ID работы: 10730260

Во́роны на плечах

Гет
R
Завершён
355
автор
Размер:
141 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 78 Отзывы 186 В сборник Скачать

Лот

Настройки текста
Примечания:
Мэри немного расслабилась, когда половина Калленов исчезла в чаще, и через миг оказалась рядом. — Что, блядь, с тобой не так? — прошипела я, пока она помогала подняться и отряхнуть одежду. Символический жест: я была измазана в грязи едва ли не по уши. — И что происходит? Мэри тихонько фыркнула, но не ответила. Эсме поторопила Розали, и та, нервно оглянувшись вслед ушедшим, скрылась за деревьями в противоположной стороне. Элис же не сводила широко раскрытых глаз с Мэри, отчего даже я чувствовала себя скованно. — Придётся нести тебя снова, — слова Мэри вызвали непроизвольный вздох, но на этот раз всё прошло легче. Она держала меня на руках перед собой и шла достаточно медленно и очень мягко — не сравнить с жутким подобием русских горок перед этим. То, что за нами не гнались озлобленные звери, было приятным дополнением. До дома Калленов, трёхэтажного особняка, окружённого огромными кедрами, мы добирались около получаса. Мэри явно не была настроена откровенничать в присутствии Калленов, да и я слишком нервничала, поэтому большая часть дороги прошла в молчании. Я воспользовалась возможностью и попросила у Эсме сотовый, чтобы позвонить Анжеле; свой я выронила ещё в середине погони. Джейка рядом с Анжелой не было. Минут десять назад они с ребятами из резервации и несколькими одноклассниками отправились на пляж на мои поиски. Я объяснила, что мне стало плохо, но подруга подвезла до Форкса и позвонила Эдварду. — Мне уже намного лучше, но Эдвард настоял на осмотре у доктора Каллена, так что мы едем к нему. Должно быть, я сильно напугала вас, ребята... Мне очень жаль, что заставила всех волноваться. Передай, пожалуйста, мои извинения Джейкобу… Анжела заверила, что сейчас же свяжется с Эриком и успокоит всех. Повезло, что они не успели сообщить Чарли. Поблагодарив Эсме, я вернула телефон. Женщина была безукоризненно вежлива и даже мила, в отличие от дочерей: Розали шла впереди, ни разу не обернувшись на нас; Элис же, казалось, вот-вот прожжёт в нас дыру взглядом. Вздохнув, я сильнее обняла Мэри за шею — от крепости моей хватки уже не зависела жизнь, но её близость успокаивала. Ровно до того момента, как остальные вампиры вернулись в дом. Если им и удалось одолеть волков, то с небывалой легкостью — их вид и одежда были в полном порядке. Но, повидав зверей в деле, я бы поставила на то, что Каллены не смогли их догнать. — Инцидент исчерпан, — успокоил Карлайл жену, едва войдя в гостиную. Следом в комнату вошёл Эммет, а последним погружённый в свои мысли Эдвард. Я перевела взгляд на Мэри, сидящую на подлокотнике моего кресла. Она, не скрываясь, разглядывала Калленов, и выглядела недовольной. — Позволь представить мою семью. — Кажется, доктор принял колкость Мэри всерьёз. Я тихонько вздохнула, уже догадываясь, что это не поможет унять эту язву. Вообще-то её саркастичность была вполне милой. Когда не накаляла атмосферу между нами и семью́ и без того враждебно настроенными вампирами, я имею в виду. — Моя жена Эсме. Это Розали и Эммет, Элис и Эдвард. — Он поочередно указывал на своих «детей» под насмешливым взглядом Мэри. — Джаспер пока не сможет к нам присоединиться. Я накрыла её ладонь своей и слегка сжала. — Белла, — я вздрогнула от неожиданности, — как ты себя чувствуешь? Я постаралась не смотреть на Карлайла как на идиота. Его слова не были издевкой. Наверное. — Нормально, — выдавила я, покосившись на подругу. — В этом доме достаточно оборудования, чтобы оказать первую помощь, если она необходима. Желаешь, чтобы я осмотрел тебя? Моргнув, я покачала головой и запоздало ответила: — Спасибо… Думаю, я в порядке. — Хорошо, — не стал настаивать Карлайл. — Тогда мы можем перейти к делу. Мэри, Эдвард сообщил, что ты знаешь вампиров, охотящихся в окру́ге