ID работы: 10732744

The Devil Wears Gucci

Слэш
Перевод
R
В процессе
23
переводчик
джастми бета
Da2 бета
Dest teab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник Скачать

9. Make a little conversation

Настройки текста
Примечания:
*** Гарри подошёл к своему столу без одной минуты девять. Луи, как обычно, уже был тут, поэтому Гарри вошёл кабинет, чтобы принести боссу свежезаваренный чай и рассказать плохие новости. — Доброе утро, Гарри, — Луи взял свой чай. — Привет, — сказал Гарри, но никуда не ушёл, — Луи, произошла… ситуация. — Если мои ассистенты настолько хороши, насколько все говорят, тогда я уверен, что они со всем справятся, — ответил Луи и сделал глоток чая. — Дело в том, что... — начал Гарри, — Лиам госпитализирован из-за аппендицита. В этот раз у Луи не нашлось слов: «Что? Как?» — Мне только что позвонила его сестра. Сосед Лиама отвёз его больницу вчера поздно ночью, поскольку у него была очень высокая температура; выяснилось, что это аппендицит. Сказали, что иммунная система была слишком слаба после перенесённого гриппа, поэтому, — объяснил Гарри. Луи кивнул и немного помолчал: «Свяжись с Лиамом для меня», — сказал он Гарри, указав кивком в сторону телефона на столе. Гарри взял телефон и набрал номер больницы, вскоре его соединили с палатой Лиама. Он хорошо научился запоминать номера. К телефону подошла сестра Лиама. — Привет. Луи Томлинсон хотел бы поговорить с Лиамом, если это возможно. Гарри передал телефон Луи, когда девушка сказала, что Лиам может поговорить. — Лиам, привет, — тепло поздоровался Луи, — Нет, не говори, у тебя осипший голос, — Луи улыбнулся и продолжил. — Я бы хотел сказать, как мне жаль, и пожелать скорейшего выздоровления. Возьми столько времени, сколько тебе нужно для восстановления. И я отправлю кого-нибудь из отдела кадров, чтобы они решили все проблемы с бумагами для страховки, хорошо? — сказал Луи. После короткой паузы он снова заговорил: "Ты сильный парень, и глазом не успеешь моргнуть, как будешь на ногах. А сейчас, отдыхай. Это поручение." — усмехнулся Луи, — «Хорошо, скоро увидимся.» Луи вздохнул и сбросил: «Ты знаешь приблизительное время восстановления?» — спросил он у Гарри. — Доктора сказали его сестре: «По крайней мере, десять дней,» — ответил Гарри. Луи погрузился в глубокие размышления. — Хорошо, отправь Лиаму букет цветов, ему нравятся подсолнухи, — Гарри кивнул. — Скажи Саре из отдела кадров, заменить Лиама со всей бумажной работой. И освободи меня от дел в четыре, хочу навестить Лиама. — Тогда я передвину твою встречу с директорами отделов на три. — Да, сделай это, — кивнул Луи. — Я могу сделать что-нибудь ещё для тебя? — спросил Гарри. Луи сел обратно, откинувшись на спинку стула: «Да. Мне нужно, чтобы ты поехал в Париж.» Гарри чуть не подавился воздухом: «Париж?» — Да. Это на следующей неделе, Лиам всё равно не сможет поехать. — Но, — Гарри заколебался, — но Лиам… — Его здоровье гораздо важнее, — Луи выпил чая. — Но если ты не хочешь ехать, дай мне знать, чтобы я мог нанять того, кто сможет. — Нет, я поеду, — ответил Гарри, — Я поеду в Париж. — Тогда очень хорошо, — Луи кивнул со слабой улыбкой, — Это всё. Теперь у Гарри была двойная работа. Он делал всё, что делал Лиам, и свои обычные поручения. Однако он заметил, что Луи помогал ему больше, чем обычно. Он говорил ему, где следует искать определённые вещи, о которых обычно заботился Лиам, а также перенёс на других людей простые поручения. *** — Что всё это такое? — спросил Эд, когда вошёл и обнаружил, что весь центральный стол завален бумагами, а Гарри сидел на ковре перед ним. — Это что, работа? — Да, — ответил