.       — Поставь меня… — улыбаясь шепчет она и соскальзывает на пол. Они стоят, прижавшись к этой двери, как к единственной опоре в жизни. — Вот мы болваны, — усмехается она. — Ведём себя, как безумцы. Только что были на грани и так… подставляться!       — Гермиона, перестань! — он целует её шею, шелковистую щёчку, раскрасневшиеся губы. — Ты права, но будем надеяться, что твоя магия отлично работает.       Он отстраняется, и Гермиона тут же бросается к зеркалу, приводит себя в порядок. Драко снимает брюки, начинает переодеваться.       — Знаешь, мне кажется, Крисп тоже всё понимает, — спокойно произнёс Драко, и Гермиона замерла, уставившись на его отражение. — Наверное, мы глупо себя ведём. Вообще, в принципе. Ты меня избегаешь.       — Тебя это обижает? — взволнованно спросила она, и тут же отвечая: — Прости! Я думала, так лучше. Лучше для нас.       — Я уже не знаю, что лучше, — вздохнул он. — Всё, чего я хочу, чтобы время пролетело быстрее. Чтобы этот дурацкий контракт не висел над нами, как дамоклов меч.       Они молча привели себя в порядок. Но потом Драко вдруг произнёс:       — О чём ты говорила? Почему «самородком» меня назвала? — усмехнулся он.       Гермиона загадочно улыбнулась, смотрела ему в глаза.       — Ты произвёл на них впечатление. Знаешь, о чём это говорит?       Он повёл плечом.       — И о чём же это говорит?       — О том, что тебя ждёт успех, Драко. Готовься. Я уйду первой.       Она резко поднялась, стремительно подошла к нему, порывисто обняла, проскользнув ладонями по его животу, по бокам, спине, заглядывая в глаза.       — Ты добьёшься больших высот в мире маглов, — прошептала она. — Ты хочешь этого?       — Я хочу быть равным тебе. Пока — в этом мире — я не достоин тебя. Хочу быть, и сделаю всё для этого.       Она с восторгом прильнула к его губам. Его руки сомкнулись на её талии.       — У нас всё получится! — уверенно прошептала она, отстранившись. — Завтра в мастерской.       Обменявшись улыбками, молодые люди расстались.       Гермиона покинула закрытый клуб в ту же минуту, и миссис Хадсон, наблюдая, как «Дерек» выходил из гримёрки, загадочно улыбнулась. Хорошо, что она решила оставить все насущные вопросы на потом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.