3. Pile of stuff
30 июля 2021 г., 23:26
На следующий день, Гарри выяснил, что Луи совершенно не нравится чай «English breakfast». Тем не менее, Луи осудил его, не сказав никакой информации о предпочтениях в чае.
Несколько часов спустя, Луи покинул здание. Обязанностью Гарри было убрать стол Луи, до того как он вернётся. Бумажный стаканчик был наполовину полон, как и день назад, поэтому Гарри вылил жидкость на маленькой кухне.
— Луи любит чай с сахаром? — спросил он у Лиама, когда заканчивал приводить в порядок стол босса.
Гарри думал, что ему стоит попробовать разные виды чая, пока не выяснит, какой из них больше нравится Луи.
— Ой, нет, не приноси Луи подслащённого чая, — ответил Лиам, — Говорят, что это была веская причина, по которой однажды уволили одного из ассистентов.
— Правда?
— Так говорят. Это было до того, как наняли меня, — он пожал плечами, — Если честно, то я не хотел бы проверять это на себе, — улыбнулся он.
Гарри усмехнулся. Он понял, что Лиам очень добрый человек. Да, он был строже, когда Луи был рядом, но лишь потому, что сильно беспокоится о своей работе. Когда их не сильно загружали и Луи не топил командами, Лиам всегда был очень чутким и следил, чтобы у Гарри было всё в порядке.
Луи не дал ему много заданий, поэтому Гарри спросил: «Чем я могу помочь тебе сегодня, Лиам?» — сделав глоток своего латте.
Лиам, недолго подумав, сказал: «Хмм… Знаешь что? Тебе стоит начать составлять список дел Луи».
— Я думал, что только первый ассистент занимается расписанием и более личными делами Луи.
— Технически, но это не та вещь, которую ты не способен сделать. Верно?
— Я полагаю.
После непродолжительного стука по клавиатуре, Лиам заговорил: «Я отправил тебе на почту список мероприятий, которые ты можешь начать добавлять в расписание».
— Хорошо, — Гарри открыл расписание, которое уже было создано за то короткое время, что он работал здесь, и открыл свою электронную почту.
— Лиам, тут все даты на следующий год, — неуверенно сказал Гарри.
— Ага, — Лиам пожал плечами.
— Сейчас только июнь.
— И?
Да, Гарри, что? О чём он думал? Не планировать их до тридцать первого декабря? Может, он просто поражён тем, насколько занятым человеком был Луи Томлинсон.
— Он такой занятой.
— Ты только заметил? — хихикнул Лиам.
— Очевидно, отмечаю это, — быстро ответил Гарри, когда осознал, что сказал это слишком громко.
— Хорошо, закончи с этим и иди на обед, — Лиам улыбнулся.
Пообедать в конце тоннеля было хорошей мотивацией для Гарри. Ему всё ещё приходилось быть крайне осторожным, заполняя каждую вечеринку, модный показ, открытие, даже премьеры фильмов, с деталями и точной информацией.
Закончив, он направился в кафетерий, принадлежавший «Runway». Он надеялся, что будет немного людей, поскольку не хотел выделяться, как новый сотрудник, которому не с кем было пообщаться.
Он подошёл к сэндвич-бару, который был пуст, и заказал себе панини. Затем, к счастью для него, увидел Найла в салатном баре одного.
Подойдя к нему, парень стал придумывать в голове диалог, накладывая овощи на тарелку. Несколько листьев салата, пара томатов черри, и нет, никакой спаржи, ему становилось плохо от одного её вида.
— Это довольно много сладкой кукурузы, — Найл начал говорить первым.
— Мне очень нравится сладкая кукуруза, — Гарри посмотрел на свою тарелку с большой горкой жёлтых зёрен.
— Ну, как работа? — усмехнулся Найл.
— Хорошо, она, эм, интересная, да, — Гарри взял свою тарелку, заметив, что Найл сделал то же самое.
— Интересная, — повторив, хмыкнул Найл.
— Ты собираешься, есть только салат? — сказал Гарри, когда понял, что они уже подходили оплатить всё.