Гарри, кусая указательный палец и не отрывая взгляда от бумаг. — Ты никогда не приносил работу в квартиру. — Да, я знаю, это для Парижа. Здесь огромное количество расписаний, встреч, вечеринок, и мне, между тем, нужно знать всё, что будет происходить. — Эх, — пробормотал Эд, — Тебе никто не помогает с этим? — Ну, Лиам ведь эксперт, так что ему не нужна была никакая помощь, поэтому и мне не дали никакой. И сейчас я ломаю голову, пытаясь разобраться в логистике, чтобы добраться из одного места в другое вовремя, — ответил Гарри, потирая глаза, — В этом году именно "British Runway" организовывает вечеринку, в связи с этим мне нужно проверить каждую мелочь. Они презентуют бренд Ника, который является дополнительной работой, поэтому… — Значит, твой босс более властный? Гарри немного подумал, а затем ответил с улыбкой: «Не совсем. Сейчас он такой нежный.» — Нежный? — Эд усмехнулся. — Сейчас он много улыбается, — сказал Гарри, продолжая улыбаться, — И он, так сказать, проверяет меня, чтобы узнать, есть ли у меня вопросы по поводу того, как проходит неделя моды. Если у меня есть, он садиться со мной и всё объясняет. И Луи делает это с такой страстью и заботой, будто он рад разделить свой мир с Гарри. Гарри не хочет признавать этого, но иногда он просто притворяется, что чего-то не знает, в надежде получить пять минут Луи, сидящего перед ним и разговаривающего с ним. Как только Гарри спросил, как работает показ мод, Луи усмехнулся и предложил Гарри сесть напротив его стола. Затем Луи сделал глоток чая и начал рассказывать каким образом проходят показы. Они должны приехать всего за пару минут до начала, но они могут задержаться за кулисами после окончания. Это небольшая встреча, в которой участвуют лишь люди из фирмы и некоторые важные люди, такие как Луи. Он сказал Гарри, что ему будет разрешено свободно взаимодействовать с дизайнерами, артистами, моделями, писателями, со всеми, кто будет там. Луи даже дал ему несколько советов о том, что говорить и как себя вести. После этого разговора они обсудили количество времени, которое Луи хотел бы проводить на каждой встречи, чтобы Гарри был в курсе этого. Кто-то из отдела одежды прервал их разговор, заставляя Луи вернуться к обычной работе. Вдобавок Гарри нравилось, как Луи ежедневно спрашивал новости о состоянии здоровья Лиама, он иногда говорил с людьми из отдела кадров или с семьёй Лиама. И сейчас Луи собирался попрощаться с Гарри перед тем, как он уйдёт. Иногда это было простое: «Увидимся завтра» или милое «Береги себя». Как бы то ни было, Гарри любил видеть тёплые голубые глаза Луи в конце дня. — Кто-то на седьмом небе от счастья, — Эд рассмеялся. Гарри покраснел, пойманный на том, что замечтался: «Я не... Я не осмелюсь взлететь так высоко.» — Но, пожалуйста, сделай это, юный Эйч. — усмехнулся Эд, легонько толкнув. *** Наступил важный день полёта в Париж, и звонок телефона разбудил Гарри. Он потянулся к прикроватному столику и отсоединил его с зарядки. Его сердце бешено забилось, когда он увидел, что звонит Луи. Гарри прочистил горло, прежде чем ответить: «Алло?» — Привет, Гарри. Доброе утро, — поздоровался Луи. — Доброе утро, — Гарри поприветствовал в ответ, вылезая из-под одеяла и садясь на кровать. Его ноги покоились на ковре, который отдала ему мама, серый и такой пушистый. — Слушай, ты не мог бы принести мне немного яиц? — усмехнулся Луи, — Видишь ли, Эвелин здесь нет, потому что я дал ей выходные, так как никого не должно было быть в доме. К тому же я не хочу оставлять близняшек одних, пока ловлю такси и бегу в магазин, а они совсем не хотят идти со мной. На самом деле, Гарри был по-настоящему впечатлителен тем, что Луи так развернуто объяснил его просьбу. Гарри выполнял более случайные поручения, чем это, и без каких-либо объяснений. — Да, конечно. Вроде дюжины? — сказал Гарри. — Если возможно меньше, то было бы идеально. Я не хочу, чтобы они испортились, пока меня не будет, — сказал Луи чуть более спокойно. — Хорошо, я сейчас приду, — сказал Гарри. — Спасибо, Гарри, — ответил Луи и сбросил. Гарри потёр сонные глаза и встал. Он отправился в ванную и сделал пучок, чтобы умыться и почистить зубы. Когда он закончил это, он оставил пучок, поскольку ему было слишком лень что-то делать сейчас с его кудрями. Он надел джинсы-скинни, ботинки челси, светло-серую футболку, которая, скорее всего, была у него ещё до "Runway", а после чёрное пальто, которое определённо было после "Runway". Эд всё ещё спал, Гарри слышал его храп, когда проходил мимо спальни. Перед тем как уйти, Гарри взял кусочек хлеба и начал жевать. Спустя некоторое время к нему пришла идея. Он открыл холодильник и нашёл пять яиц, которые всё ещё находились в картонной коробке. Немного подумав, а что если Луи заметит? Но это были пять абсолютно нормальных яиц, что может пойти не так? Да и Гарри не хотел идти в магазин, поэтому... Он довольно быстро поймал такси, и раз уж у него уже были яйца, он назвал адрес Луи. Только когда парень стоял у двери Луи, он понял, что забыл ключи от дома Луи. «К чёрту это», — не много подумав, он нажал на дверной замок. Через несколько секунд открылась дверь. Луи был одет во что-то поразительно простое. Тёмно-зелёный свитшот, серые кроссовки от "Adidas" и чёрные узкие штаны составляли весь его образ. — Привет. Прости, я забыл ключи. — сказал Гарри, — Но вот, — сказал он, вручая картонную коробку Луи. — Хорошо, спасибо большое, — улыбнулся Луи. — Без проблем, — сказал Гарри, повторив улыбку. — Гарри, привет! — внезапно одна из близняшек оказалась у двери, широко улыбаясь Гарри. Следом подоспела другая: «Гарри!» — Привет, девочки, — Гарри улыбнулся, он чувствовал себя немного неловко из-за того, что всё ещё не мог отличить их друг от друга. — Что ты здесь делаешь? — спросила одна из них. — Фибс, — мягко упрекнул её Луи. — Просто выполняю кое-какие поручения, — усмехнулся Гарри, посмотрев на двоих. Фиби посмотрела на Луи и заметила, что он держал в руках: «Ты принёс яйца!» Дейзи спросила: «Ты останешься на завтрак?» Луи и Гарри одновременно усмехнулись. — Луи, можно он останется, пожалуйста, — умоляла его Фиби. — О, ну, — Луи заколебался, — Девочки, я не знаю, может быть, он уже поел или у него есть дела, — близнецы захныкали, и Луи посмотрел в глаза Гарри. Гарри действительно не знал, что ему делать, поэтому вежливо улыбнулся близняшкам. — Но было бы неплохо, если ты останешься, — Луи посмотрел на Гарри с тёплой улыбкой. — Да! — закричали близняшки одновременно, убегая обратно в дом. Луи продолжал смотреть на Гарри этими ласковыми голубыми глазами, поэтому Гарри не мог сказать «нет», даже если бы хотел. — Хорошо, — Гарри улыбнулся, — Спасибо, — сказал он, входя. — Итак, девочки делают панкейки с шоколадной крошкой, — Луи усмехнулся, когда они шли на кухню, — Если это слишком сладко для тебя, мы можем обойтись без крошки. — Ох, а я хотел попросить добавки, — пошутил Гарри, всё ещё немного неловко, прощупывая почву. Луи громко засмеялся, заставляя Гарри улыбаться до ушей. — Луи, нам нужны яйца, — сказала Дейзи, когда они вошли на кухню. У Фиби уже была плохо перемешанная смесь без яиц. — Хорошо, давай я разобью их для тебя, милая, — сказал Луи, уже приступая к этому. Гарри был заворожён тем, что Луи