4. Prorsum
3 августа 2021 г., 23:02
Примечания:
(A/N) У меня есть серия в We Heart. Там я публикую все наряды, которые вдохновили на этот фанфик. Ссылка в моем био, если хочешь, загляни.
Примечание от переводчика: К сожалению, доступ к We Heart уже недоступен.
Когда Гарри получил первое место в ежегодном конкурсе редакторов журналистики, это случилось из-за упорного труда над ним. Многие люди осуждали его, когда он говорил, что статья будет о блошином рынке в Кэмден Пассаж. Другие студенты писали о политике, экономике, или на другие не менее важные темы.
Причина, почему Гарри не выбрал не одну из этих тем, заключалась в том, что он верил, в великих произведениях есть частичка души писателя. Гарри не мог поместить своего личного отпечатка в политические споры; он не был экспертом, он не мог заниматься чем-то большим, чем исследование. Несмотря на это, он мог стать экспертом в блошиных рынках.
Гарри посещал Кэмден Пассаж практически каждый день, пока писал статью. Он использовал все свои чувства, чтобы понимать цвета, текстуры, звуки, запахи или вкусы правильно. Он общался с владельцами маленьких магазинов, с местными жителями, которые регулярно посещали их, с путешественниками, наслаждающимися хипстерским туризмом.
Только когда он понял суть рынка, тогда почувствовал, что может добавить свою собственную в статью. И он выиграл.
Поэтому, когда Найл произнёс небольшую речь, Гарри искренне понял, о чём он говорил. Пока что, Гарри делал только то, что ожидается от хорошего ассистента. Но Гарри был не из тех, кто согласится с просто «хорошим». Если он хотел быть выдающимся в работе, тогда должен сделать то же самое, что он делал, когда писал статью про Кэмден Пассаж. Ему было необходимо полностью погрузиться в этот новый мир: мир моды.
— Я всё ещё не уверен, что ты собираешься сделать, но я помогу тебе, — сказал Найл, когда подошёл Гарри в отдел, — К счастью, у тебя фигура, подходящая для модели. В твоих бёдрах есть определённые женские округлости, но мы можем с этим поработать.
— Мои бёдра не женские, — нахмурился Гарри.
— Давай, Гарри, у меня нет целого дня, — Найл потащил его и начал искать в стеллаже с одеждой, — Это всё образцы, но я уверен, что что-нибудь найдётся для тебя. Пока что, возьми это.
— Пальто? — Гарри посмотрел на тёмный, очень дорогой на вид предмет.
— Ты возьмёшь, то, что я дам, и тебе это понравится, — поругал его Найл, — И это пальто Честерфилд.
Найл протянул Гарри очень красивый, тёмный пиджак. Затем он пошёл на поиски и дал ему больше одежды: «Tom Ford», «Ralph», и немного «Lanvin». «Burberry»! Очевидно. Тебе также нужны хорошие джинсы.
Гарри видел, как глаза Найла сверкали от радости, когда он протягивал больше и больше одежды.
— Есть ли какой-то предмет одежды, который бы ты хотел примерить? — спросил Найл.
— Мне нравится твоя рубашка? — Гарри колебался, но это не было ложью.
Найл засиял.
— Спасибо, — он усмехнулся. — Принт — это главный тренд. Поэтому давай подойдём к этому. Следуй за мной.
— Хорошо, — крикнул Гарри.
— У тебя всё ещё есть те ботинки, которые я дал тебе некоторое время назад? — спросил Найл, когда они мерили всю одежду, которую Найл посчитал необходимой для Гарри.
— Да, я носил их несколько раз после этого.
— Да, да, я помню. Ну, они будут твоими лучшими друзьями сейчас, однако тебе нужно больше.
Гарри закончил с четырьмя новыми парами ботинок и парой чёрных кроссовок Nike, которые ему очень понравились.
— Ухх, мы идём в отдел красоты, — подсказал Найл.
— Что?
— Лу Тисдейл работает здесь в данный момент. Она визаж...
Гарри прервал его.
— Я знаю, кто она. Луи заставил меня забирать тот заказ самому. Поэтому я не знаю, зачем мы идём в этот департамент.
Найл кивнул.
— Я думал, ты хочешь сделать это.
— Я имел ввиду, ну, только моду…
— Ох, и мода заключается только в одежде, — раздражённо сказал Найл. — Давай, Гарри, просто смени причёску и основные средства для лица. Она не будет делать контуринг твоего лица.
— Контур что? — нахмурился Гарри.
— Стайлс, я клянусь богом…
— Хорошо, хорошо, я иду, — усмехнулся Гарри из-за раздраженного Найла.