Найл посмотрел на тарелку Гарри с большим панини и салатом из сладкой кукурузы: «Да, думаю, это всё, что мне нужно, — он усмехнулся, — Но, хэй, я думаю, у тебя отличный метаболизм. Это круто».
— Оу, да, — ответил Гарри.
После оплаты еды, Найл показал жестом следовать за ним. Они сели за маленький изящный столик, похожий белый мрамор. Они принялись за еду, но Найл нарушил тишину.
— Итак, работа интересная, — он повторил и посмеялся. — Позволь мне сказать тебе, дитя. Ты только что занял замечательное место. Ты молодой и многому научишься очень быстро.
— А сколько тебе лет? — спросил Гарри.
— Мне будет двадцать пять в сентябре.
— Тогда ты даже не на год старше меня.
Найл усмехнулся, жуя свой салат: «Но я увлекаюсь модой с двенадцати лет».
— Почему все считают, что я не разбираюсь в моде? — пожаловался Гарри.
Найл поднял брови и посмотрел на оранжевый джемпер Гарри. Он ничего не сказал, но его глаза кричали: «Серьёзно?».
Гарри фыркнул: «Давай уже просто перейдём прямо к сути», — сказал Гарри, перед тем как откусить сэндвич.
— Я считаю, что ты должен работать очень усердно. Просто подумай и ты поймёшь, что многое в этой индустрии может приносить удовольствие. Да, Луи может быть властным, но он никогда не потребует чего-либо невозможного для человека.
— Он даже не говорит, какой вид чая он любит! — ноет Гарри.
— Не будь плаксой. Не думаю, что он уволит тебя из-за чая.
— Лиам сказал…
— Ой, не слушай его. Лиам слишком наивный.
Когда Гарри замолчал, Найл заговорил вновь: «Ты понимаешь, что я просто говорю, да? Ты должен слушать Лиама. Кроме того, он лучший ассистент, который когда-либо был у Луи. Ты будешь в порядке с ним».
Гарри вздохнул, доедая свой панини: «Итак, где ты встретил Луи, здесь?».
Найл потряс головой: «В университете», — его телефон завибрировал на столе. Найл взглянул на него и закатил глаза. — «Но это история для другого дня. Сейчас мы нужны боссу».
— Мы? — Гарри вытер своё лицо салфеткой.
— Да, Гарри, ну же, — сказал Найл, взяв его руку, и потянул за собой.
Когда они вошли в офис, две девушки расставляли три стеллажа полных одежды, разделяя вещи и демонстрируя некоторые варианты. Гарри заметил, что это всё была женская одежда. Девушки были очень миниатюрными: одна — блондинка с большими голубыми глазам, а вторая — с чёрными кудрявыми волосами и загорелой кожей. Для Гарри не было сюрпризом узнать, что они тоже оказались очень милыми.
Лиам подошёл к Гарри: «Будь внимателен, хорошо, Гарри? Я буду организовывать следующую встречу Луи, поэтому ты будешь сам по себе», — быстро пробормотал Лиам.
— Пока, девочки, — обратился к ним Лиам.
— До свидания, Лиам, — ответила блондинка.
Как только Лиам ушёл, вошёл Луи. Они все стояли неподвижно, а он принялся за работу.
— Хорошо, давайте посмотрим, — Луи подошёл и сразу же начал рыться в стеллажах, — Хмм, — недовольно произнёс Луи, перейдя к другому стеллажу, — Нет, — сказал он, ещё раз оглянувшись в поисках большего, — Нет, я всё это видел. Где свежий, со вкусом подобранный дизайн, люди?
Найл стоял уверенно, пока все остальные искали, как сумасшедшие что-нибудь новое.
Луи раздражённо вздохнул, перед тем как взять облегающие тёмно-чёрные брюки с декоративным принтом.
— Что скажешь, Найл? — спросил он, отдавая их ему.
— Ты знаешь меня. Просто дай мне пару с завышенной талией и я буду мальчиком-игрушкой для любого, — сказал Найл, рассматривая их.
Губы Луи искривились в мягкую улыбку: «Хорошо, где ремни для них?».
Маленькая блондинка с большими голубыми глазами вскочила, и начала их искать.
— Почему никто не готов? — Луи закатывает глаза.