делал такое обыденное действие в такой простой одежде. Его руки выглядывали из зелёных рукавов, а его тонкие пальцы так гуманно раскалывали скорлупу. Когда он понял, что пристально смотрит, сказал: «Я могу чем-нибудь помочь?» — Ух, конечно, — ответил Луи, — Как ты думаешь, сможешь приготовить чай? — Конечно, — Гарри позволил себе усмехнуться от иронии. — Всё в левом шкафчике, — сказал Луи, указывая на один из них. Гарри открыл и выбрал "Yorkshire tea" для Луи и, конечно, зелёный для себя. — Девочки, вы будете чай с молоком или... — спросил Гарри. — Молоко, пожалуйста, — ответили обе. Когда Гарри начал готовить напитки, близняшки заканчивали смешивать, а Луи помогал им налить немного на сковороду. — Я, я! — сказала Фиби, — Я хочу сделать один сама! — Хорошо, дорогая, просто будь осторожна, — ответил Луи. — Гарри, ты хочешь сделать один? — спросила его Дейзи. Гарри улыбнулся: «Решено, приготовь и мне.»‎ — Хорошо, — ответила она, удовлетворённая тем, что может сделать больше. — Эти готовы. Передайте мне ваши тарелки, девочки, — сказал Луи. Луи подал девочкам их панкейки, и они начали уплетать их. Он продолжил наливать тесто на сковородку. Луи выглядел таким расслабленным и мягким под всей этой уютной одеждой. Его волосы всё ещё были не уложены, но они идеально подчеркивали его лицо. Губы изогнулись в лёгкой, непринуждённой улыбке. Он был настолько мил и нежен с близняшками, что это заставило Гарри забыть о том холодном Луи в первые недели работы. Близнецы уже ели, но Гарри хотел подождать Луи, поэтому начал разговор с девочками: «‎Вам уже не терпится вернуться в Донкастер?»‎ — Не особо, — вздохнула Фиби. — Почему? Не нравится школа? — спросил Гарри. — Школа неплохая, — ответила она. — Но мы скучаем по Лу очень сильно, — добавила Дейзи. Гарри украдкой взглянул на Луи и увидел, что парень нежно улыбается. — Держу пари, он скучает по вам больше. И я знаю, сколько он звонит вам, так что не стоит грустить, — ответил Гарри, — Кроме того, пока вы живёте с отцом, который в свою очередь очень сильно вас любит, вы видеться с друзьями. — Ммм, да, это правда, — улыбнулась Фиби. — Вот, — Луи положил девочкам вторую порцию. После чего он взял ещё две тарелки, положив по два панкейка на каждую, дал одну из них Гарри. Луи сел рядом с Дейзи, а Гарри рядом с Фиби. — Ты ходишь в школу, Гарри? — спросила Дейзи, когда Гарри налил немного масла на его панкейки. — Взрослые не ходят в школу, Дейзи, — ответила Фиби, словно это было очевидно. — Тогда, ходил ли ты в одну школу с Луи? Луи с Гарри усмехнулись, и Луи позволил Гарри ответить: «‎Нет, мы ходили в разные школы. На самом деле, я учился в университете в Штатах.»‎ — Почему? — спросила Фиби. — Ну, я хотел стать писателем, и эта школа действительно хорошая, — ответил Гарри, не упоминая большую стипендию, которую он получал. — Ты пишешь рассказы? — взволнованно спросила Дейзи. — Сейчас я работаю с твоим братом, но может быть, однажды, я буду писать для газет, — он улыбнулся. — Сказки? — Дейзи спросила снова. — Да, они подобны сказкам, — Луи ответил за него, — Он очень талантлив, его истории занимательны, — он украдкой взглянул на Гарри с весёлой улыбкой, — и, конечно, информативны. Гарри почувствовал себя немного смущённым, но решил, что Луи, возможно, сказал так просто из-за девочек. — Я хочу стать такой же, как Луи, когда я вырасту, — вскочила Фиби. — Ты хочешь? — Гарри спросил её. — Да, я хочу быть похожей на него и делать все модные журналы! — Все? — с усмешкой спросил Луи. — Да! — ответила Фиби. Затем она начала говорить обо всем, что хотела сделать: ходить на показы и покупать одежду, говорить, что