Форкса? — Типа того. Повисла недолгая пауза. — Расскажешь нам? — Ага. Если договоримся. Карлайл смотрел на неё пару секунд, прежде чем перевести взгляд на Эдварда. Тот хмуро качнул головой. Значило ли это, что он не может найти нужную информацию в мыслях Мэри? Но ведь до этого они не были для него загадкой… задумавшись, я не сразу поняла, что продолжаю смотреть на Эдварда, а он смотрит в ответ. На его лице застыло отстранённое выражение, будто он тоже думал о чём-то другом, но я всё равно поспешно отвела взгляд. Эммет громко похмыкал на слова Мэри. Вообще-то, ситуация и правда складывалась забавная, если учесть, что Мэри — тоненькая девчушка лет четырнадцати на вид — торговалась с целым ковеном вампиров в их логове. Я уже догадывалась, что за сарказмом и показным спокойствием скрывался страх, но, наверное, Калленам было сложнее это понять. — Чего же ты желаешь получить от нас? — мягко поинтересовался Карлайл. Мне бы его терпение. — Беллу. Вы оставите её в покое, и не будете мешать свалить из этого милейшего городка. Вот как. Я нахмурилась, не решаясь встревать, пока… — Мы уедем сегодня же. — Мэри? Она повернулась ко мне: — Ты не останешься в Форксе, пока его делят два ковена вампиров. — В смысле… будет война? Она поморщилась. — Не могу думать об этом сейчас, пока рыженький копается в моей голове… Просто поверь: всё настолько опасно, что я рискнула сунуться за тобой к этим ненормальным. Я сглотнула, обдумывая услышанное. — А Чарли?.. — Лучшей защитой для него будет отсутствие дочки, тесно связанной с вампирами, Беллз… — Предлагаешь отпустить человека с тобой? — негромко спросил Эдвард. Взгляды всех присутствующих скрестились на нём; сам он теперь смотрел только на Мэри. Ноздри Мэри раздулись от ярости, но она только слегка повернула голову. — Я и вполовину не так опасна для неё, как ты, — в тихом ответе слышалось шипение. — Мне достаточно вовремя питаться. — Убивая людей, — холодно заметил он. — Не тебе упрекать меня, Бэтмен! Тешил своё самолюбие, играя в рыцаря, изолировав её от друзей, меня? — мгновенно вспыхнула Мэри. — Ты сделал её мишенью Вольтури, меломан херов. Посмотри на себя, ты же еле держишься! На последней фразе лицо Эдварда дрогнуло, будто он получил поддых. Эсме озабоченно посмотрела на сына и сделала движение, будто хотела подойти, но он уже искривил губы в надменной усмешке. — Всё, чего я желал — обеспечить ей физическую безопасность. Я лгал семье, не вмешивался в ваше общение. В конце концов, теперь Белла знала кто ты, и могла решать сама… даже если решала неправильно. Но ты не увезёшь её, не дав времени на раздумья и не объяснив ситуацию полностью. — Он холодно, с отчётливой угрозой, улыбнулся. — Я не позволю. Я стиснула зубы. Чувствовать вину за то, что обошла его запрет… ну, это просто глупо. Эдвард ведь мне никто… Но он охранял меня — как минимум, от одной из опасностей в лице отсутствующего Джаспера — и, очевидно, выгораживал перед семьёй… Чёрт, понимать бы ещё, почему он это делал, может не было бы так стыдно. — Что ж, мы зашли в тупик, — подытожил Карлайл, глядя, как Мэри и Эдварда прожигают друг друга взглядами. Я же напряжённо размышляла. Мне семнадцать. Ещё полгода я обязана находиться под опекой родителей. Это означало, что уехать я могла только к Рене. Конечно, перед смертельной опасностью первопричина побега из Финикса немного блёкнет, но и приятной перспективу возвращения к матери не назовёшь. Также я могла отказаться от нормальной жизни и отправиться «кочевать» с Мэри, но это так же означало, что рано или поздно мне придётся пройти обращение — и скорее рано... Решение такой важности я точно не хотела принимать с наскока. Доверяла ли я Мэри? Да, насколько это было возможно в рамках обстоятельств. Я не знала, как силён её самоконтроль. И я всё ещё не знала, что она подразумевала под «убийствами тех, кто этого заслуживает». То есть, соответствовало ли это действительности и смогу ли я смириться с существующим положением вещей? Даже если жертвы были преступниками, они были живыми людьми. Очевидно, я не была достаточно благородным человеком, чтобы ставить гуманистические убеждения выше собственной жизни, и отдавала себе отчёт, что в случае чётко обозначенных вариантов предпочту быть живой соседкой по комнате серийной убийцы, чем мёртвой, но очень принципиальной праведницей. Я провела немало времени в ожидании скорой смерти, чтобы понимать, что в ней нет ничего привлекательного. Тем не менее, если существовали какие-то компромиссы, промежуточные варианты, я желала узнать о них до принятия решения. Я потянула Мэри за рукав, обращая внимание. — Я хочу знать, что происходит, — тихо сказала я. Это не помогало против вампирского слуха, но служило знаком, что я обращаюсь только к Мэри. Помедлив секунду, она прикрыла глаза. — Мэри… — Если она согласится, — перебила она, взглянув на Карлайла, — вы не будете мешать. Повисло тяжёлое молчание. — Идёт, — подтвердил он после нескольких быстрых переглядываний. Складывалось впечатление, что Каллены по-настоящему хорошо знали друг друга — ну, или хорошо отработали способ общения и принятия решений без использования слов; таланты Эдварда и Элис должны были играть в этом важную роль. Мэри вздохнула и начала говорить. С каждым словом Элис выглядела всё более ошеломлённой и потерянной одновременно. Даже мне было не по себе слушать о злоключениях малышки Мэри Элис Брендон, которую отец упёк в психушку из-за странных видений. Вампир-психопат — Джеймс — открыл на неё охоту, привлечённый запахом крови и желанием раздразнить другого вампира, работающего в той же больнице, который отчего-то привязался к девушке. История закончилась обращением Элис и полной потерей памяти. Или не закончилась, судя по тому, сколько лет этот Джеймс жаждал реванша… — Как ты можешь знать об этом? — резко спросил Эдвард, всё это время напряжённо наблюдающий за Мэри. — Я вообще много чего знаю, — нехорошо прищурилась она. Нескончаемые перепалки начинали утомлять не только меня, судя по выражению лиц Калленов. — Это может быть совпадением? — встревоженно спросила Эсме. Мысль о том, что ищейка свихнулся на идее отомстить её дочери за давнее поражение, явно испугала женщину. — Джеймс не посвящал спутников в свои мотивы, но нет. Это не совпадение. Он узнал об Элис случайно, и с тех пор продумывает планы мести — или «игры», как он это видит. Благодаря предыдущей попытке он неплохо осведомлён об особенностях её дара и может действовать так, чтобы остаться вне поля её зрения. Спустя ещё несколько минут расспросов доктор Каллен предложил отвезти меня домой. Прямо сейчас ответ не требовался, но я понимала, что решать придётся быстро. Побыть в одиночестве, чтобы хорошенько обдумать ситуацию, было бы неплохо. Вот только оставаться наедине с Карлайлом в машине, каким бы обходительным он ни казался, не хотелось. Но если попросить Эдварда, Мэри вспылит ещё сильнее и может наделать глупостей, не говоря уже о том, что он, должно быть, и сам злился на меня. — Да, спасибо, — вздохнула я. — Это было бы здорово. Перед отъездом Эдвард протянул мне телефон. — Нашёл в лесу. Развернувшись на каблуках, он быстрым шагом вышел через дальнюю дверь — я даже поблагодарить не успела. Проглотив обиду, я последовала за Карлайлом к машине. Мэри, к моему облегчению, отправилась с нами, но недалеко от дома попросила высадить её на дороге. — Я позвоню вечером, — сказала она вместо прощания, и мне стало немного спокойнее. Как бы её ни расстроил отказ, она готова обсудить это позже. Чарли был дома. Благо, он смотрел бейсбол и не особо приглядывался к дочери — видок у меня был ещё тот. Я пожаловалась на усталость после насыщенной поездки и проскользнула в комнату, тут же отправившись в ванную. Надежда, что горячий душ поможет собраться с мыслями быстро рассеялась... Я не представляла, как поступить. ***
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.