Никто не обратил на них особого внимания, когда они прибыли. Этот отдел состоял в основном из женщин. Но тут было два или три парня.
Они подошли к девушке, которая убирала своё место для макияжа. У неё были короткие серебристые волосы, красные губы и ресницы, накрашенные тушью.
— Привет, Лу, — Найл поздоровался с ней, поцеловав в щёку.
— Привет, Найл, как ты? — ласково спросила она.
— Хорошо, спасибо. Смотри, это Гарри, ассистент Луи.
— Да, я уверена, что я видела тебя тут, — она улыбнулась Гарри, но её глаза блуждали по его лицу, заставляя Гарри смущаться своей бледной кожи с разбросанными прыщами.
Однако, Гарри улыбнулся в ответ.
— Привет.
— Итак, нам нужно, чтобы ты сделала полный макияж-преображение для Гарри. Что-то с его волосами, немного подправить кожу. Ты эксперт, Лу, серьёзно.
— Хорошо. Это должно быть весело, — взволнованно ответила она, — Почему бы тебе не присесть тут, дорогой? — сказала она Гарри.
Гарри вздохнул.
— Хорошо.
Найл сел рядом с ним, внимательно наблюдая.
— Итак, расскажи мне, Гарри. Что входит в твой уход? — спросила она, когда начала расчёсывать кудри Гарри.
— Уход?
— Да, что ты обычно делаешь со своими волосами?
— Эм… ну, я мою их шампунем.
— Шампунем? Это всё? Ты не используешь каких-то других продуктов?
— Нет.
— Оу, хорошо, твои волосы невероятно мягкие для «просто шампуня», это замечательно. А что насчёт твоего ухода за кожей?
— Я, ух, просто мою её вечером... когда я не слишком устал, что сил хватает лишь на то, чтобы доползти до кровати.
Лу усмехнулась.
— Хорошо. Ну, я дам тебе несколько продуктов для кожи и волос. Я собираюсь объяснить тебе, как и когда их использовать, и ты мгновенно станешь профессионалом. А сейчас, я собираюсь немного подстричь твои волосы.
— Подстричь их? Ты знаешь, я думал, что он может отрастить свои волосы? — вмешался Найл.
— Да, я думала об этом тоже. Но нужно, чтобы они выросли правильной формы, не так ли? — ответила она.
— Конечно, да. Делай, — усмехнулся Найл.
— Как насчёт того, чтобы мы уложили их назад, — Лу улыбнулась, взволнованная тем, что она делает, — Посмотри, Гарри, теперь ты совершенно другой человек!
— Секси, — улыбнулся Найл.
Гарри покраснел: «Хорошо».
***
Когда Гарри вошёл в их офис, Лиам потерял дар речи; он широко улыбнулся, что успокоило Гарри.
— Это…? — он начал спрашивать.
— «Burberry Prorsum», — уверенно улыбнулся Гарри.
Лиам скрестил свои руки.
— Действительно, — согласился он. — Повернись, — приказал он, улыбнувшись.
Гарри усмехнулся и сделал оборот.
— Очень хорошо, — кивнул Лиам.
— Спасибки, — ответил Гарри.
Он чувствовал удивительно комфортно в этой одежде. Футболка леопардового принта была самой мягкой, что он когда-либо носил. Рваные чёрные скинни джинсы, идеально прилегали к его ногам. Ботинки были такими же комфортными, как и другие, и чёрное пальто не было настолько тёплым, насколько оно могло показаться.
— Мне нужно уйти ненадолго, но тут список звонков и указаний, которые необходимо выполнить, — заявил Лиам, — И положи все выпуски этих журналов на стол Луи до того, как он вернётся обратно.
— Конечно, — ответил Гарри, занимая своё место.
Когда он разобрался со звонками, он взял журналы и начал аккуратно раскладывать их на столе босса.
Как раз в этот момент пришёл Луи.
Ему пришлось проверить дважды, чтобы убедится, что это действительно Гарри, стоящий у его стола. Гарри, его занудный ассистент, про которого Луи никогда бы не подумал, что он может выглядеть настолько горячо, и не модель от-кутюр.
Улыбка почти подкралась к губам Гарри, когда он заметил удивлённый взгляд Луи.
— Гарольд, — потребовалась секунда перед тем, как Луи смог отреагировать, — положи это вон там, — он указал на другую часть стола, — я пересмотрю их завтра.
— Конечно, — ответил Гарри, беря и переставляя их. — Тебе нужно что-нибудь ещё?
— Да, у близняшек завтра вечеринка у бассейна. Им нужны шлёпанцы, — ответил Луи.
— Нужно ли мне также взять солнцезащитный крем?
Луи был снова удивлён уместным предложением Гарри: «Конечно, это всё».
Гарри кивнул и ушёл.
Он привык к просьбам Луи, которые касались близнецов. Поскольку их танцевальный лагерь был окончен, близняшки собирались остаться с Луи до конца лета — как в каждое лето — до того, как они вернуться в Донкастер к их отцу и в школу.
Луи давал Гарри эти отрывки информации, например тот факт, что близняшки были девятилетними сводными сёстрами Луи. И что Луи любит своих сестёр так сильно, что даже после того, как их мать умерла несколько лет назад, он всегда удостоверяется в том, что у девочек есть всё, в чём они нуждаются.
С этого момента, Гарри заметил, что всё больше людей здоровались с ним в офисе с большим энтузиазмом. Кейт со стойки администрации, например, хихикала, когда Гарри здоровался с ней каждым утром. Некоторые девушки из департамента тоже.
Хоть Гарри и хотел, но он никогда не получал такого явного одобрения от Луи. Гарри довольствовался крошечным изгибом губ Луи, когда он появлялся в новом модном наряде каждый день. Он получил одну крошечную улыбку, когда надел зелёное замшевое пальто с глубоким вырезом чёрного джемпера, который обнажал небольшую часть его татуировки воробья.
Его работа, как ассистента также улучшилась. Лиам, казалось, доволен им, они очень хорошо работали вместе. Даже Найл называл их лучшей парой ассистентов. Снова, Луи никогда не показывал благодарности, но крик и ранящие слова прекратились.
Гарри понял насколько точными были слова Джеммы. Он начал искренне наслаждаться своей работой.
***
Луи сидел за ноутбуком, делая некоторые разъяснения по продажам, когда Найл появился в его офисе.
— Привет, — поздоровался Найл, — принёс тебе образцы фотографий.
— Спасибо, — Луи протянул ему руку, прося фотографии.
Найл сел перед ним и играл с вещами на столе Луи, пока тот выбирал те, которые он одобрил.
— Не мог бы ты сказать, почему мой ассистент внезапно стал одним из самых хорошо одетых в офисе? — сказал Луи.
— Почему я должен говорить что-то по этому поводу? — усмехнулся Найл, щёлкая ручкой и рисуя каракули на посте.
— Да ладно, Найл, разве ты научился так одеваться за ночь.
— Ты ранишь меня, Томмо. Кроме того, я был рождён со стилем.
Луи усмехнулся и продолжил выбирать фото: «Ты не называл меня так с университета».
Найл улыбнулся: «Ответ на твой вопрос: ребёнок попросил моей помощи. Он хотел качественнее выполнять свою работу и понимал, что чувство стиля было своего рода решающим».
— Я рад, что он понял это.
— Что ты думаешь по этому поводу? — спросил Найл, рисуя уже другой ручкой.
— Ну, я думаю, что ты проделал отличную работу, как и всегда. Всё будут выглядеть красиво, если ты оденешь их.
— Я на самом деле вижу его в моделинге, понимаешь?
Луи фыркнул: «Ты лучше, чем кто-либо знаешь, что для того, чтобы стать моделью нужно многое», — он сел в своё кресло: «Недостаточно просто иметь зелёные глаза, сильную челюсть и длинные ноги».
— И великолепные волосы, — добавил Найл.
— И великолепные волосы, и соблазнительную улыбку, — согласился Луи, удивляя себя всеми этими прилагательными.
В доказательство его точки зрения, и чтобы убрать тупую усмешку с губ Найла, он позвал своего ассистента: «Гарольд!».
Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы войти.
— Мне нужно, чтобы ты отсканировал это, — сказал ему Луи, протягивая ему папку. И, когда Гарри начал носить кольца? Он быстро поднял глаза. — Отправь мне это на почту в формате PDF. Это всё.
— Ты видел? — Луи спросил Найла, когда Гарри ушёл. — У него не очень хорошая походка. И сомневаюсь, что он бы смог сделать хмурое лицо.
— Уверен, что он смог бы, — Найл удивлённо нахмурился.
— И я уверен, что тебе нужно вернуться к работе, — ответил он, усмехнувшись и протягивая ему фотографии.
Когда Найл ушёл, Луи вернулся к своему ноутбуку, пытаясь собрать профессиональную часть себя и перестать думать о тонких пальцах Гарри.
***
Дело в том, что Гарри всё ещё раздражал тот факт, что Луи никогда не нравился чай, который он приносил ему каждое утро. Итак, он собрался сделать шаг вперёд.
Перед отъездом в тот день, Гарри порылся в своих шкафах. Он больше предпочитал зелёный чай, как и Эд, но был уверен, что у них должно быть немного чёрного чая.