нужно журналам, выбирать моделей и всё такое. Гарри внимательно слушал, что она говорила, потому что он был очень вежлив и знал, как плохо, когда взрослые разрушают детские мечты. Затем он спросил Дейзи, чем она хочет заниматься, и она ответила, что хотела бы стать модельером. Она также объяснила, что будет делать и создавать. Что касается Луи, он едва мог сдержать нежность, которую чувствовал к Гарри. Он так хорошо ладил с близняшками, такой заботливый и терпеливый. У Гарри было небольшое пятно шоколадной крошки под нижней губой, однако Луи сопротивлялся желанию провести большим пальцем по коже, чтобы очистить ее. Луи ещё подумал, что мог бы слизать его, но быстро отклонил этот вариант — это было неуместно… по крайней мере, не с близняшками впереди. Луи чувствовал покалывания по всему телу, может быть, это был Гарри и его мужским пучком, может быть, это был и сам Гарри. Затем девочки потребовали рассказать, что Гарри делает для Луи в "Runway". Гарри подробно объяснил это и даже с намёком на страсть. Луи не мог оторвать взгляд от его блестящих зелёных глаз. Завтрак закончился быстрее, чем Луи хотелось бы. — Девочки, идите наверх и приготовьтесь. Мы же не хотим пропустить ваш поезд, хорошо? — сказал Луи своим сёстрам. Близнецы пробормотали своё согласие. — Попрощайтесь с Гарри. Каждая из девочек обняли каждую ногу Гарри. — Мы будем скучать по тебе, Гарри! — сказала Дейзи. — Я буду тоже скучать по вам, — ответил Гарри, наклоняясь, чтобы обнять их в ответ. — Луи, мы сможем скоро увидеть Гарри? — спросила Фиби. — Конечно, милая, — улыбнулся Луи. После ободрения, девочки последовали инструкциям Луи. — Большое спасибо за завтрак, — сказал Гарри, когда они остались одни, улыбаясь. — Всё хорошо. Спасибо, что остался, — Луи улыбнулся в ответ, одной из тех улыбок, что Гарри так любил, потому что от неё в уголках его глаз появлялись морщинки. — Итак, увидимся в аэропорту, да? — Гарри нарушил тишину, — Альберто будет тут через час и отвезёт тебя с девочками на вокзал, а затем тебя в аэропорт. — Да, — кивнул Луи. — Да, — повторил Гарри. — Ладно, я пойду. Снова спасибо, Луи, — сказал Гарри. — Скоро увидимся, Гарри, — Луи улыбнулся. Гарри уже собрал свои сумки, поэтому быстро принял душ и переоделся в повседневный образ: свободная рубашка "Lanvin" с принтом маленьких чёрных сердечек, напечатанных на белой мягкой ткани, в сочетании с новой парой чёрных ботинок и обтягивающими чёрными брюками. Когда он прибыл в аэропорт, то встал в очередь необходимой авиакомпании — очередь для клиентов премиум-класса, конечно же. Прошло всего несколько минут, и он увидел Луи, идущего к нему, а Альберто шёл позади него и толкал тележку с багажом. Луи разговаривал по телефону и лишь улыбнулся Гарри, коротко махнув. Он тоже был довольно в непринуждённой одежде для Луи Томлинсона, а именно: в серой футболке с угольно-чёрным пиджаком поверх неё и в чёрных брюках, с отполированными чёрными ботинками. Гарри позаботился о багаже Луи и отпустил Альберто. Луи всё ещё говорил по телефону, как понял Гарри, с Найлом, поэтому парень зарегистрировал их и получил билеты. Положив собственную сумку — "Tom Ford" — в тележку к сумкам Луи, они направились к воротам. Луи закончил свой звонок, но печатал что-то на своём телефоне всю дорогу до V.I.P. зала ожидания. Уже находясь в зале, Гарри сделал то же самое и достал свой телефон, с намерением отправить маме и Джемме парочку сообщений, в которых он скажет, что скоро сядет в самолёт. "Привези мне сувенир! Burberry подойдёт!!!!!!!хххх", — написала Джемма в ответ. Сейчас Гарри был уверен, что может взять практически всё, что захочет (Лиам никогда не умолкал об этом), но ему нравилось доставлять сестре неприятности. "Я могу попасть во множество неприятностей, понимаешь? Я посмотрю, что смогу сделать ххххххх", — написал он в ответ. Луи снова разговаривал по телефону, на этот раз с Ником. Гарри никогда бы не признался, однако он был немного расстроен, потому что надеялся, что это приятное нечто, которое произошла с ним и Луи сегодня утром, продлиться немного дольше. Сейчас он писал Эду, но его разговор был быстро прерван громкоговорителем, объявляющем посадку V.I.P. пассажиров. Без сомнений, именно они были первыми, кто сел в самолёт. Но это не был тот большой тип самолётов, который Гарри видел в фильмах. Поскольку это был короткий перелёт - самолёт был небольшим, а места находились довольно близко друг к другу. Луи сел около окна, пока Гарри размещал их ручную кладь в верхних отсеках. Гарри сел рядом со своим боссом и с интересом наблюдал, как пассажиры заполняют самолёт. Это заняло какое-то количество времени, прежде чем все были на своих местах, Гарри мог бы сказать, что Луи уже спал к этому моменту. После нескольких объявлений от стюардесс, самолёт начал медленно двигаться, становясь в очередь на взлёт. Пока Гарри возился с ремнём, Луи заговорил: — Я говорил правду, ты знаешь? — сказал он мягким голосом. — А? — ответил Гарри, оставив ремень в покое. — О том, что ты очень талантливый писатель, — Луи улыбнулся. Гарри немного смутился, задаваясь вопросом, откуда Луи мог знать, если он никогда ничего не писал для "Runway". — Я прочитал твою статью, про Candem passage, — сказал Луи, будто прочитав его мысли, - она была очень хорошей, без сомнений почему ты выиграл конкурс. Гарри улыбнулся, чувствуя, как его щёки покраснели: — Спасибо. — Я никогда не был там, но читая, действительно почувствовал так, будто был там. — спокойно сказал Луи, — Мы должны сходить туда когда-нибудь. Стюардесса с громкоговорителем спасла Гарри от того, чтобы тот сказал что-нибудь глупое. Она объявила взлёт, и указала, чтобы все были пристегнуты во время него. Гарри возобновил своё занятие, пытаясь закрепить его. — Здесь, — сказал Луи, схватив конец, который был ближе к нему. Он потянул за металлический конец, с такой лёгкостью удлиняя ремень. Затем он придержал ремень для Гарри, чтобы тот смог пристегнуться. Гарри поблагодарил все небеса за то, что Луи действительно не пристегнул ремень, ведь руки Луи были так близко к Гарри… нижней части, что было бы гарантией смущения и катастрофы. — Спасибо, — снова пробормотал он. Луи улыбнулся и закрыл глаза, откидывая свою голову назад. Как раз в тот момент, когда самолёт начал двигаться по прямой. Луи вздохнул и сказал с таким же спокойствием: — Я люблю взлёты. — Ты любишь взлёты? — недоверчиво спросил Гарри. Луи открыл только один глаз, чтобы посмотреть на Гарри с ухмылкой на губах: — Тебе страшно? — Не страшно, я просто их не люблю. Снова закрывая глаза, Луи произнёс: — Мне нравится чувствовать вес самолета, движущегося по взлетно-посадочной полосе. И я люблю тот порыв, когда он набирает скорость; и то чувство удовлетворения, когда колёса больше не касаются земли. — Ты что, адреналиновый наркоман? — пошутил Гарри. Луи засмеялся: — Нет, но иногда чувствовать, что ты абсолютно ничего не контролируешь, захватывает. Гарри старался не содрогаться, от мысли в каких ещё ситуациях Луи нравится отказываться от контроля. Затем начался взлёт, и Луи наслаждался им с закрытыми глазами и невесомой улыбкой. Сейчас самолёт летел в Париж, в мир, который Гарри ещё предстояло открыть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.