— Вот они. Это очень сложно. Они разные, — сказала она, протягивая два разных карамельных ремня, с незначительными отличиями на пряжке.
Гарри не удержался и слегка фыркнул.
В комнате повисла пугающая тишина.
— Что-то смешное? — спросил Луи.
Гарри был уверен, что почти обмочился в штаны, когда увидел свирепый взгляд Луи: «Нет, просто эти ремни выглядят абсолютно одинаковыми для меня», — затем он вспомнил, что говорил ему Найл: «Ты знаешь, я продолжаю учиться всем этим вещам».
Найл взглянул на него так, что это ввело его в заблуждение.
— Этим… Вещам? — Луи поднял брови, — Оу, я понимаю. — Сказал он, надев один из ремней на брюки, — Ты думаешь, что это не имеет никакого отношения к тебе. Ты подходишь к своему шкафу и выбираешь этот неуклюжий, оранжевый джемпер, ведь ты пытаешься сказать миру, что слишком серьёзно заботишься о себе.
Луи сделал два пугающих шага ближе к Гарри: «Но чего ты точно не знаешь, так это то, что этот свитер не просто оранжевый, это не терракотовый, а тыквенный. И ты также не знаешь, что в 2012 году Жан-Поль Готье включил в свою коллекцию кружевное платье цвета тыквы. А затем тыквенный быстро появился в коллекции восьми разных дизайнеров».
Затем их босс развернулся и обратился к своей команде: «Здесь нужен блейзер», — он продолжил разговор с Гарри, в то время как кудрявая девушка передала ему один: «Он просрочен в универмагах, а не только в магазинах с одеждой. Теперь у нас есть тыквенный латте, бальзамы для губ, свечи, пиво. Несмотря на это, этот оранжевый олицетворяет миллионы долларов и бесчисленные рабочие места; и это довольно забавно, как ты думаешь, что сделал выбор, который освобождает тебя от модной индустрии. Когда в это же время, ты носишь джемпер, который был выбран для тебя людьми в этой комнате из кучи вещей».
После своей речи Луи вернулся, чтобы сбросить одежду и собрать вместе образы, будто ничего и не произошло.
Гарри судорожно сглотнул и попытался с серьёзным лицом пройти через это.
— О мой бог, что здесь произошло? — спросил Лиам, когда Луи и все остальные, кроме Найла, ушли.
— О, — Найл похлопал Гарри по спине, — Ничего такого, что не мог бы исправить бокал красного вина. Верно, Гарри?
Гарри фыркнул: «Конечно».
Именно это и произошло, когда Гарри вернулся домой. Он открыл бутылку красного вина и налил себе немного в обычный стакан. Он не хотел возиться с утончённым стаканом для вина.
Он остановил микроволновку за секунду до звукового сигнала, потому что не хотел принимать заказы от кого-либо в оставшуюся часть дня. Никакой раздражающий звук не прикажет ему, в какое время доставать пиццу. Он обжёгся, откусив первый кусочек пиццы, и быстро отпил вина, чтобы охладить свой язык.
Он сел напротив телевизора и переключал каналы до тех пор, пока не нашёл шоу, которое не имело бы никакого отношения с модной индустрией. Его выбор пал на американское шоу «Pawn Stars».
— Как это связано с модой, а, Томлинсон? — сказал Гарри, когда клиент прибыл с маленьким ржавым фургоном времен Второй Мировой войны.
Он сделал ещё один глоток вина, а затем издевательски произнёс более высоким голосом: «Индустрия моды так важна. У нас не было бы ни машин, ни пиццы, ни энергии, если бы не коллекция трудолюбивых дизайнеров 1749 года».
— Ты что, пьян? — Эд напугал Гарри.
— Эм, нет… немного, — ответил Гарри.
— Разве ты не работаешь завтра?
— Агх, не напоминай об этом, пожалуйста!
Эд сделал жест, будто застегивал губы на молнию.
— Что в ней? — спросил Гарри, когда Эд поставил на центр стола коробку, накрытую чёрным одеялом.
— Melopsittacus undulatus, — ответил Эд, садясь рядом с Гарри со своим стаканом.
Гарри рассмеялся: «Ты только что выдумал это?».
— Нет, — ответил Эд, наливая себе немного вина, — это волнистый попугайчик.
Гарри ахнул: «Ты купил попугая? Я могу увидеть его? Пожалуйста!», — он сделал движение, чтобы снять одеяло, но Эд опередил его.
— Будь нежен, Эйч. Он болен, — усмехнулся Эд и слегка приподнял ткань.
И вот он: маленький, голубой попугай с чёрно-белыми крыльями. Он стоял в углу, слишком неподвижный для птицы.
— Что с ним? — Гарри нахмурил брови.
— Он приболел, но ему уже лучше. Его партнёр умер, поэтому он немного посинел.
— Ох, это очень печально, — сочувственно сказал Гарри, а затем усмехнулся, — И это забавно, потому что он синий. — Эд только закатил глаза, — Почему ты оставил его тут?
— Я не хотел оставлять его в клинике. Взял его, чтобы присмотреть за ним всю ночь.
— Это так мило с твоей стороны, — вздохнул Гарри, — Я бы хотел, чтобы Луи был также добр ко мне.
Эд улыбнулся: «А теперь, я думаю, ты должен пойти лечь спать».
— Но я не хочу спать, — зевнул он, опровергая своё утверждение.
— Ну же, птичка, — сказал Эд, помогая Гарри подняться.
— Ты так добр, Эд. Я люблю тебя очень сильно, ты знаешь это, да?
— Ты уверен, что не пьян?
— Нет, — хмыкнул Гарри.
Эд рассмеялся вместе с ним: «Хорошо, давай уложим тебя в кровать».
***
Следующим утром, Гарри пошёл на работу с лёгкой головной болью, скорее всего, из-за большого количества сна. Он всё ещё работал с наилучшими намерениями. Он не позволял давать какие-то комментарии по поводу своей одежды или недостаточных знаний о моде сбить его с ног. Он был умён и был уверен, что эта работа сможет привести к чему-нибудь. Не было варианта «сдаться».
В течение следующих недель Гарри усердно работал. Он довольно быстро забирал вещи. Быстро выучил имена и номера людей, с которыми больше всего разговаривал Луи. Гарри даже научился предугадывать желания Луи; когда Луи собирался покинуть кабинет, он начинал ходить вокруг стола быстрее, а шелест бумаг усиливался, тогда Гарри понимал, что ему нужно приготовить пальто.
И каждый день Гарри поражался красоте Луи. Его кожа всегда выглядела такой золотистой, а глаза такими голубыми. Луи иногда зачёсывал волосы назад, или только сбоку; Гарри никогда не сможет выбрать какая из причёсок нравится ему больше. И его руки. Гарри любил руки Луи и находил пленительным то, как выглядела его рука, опирающаяся на челюсть, когда он читал или просматривал что-то.
Поэтому Гарри ещё больше расстраивался, когда не мог найти чай, который он любил. Он выяснил, что Луи не любит «Earl Grey», «Irish Breakfast» или «English Afternoon Tea». В целом, ему не нравился не один чай из «Starbucks». Однако, Гарри заметил, что некоторые из них он пьёт больше, чем остальные. Например, в тот день, когда Гарри купил ему «Black Chai», Луи не выпил и половины. Но когда он купил «English Breakfast», Луи выпил чуть больше половины чашки.
Однажды, он совершил ужасную ошибку, купив чай не из «Starbucks».
— Я не хочу этот, — с презрением сказал Луи, увидев белый стаканчик без эмблемы зелёной русалки.
Гарри выбросил стаканчик без лейбла и вышел за новым чаем из «Starbucks».
Кроме этого, Гарри считал, что ответственно выполнял свою работу.
***
— Ох, это так стильно, — сказала Джемма, садясь в машину позади Гарри, — Чья эта машина?
— Компании, — ответил Гарри, — Престон, можешь отвезти нас домой?
— Конечно, — ответил его водитель. Гарри знал, что это не его машина, но странным образом, когда бы он не просил машину, Престон всегда приезжал за ним. Сейчас он знает дорогу до дома Гарри и в другие пункты, куда обычно отправляли его Лиам или Луи.
— Спасибо, — Гарри улыбнулся, затем он обратился к сестре. — Ну, что, как там Шеффилд?
— Всё хорошо. У нас было много солнечных дней, поэтому это и хорошо, — ответила Джемма.
— Да, у нас тоже было немного, — Гарри улыбнулся, — Как девочки?
— Нуу, у Эммы есть парень. Он пловец, поэтому я пытаюсь её убедить познакомить меня с одним из его друзей. — Гарри усмехнулся на это, — И Мэгг очень волнуется из-за работы, что не очень хорошо.
— Бедняжка.
— Как твоя работа?
— Хорошо, если честно, это большая возможность, правда. И я учусь многому, поэтому... — Гарри коротко взглянул на Престона, затем на Джемму.
Благодаря их странной родственной связи, она поняла, что парень не хотел говорить о своей работе при водителе. Поэтому оставшуюся часть пути они провели в тишине, пока Джемма наслаждалась видами Лондона, проплывающих мимо.
— Вау, Эйч, я на самом деле удивлена. Это место... не такое аккуратное, чем я ожидала, — сказала она, когда они зашли в квартиру Гарри и Эда.
— Прости, — Гарри поставил чемодан Джеммы, — Просто у меня нет времени на уборку. Я возвращаюсь домой измученным и ухожу ранним утром, а суббота — день уборки. Но не сегодня, если честно. Уборка может подождать.
— Что конкретно ты делаешь? — Джемма посмеялась.
— Как насчёт того, чтобы поговорить за ужином, — Гарри улыбнулся, — Я забронировал столик в месте, о котором хорошо отозвался Лиам.
— Забронировал? — Джемма подняла свои брови.
— Ага, я подумал, что в пятницу вечером всё будет занято, поэтому.... почему бы тебе не освежиться, чтобы мы пошли.
— Хорошо, — Джемма ответила удивлённо, но довольно. — Когда мой младший брат так повзрослел?
Гарри лишь усмехнулся.
Он был взволнован по поводу того, чтобы провести все выходные со своей сестрой. Он запланировал некоторые мероприятия, которые пришлись бы им по нраву, и с того момента как Луи уехал в Нью-Йорк на выходные, всё должно было пройти спокойно. Поэтому Лиам разрешил ему воспользоваться машиной компании, если она ему понадобится.
В этот раз, Престон не отвёз их в ресторан. Они взяли такси. «Runway» оплачивала многие затраты сотрудникам, даже если это были их личные расходы. Компания оплачивала его транспорт, телефон, еду в офисе, не говоря уже об отличных скидках в дизайнерских магазинах. Гарри знал, что получил хорошую работу, поэтому не жаловался.
Ресторан был модным, с приглушённым светом и приятной музыкой. Это была смесь восточных стилей, Гарри сразу понял, что Джемме понравится.
Они сделали заказ, а затем начали болтать о своей матери, которую посетила Джемма несколько недель назад. О новом коте Джеммы. О том и о сём.
— Ладно, сейчас. Расскажи мне всё. Про работу, коллег, и всё в этом духе… Что ты там делаешь? — Джемма наконец-то затронула эту тему.
— Я исполняющий ассистент Луи Томлинсона, — ответил Гарри. — Я выполняю всё то, что он захочет от меня.
— Типа, ты его ассистент?
— Да, я сказал тебе до этого.
— Нет, я думала, что ты чей-то другой ассистент, — Джемма выглядела слегка удивлённой, — И каково это работать на Луи?
— Утомительно, — вздохнул Гарри.
— Да, он перфекционист и придирчив, верно?
— Ты знаешь его? — он сузил глаза.
— Очевидно, не лично, — Джемма хмыкнула, — Но я знаю кто он.
— Он знаменит или что-то в этом духе?
— Он как королевская особа в модной индустрии. С очень немногими, кто выше его.
— Хмм, — кивнул Гарри.
— И он лучшее, что случалось с «Runway». Это был большой журнал, уже пять лет назад. Но когда появился Луи, он стал модным журналом.
— Когда ты стала экспертом? — довольно спросил Гарри.
— Я просто кое-что знаю, — Джемма продолжила, счастливая тем, что сообщила брату, — С миром и рынком, изменяющимся так быстро, Луи увидел возможность и воспользовался ею. Создав журнал, нацеленный как на женщин, так и на мужчин, что было весьма смелым шагом, но это определённо был успех. Не один журнал не смог бы сравниться с ним?
— Да, ну, я думаю. Я не читал его, — пожал плечами её брат.
— Ну, я так и подумала. Поскольку ты выглядишь, словно собрался на вечеринку уродливых свитеров, — Джемма хихикнула.
— Хорошо, мне сказали, чтобы я одевался на работу как хочу. Не в то, что у меня есть.
— Тогда, ты хочешь быть учителем начальных классов?
Гарри закатил глаза.
— Слушай, я тут не для того, чтобы осуждать тебя, бро. Ты замечательный и ты знаешь это. Но может быть, если ты прислушаешься к нему, то будешь удивлён, найти новые интересы, и тогда работа не будет такой обузой.
— Да, я попытаюсь.
Затем они вернулись к еде, и Джемма заговорила снова: «Как ты попал туда, если даже не знал, кто такой Луи?».
— Я отправил своё резюме нескольким редакторам, и… — телефон Гарри прервал его, — … Это мой босс.
Джемма жестом показала ответить.
Гарри принял звонок: «Привет, Луи?».
— Мой рейс был отменён из-за погодных условий. Это смешно. Мне нужно, чтобы ты как можно скорее нашёл мне самолёт до Лондона. Позвони, когда у тебя появится информация по моему рейсу, — звонок завершился.
— Что это было? — спросила Джемма.
— Мне нужно сделать несколько звонков, ничего?
— Конечно. Мы всё равно почти закончили.
Гарри позвонил авиакомпании, которую предпочитал Луи, и это была правдой; все рейсы были отменены из-за шторма. Тогда Гарри позвонил в другую авиакомпанию, и получил такой же ответ: никаких рейсов до завтрашнего утра, если погода не улучшится.
— Может, поискать не прямой рейс, а с пересадками? — предложила Джемма. Она уже давно закончила ужинать.
— Да, я попытаюсь, — кивнул Гарри. — Но, Джемс, мы можем посмотреть идёт ли что-то в театре или… Эд сказал мне, что он и несколько его друзей собирались в тот классный бар и это здорово. Мы можем пойти с ними, если ты хочешь. Художественная выставка, на которую я хотел бы тебя пригласить, открывается завтра. Поэтому сейчас выбираешь ты.
Джемма усмехнулась: «Успокойся, Эйч. Я не Луи, тебе не нужно всё идеально планировать для меня. На самом деле, тусоваться с командой врачей звучит интересно».
Гарри рассмеялся: «Они ветеринары, к тому же ещё студенты».
— Я могу поработать с этим, — Джемма усмехнулась.
— Тогда, пойдём, — улыбнулся Гарри, набирая другой номер.
Ещё несколько звонков в другие авиакомпании подтвердили, что не один самолёт не покинет Нью-Йорк.
Он уже собирался позвонить Луи, когда они заметили Эда в пабе.
После Эд тепло поприветствовал Джемму, а Гарри сказал: «Привет, Эд, так… познакомься с Джеммой и убедись, что она веселиться. Я буду с вами, через несколько секунд, хорошо?».
— Хорошо, приятель, — ответил Эд, приобнимая её за плечи.
— Не позволяй ей быть рядом с тем извращенцем! — крикнул он, прежде чем нажать кнопку вызова и выйти на улицу для разговора.
— Где мой самолёт? — спросил Луи.
— Ты знаешь, не один самолёт не полетит из-за шторма, поэтому...
Луи усмехнулся: «Какой шторм? Американцы не могут справиться с небольшим дождём? Позвони куда угодно, но я должен быть тут завтра утром. Это выступление близняшек».
— Но все рейсы…
— Просто привези меня сюда, Гарольд, — линия оборвалась с пикающим звуком, означающим завершение звонка.
После многих телефонных звонков, даже с помощью Лиама, Гарри не смог найти рейс для Луи раньше восьми утра следующего дня.
Тем более, прошло сорок минут с тех пор, как Эд вышел на поиски Гарри. После всего, что Гарри перепробовал, он смирился и с лёгкостью позволил Эду затащить его внутрь.
***
Гарри произвёл впечатление на Луи, когда тот впервые увидел кудрявого паренька. По правде говоря, это не было хорошим первым впечатлением. Но оно и не было обязательно плохим. Это было что-то вроде странного влечения. Луи не смог бы упустить возможность нанять кого-нибудь другого. У него было хорошее предчувствие на счёт этого парня, а его предчувствия обычно оказывались верными.
Как в тот раз, когда Луи спонсировал первую коллекцию Ника Гримшоу. У Ника не было ни денег, ни связей, чтобы основать свой собственный бренд, но Луи увидел в нём и его дизайнах что-то такое, что заставили его захотеть помочь. Сейчас, Ник один из многообещающих дизайнеров, благодаря Луи и его руководству.
Вернёмся к сути, Луи до сих пор был доволен работой Гарри. Он не собирался показывать это, потому что зачем ему аплодировать и хвалить, когда кто-то сделал что-то за что предполагается оплата? Но он был доволен своим выступлением.
Несмотря на это, он не был так уверен больше.
Он пропустил балетное выступление близняшек. Тот, над которым они работали всё лето и были очень взволнованы, чтобы показать ему.
Луи был расстроен, потому что он расстроил его маленьких сестёр; потому что его команда не смогла доставить его туда; потому что ему пришлось поехать ровно за несколько дней до концерта, в первом месте.
Он не мог никак помочь. Он набросился на Гарри.
— Выступление было таким прекрасным. Они танцевали главную тему «Лебединое озеро», и они идеально выступили в своей партии. Всем это понравилось, — Луи сказал почти спокойно, — Всем, но не мне, потому что, к сожалению, я не был там.
Гарри поморщился: «Я правда сделал все что я мог, я…».
— Ты знаешь, почему я нанял тебя, Гарольд? — прервал его Луи, — потому что я думал: «Дам ему шанс. Дам занудному, некоординированному мальчику шанс».
Гарри опустил голову.
— Я сказал, может журналист с большими стремлениями к работе добьётся отличных результатов, — вздохнул Луи, — Выходит, ты не лучше.
— Мне жал…
— Это всё, — отпустил его Луи. Он понимал, что Гарри не нужно извиняться, но он не собирался признавать это в любом случае.
После речи Луи, Гарри вбежал в офис Найла; к единственному, как казалось, кто понимал его в этой компании.
— Он ненавидит меня, Найл, — вздохнул Гарри.
Найл закатил глаза: «Он не ненавидит тебя. Он лишь хочет, чтобы ты работал лучше».
— Делал лучше? Я делаю всё, о чём он меня попросит, и делаю это хорошо. Он всё ещё думает как это очевидно, потому что он холоден и отдалён. Но как только я совершу небольшую ошибку, или не могу сделать что-то, что выше моих сил, тогда я неудачник, — разглагольствовал Гарри.
— Гарри, — Найл встал из своего кресла, обошёл стол и положил руки на плечи Гарри, — Ты говоришь, что приходишь сюда каждым утром, и выкладываешься на сто процентов. Скажи мне, Гарри. Кто совершает великие дела, просто выкладываясь на сто процентов?
Гарри молчал.
— Посмотри, — Найл схватил экземпляр выпуска «Runway» за прошлый месяц, — Ты думаешь, что это просто свободное чтение для удовольствия. Но многие люди верят в это. Это их мечта, их достижения. Многие люди трудятся ради этого, в то время как ты просто выполняешь свою работу, будто у тебя нет выбора. А потом жалуешься, что Луи не приклеил тебе на лоб золотую звезду в конце дня.
Гарри вздохнул побеждённый: «Так что я делаю, просто достаточно».
Найл поднял свои брови, радостный тем, что до Гарри дошёл его посыл: «Ты можешь сделать лучше, чем это, Гарри».
— Да, — кивнул Гарри, — и я думаю, что ты можешь помочь мне.
И да, конечно, Найл не знал должен ли он бояться.
Примечания:
(A/N) Пожалуйста, дайте мне знать, что вы думаете хх