Холден Уайт. Часть Третья.

PG-13
Заморожен
13
автор
Размер:
20 страниц, 8 740 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник

Глава 3. Друг против друга.

Настройки
Холден, сжавшись, сидел за перевернутым столом, выжидая момент. Он внимательно прислушивался к каждому шороху. И как только шелест страниц нарушил тишину, длившуюся полминуты, он попытался вскочить и метнуть заклинание, но над головой его тут же пронесся упругий вихрь энергии, взъерошивший кончики волос и едва не попавший ему в голову. Холден тут же присел: противник не терял бдительности. - Ну, что, мистер Уайт? Теперь сдаетесь? – лениво спросил его профессор Снейп вот уже в четвертый раз. - Нет! - Сколько можно вам говорить, никогда вот так опрометчиво не используете укрытия. Ваш лучший щит – ваша волшебная палочка. Пусть лучше ваш противник прячется. Как вы теперь собираетесь со мной сражаться? Стоит вам только двинуться с места, и я отреагирую мгновенно. Будь на моем месте ваш отец, он бы уже уничтожил этот стол, за которым вы прячетесь, и убил бы вас. - Да, но это ведь только тренировка, - весело ответил Холден, остававшийся по ту сторону баррикады. - К тому же у меня есть идея. - Неужели? - Париетис! – Холден взмахнул палочкой, и тут же между столом и дверным проемом выросла стена. Парень вскочил с места и выбежал из комнаты. Стена тут же растаяла. - Превосходно, мистер Уайт, вот только это спасло вам жизнь, но ни на йоту не приблизило к победе надо мной. Вы так всю жизнь будете бегать от своих противников, пока они не сомкнут вокруг вас кольцо. Лучше разбираться с каждым из них поодиночке. - У меня нет врагов. - Да что вы? В самом деле? – донесся из кабинета насмешливый голос. Холден понадеялся, что ему удалось отвлечь профессора, но как только он высунулся из-за двери, и махнул волшебной палочкой, как перед ним рухнула с потолка тяжелая люстра. Парень едва успел отшатнуться, и сердито крикнул профессора: - Вы что убить меня хотите? А если бы я не успел? - Но вы ведь успели. - Но если бы… - Если бы я заметил, что вы не в состоянии отреагировать, поверьте мне, я бы не позволил этой люстре проломить вам череп. Вы приносите мне пользу, я просто обязан сохранить вам жизнь. - Конечно… - все еще сердито ответил Холден. - Но эта люстра летела со скоростью света. Со всем уважением к вашим способностям, профессор, я вынужден сказать, что даже вам не по силам было бы остановить ее. - Со всем уважением к вашей наблюдательности, мистер Уайт, - передразнил его профессор, - она летела на вас всего лишь с ускорением свободного падения, а на это я вполне способен реагировать. Вы недооцениваете моих способностей. - Хорошо. Но чтобы взмахнуть палочкой… - Я могу обойтись и без нее, - ответил Снейп, отложив свою волшебную палочку на край стола. - Да что вы? – усмехнулся Холден, но тут же почувствовал, как его палочка вырвалась из рук и через мгновение она со стуком упала на стол перед профессором. - Как видите, - невозмутимо сказал Снейп. Холден как раз собирался спросить его, сколько еще секретов он скрывает, но тут послышалось звонкое постукивание в окно. Знакомый звук, которого вполне достаточно чтобы понять, что снаружи сидит сова с письмом. - Интересно, от кого? – сказал Холден, направляясь к окну, чтобы впустить птицу. Профессор Снейп тем временем взял свою палочку и медленно обвел ей кабинет. Вещи тут же стали приходить в порядок: затянулась трещина на столе, собралась из осколков люстра, прожженные заклинаниями картины со сломанными рамками обрели свой прежний вид и вскочили на стены, как ни в чем не бывало. Профессор проделывал этот ритуал восстановления разгромленных комнат каждую неделю с тех пор, как он с Холденом приехал в Канаду и занял этот дом. А с тех пор прошло уже почти три месяца. Каждый раз дуэль начиналась неожиданно, но конец ее всегда был предсказуем, Снейпу всегда удавалось загнать Холдена в угол, как и на этот раз. - Это вам, - Холден протянул ему письмо и, взяв со стола свою волшебную палочку, убрал ее в карман. - От профессора Грэйнджер? – удивленно произнес Снейп, прочитав подпись на конверте и немедленно вскрыв его, вытащил письмо. Нахмурив брови, он быстро пробежал глазами послание и, тяжело вздохнув и бросив листок на стол, сказал устало: - Я так и знал. Читайте, мистер Уайт, вас это тоже касается. Я бы сказал, что в первую очередь именно вас. - Что такое? – встревожено спросил Холден, глядя на профессора