— Да! — пробормотал он, когда нашёл коробку «Yorkshire tea». Она всё ещё была запечатана, так что чай был свежим. Он открыл её и положил два чайных пакетика в свой карман.
Затем, он пошёл к обычному «Starbucks» и заказал «English breakfast» чай, как делал всегда.
Когда он прибыл в «Runway», он побежал на маленькую кухню. Взял электрический чайник и вылил чай «Starbucks», стараясь не запачкать чашку.
Когда вода стала горячей и испаряющийся, он налил её в чашку. Он положил чайный пакетик в неё и дал ему завариться ровно три минуты.
Затем он отнёс его к Луи.
— Доброе утро, Луи, — он поприветствовал.
— Гарольд, — кивнул Луи, с интересом разглядывая его рубашку с принтом в виде сердца, одобрительным взглядом.
И всё же, Гарри не получил никакой реакции от Луи. Он вернулся на своё место немедленно.
Он вспомнил, что завтра день проб, поэтому позвонил Шер и попросил у неё распечатанный список дизайнеров, на которых они собирались сделать обзор на следующий день, чтобы он мог подготовить его для Луи, когда тот попросит.
Тогда, Гарри сделал больше звонков. После этого, Лиам заставил его выполнить какие-то поручения в департаментах. Ему нравилось, когда его посылали в производственный отдел, потому что Олли был весельчаком, они не могли тратить много времени на смех друг над другом, но Гарри нравилось делиться одной или двумя шутками, вроде как «тук-тук».
Он вернулся в свой офис, когда пришёл Найл с другим парнем из креативного отдела, следующим за ним.
— Привет, дитя, — поздоровался Найл.
— Привет, Найл. Привет, Эштон, — ответил Гарри, приветствуя двух.
Они вдвоём несли кучу папок и бумаг, поэтому Гарри последовал за ними в кабинет Луи, чтобы освободить место на его столе для новой бумажной волокиты.
Хотя Гарри и не признавался в этом, но он был готов заплакать, когда понял, что бумажный стаканчик был пуст. Луи выпил весь чай. Единственный раз, когда Гарри не пришлось бежать на кухню, чтобы вылить жидкость.
Гарри посчитал это победой.
Он не мог наслаждаться победой слишком долго, потому что Лиам отослал его снова. Он пришёл в отдел продаж, чтобы попросить несколько документов. Там он немного поболтал с Софией, и она похвалила его наряд и полную смену одежды.
И так прошёл его день, почти, как и все остальные (за исключением инцидента с чаем; это было главным событием).
Через час после окончания рабочего дня, Луи собирался уходить.
— Подтверди завтрашний ланч с Карлом, — сказал Луи, когда Гарри протянул ему его пальто.
— В «Dabbous». Уже сделал. Мистер Лагерфельд сказал, что ждёт с нетерпением, — ответил Гарри.
— Хорошо, — кивнул Луи, — тебе также нужно забрать новые «Armani», — добавил он.
— Об этом уже позаботились, и заказал Кэролайн сделать примерку на следующей неделе.
Луи с гордостью посмотрел в глаза Гарри. С хорошим типом гордости, Гарри надеялся.
— И Гарри, попроси Лиама дать тебе ключ от моего дома, чтобы ты мог доставить книгу сегодня вечером. Это всё, — он ушёл, после того как Гарри кивнул.
— Ты слышал это? — он спросил у Лиама. — Он назвал меня Гарри!
— Да, — Лиам улыбнулся, — И тебе также необходимо доставить Книгу сейчас.
Гарри всё равно не мог перестать сиять: «Какую Книгу?».
Оказалось, что Книга была макетом для месячного выпуска. Все обновляли Книгу каждую неделю, и затем Луи просматривал её с своими заметками. Гарри должен подождать этого; Люк из арт-департамента дал её ему, и затем они смогли разойтись по разные стороны.
Престон отвёз его к дому Луи. Он был удивлён, что Луи не живёт в экстравагантном особняке, но он был шикарным в любом случае.
Он тихо вошёл, воспользовавшись ключом, который дал ему Лиам. Дом был очень чистым, просторным, но уютным.
Гарри был ошеломлен, когда услышал детский смех наверху. Он никогда не встречал близняшек до этого, но в их голосах звучала радость. Гарри был удивлён, услышать голос Луи, но это был не тот голос, которым он говорит в офисе. За этим последовало ещё больше смеха.
Гарри вдруг почувствовал, что он вторгается, поэтому быстро оставил книгу на столе с белыми цветами, которые описал Лиам и вышел.
Примечания:
(A/N) Тут есть отстойный коллаж нарядов и вещей в секции медиа. Дай знать что думаешь!
Примечание от переводчика: Автор не прикрепила коллаж в секции медиа.