и нащупывая листок рукой. Снейп только покачал головой, поднялся из-за стола и отошел к окну. Холден устроился в кресле и принялся за письмо. Через пару секунд лицо его помрачнело. - Проклятье… Я надеялся, что этого не случится… - Вы надеялись! – Снейп резко обернулся и подошел ближе к юноше. - Я говорил вам, что вы поступили как идиот! И не нужно снова рассказывать мне, что вы не убийца! – он поднял руку, стоило только Холдену открыть рот. – Я тоже не был убийцей! Думаете, мне было легко? По вашему я размахивах волшебной палочкой на право и налево, избавляясь кроме прочего от людей, которых ценил и уважал! Потому что ваш отец сказал, или потому что этот проклятый старик Дамблдор, решил, что я машина, для достижения победы! Но я понимал, что иногда убить – значит проявить высшее благородство! Не по отношению к убитом, но по отношению к другим людям! А нас теперь ждет очередная нервотрепка и вы, - профессор подошел к Холдену и, склонившись над ним, ткнул пальцем в его грудь, - вы всему виной! У меня иногда возникает ощущение, что вы просто ждете, когда Лестрейндж станет отнимать жизни у ваших друзей и тех, кто вам дорог! И меня в придачу захватит, просто потому что я ношусь с вами, как последний дурак и, уж простите, благодаря мне вы до сих пор пребываете в добром здравии и светлой памяти! Профессор зло сверкнул глазами на Холдена и снова сел за стол. - Я справлюсь. У меня нет выбора. - Как справитесь? Как в прошлый раз? Лестрейндж одержал над вами победу, вы поняли это? - Нет. Не победу, он проиграл! - Он жив, это победа. - Ничья! – упорствовал Холден. - Победа! – отрезал Снейп, ударив рукой по столу так, что зазвенели стоящие на нем и даже в стеллаже стеклянные флаконы. – Победа! Потому что он жив! Вы ведь держали его жалкую жизнь в руках! И что? - Это не жалкая жизнь! Это мой брат! - Ой, да полно вам! Ваш брат! – профессор Снейп поднял руки к небу и, бессильно опустив их, сомкнул на груди и откинулся на спинку стула. – Это не брат вам! Холден не стал возражать, и волшебники замолчали. Они не смотрели друг на друга. Нахмурившись, они глядели в разные стороны. Прошла минута, две… Наконец, юноша, вздохнув, встал и произнес: - Я, пожалуй, напишу ответ и буду собирать вещи… - Куда это вы собрались? – насторожился Снейп. - Мне ведь нужно ехать в Грецию, за кое-какими редкими ингредиентами, если вы забыли, - ответил Холден. Речь шла о тех ингредиентах, которые нужны были профессору Снейпу. Сам он в Грецию ни лететь, ни ехать не хотел и потому попросил Холдена заняться исследованием. – Трансгрессирую в Англию. Побываю в Хогвартсе. Может, найду брата, поговорим… - Вы и вправду лишились ума или просто издеваетесь надо мной? – спросил Снейп сердито. – Если вы и станете искать своего брата, мистер Уайт, то делайте это для того, чтобы убить его! Он с вами разговаривать не станет! Это кровожадный безумец! - Я знаю все, что вы хотели бы сказать мне о брате. - Откуда в вас это упрямство, Уайт? Когда я впервые встретил вас, когда поговорил с вами, я увидел в вас вашего отца. Быть может, в лучшем его исполнении. Но человека с гордостью и умом! Теперь я вижу перед собой одного из Поттеров. - Не понимаю, к чему вы клоните… - Безмозглое благородство – вот о чем я! И еще сентиментальные бредни. Эти семейства Поттеров и Уизли испортили вас. - Нет… Когда я только пришел в Хогвартс, я просто привык чувствовать себя другим, особенным. Сильнее и выше всех, кто окружал меня до школы. А в Хогвартсе я понял, что я вполне обыкновенный человек. И моя сила… - Холден сделал паузу, подумал и сказал: - моя сила не могла быть предметом моей гордости. Она то, что досталось мне от отца… Я уже не дикий мальчишка без привязанностей. Я повзрослел. - Хотите сказать, что я нет? – поинтересовался Снейп иронично. – Что моя отчужденность выглядит как ребячество? Как это мило с вашей стороны, что вы открываете мне глаза на самого себя… - Вы жалеете себя, профессор, - покачав головой, произнес Холден. - Простите, но это так! Вы отгородились от мира, от привязанностей. Это просто глупо! - Это ты глупый мальчишка! И годы не прибавляют тебе ума! Жизнь не преподала тебе достаточно уроков! - Не хочу снова слышать это… - устало отмахнулся Холден, развернувшись, вышел из кабинета профессора и отправился к себе. Нет, он не станет ночевать здесь. Он трансгрессирует в Англию немедленно.
13 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник