Глава 63. Игра и реальность
27 января 2026 г., 01:29
В свой семнадцатый день рождения я проснулся от того, что кто-то запустил в меня подушкой. Открыв глаза, я понял, что это был Генри.
– Сколько можно дрыхнуть? – спросил он, глядя на меня с каким-то воистину детским недовольством.
– А что? Мы куда-то опаздываем? – спросил я, лениво потягиваясь.
– Кажется, они все там нас ждут…
Я мгновенно догадался, что Генри до ужаса смущен. И что все обитатели дома собрались на первом этаже и ждут, когда мы проснемся и спустимся к ним. Конечно, каждый наш день рождения сопровождался утренними поздравлениями от родителей (и от Рона с Гермионой, которые обычно ночевали у нас минимум неделю до дня рождения), но сегодня народу будет явно побольше. Эта мысль заставила смутиться и меня.
– Мне надо умыться, – сказал я мнущемуся у двери Генри.
– Я с тобой, – с готовностью сказал братец, который явно не горел желанием принимать весь удар на себя.
Я в удивлении вскинул брови, но решил не прогонять братца. В конце концов, когда я еще увижу его таким неуверенным? Мы вместе отправились в ванную, где я включил воду и сунул голову под ледяную струю. Потом я, взглянув в зеркало, пригладил мокрые волосы, выдавил пасту на щетку и прежде, чем засунуть щетку в рот, все же решил спросить у Генри:
– Ты сам перед Полумной решил извиниться или отец заставил?
После этих слов я сунул щетку в рот и выжидающе уставился на братца. Тот старался на меня не смотреть и отвечать тоже не спешил. Вчера вечером во время ужина Генри, собрав волю в кулак, извинился перед Полумной за слова о морщерогих кизляках, сказанные за обедом. Я в тот вечер чуть не подавился от такого зрелища. Беглый взгляд на сидящего неподалеку от Генри отца зародил во мне подозрения, что именно он поспособствовал этому. И теперь мне было интересно узнать, был я прав или нет.
– Ну, не то чтобы заставил… – замялся Генри, натягивая на кисти рукава своей бродовой кофты. По его интонации я понял, что мои догадки оказались верны. – Просто я действительно переборщил.
Я хмыкнул. Пока Генри думал и отвечал, я успел закончить чистить зубы и порвать одну из линз. Я выругался. Придется надевать очки, так как запасную пару я не догадался взять с собой в дом.
Вниз мы спускались в абсолютном молчании. Было слышно, как на первом этаже засуетились люди. Сердце забилось чаще от волнения и приятного предвкушения.
Стоило нам спуститься, как нас тут же встретил нестройный хор голосов, который пел: «С днем рождения вас!». Меня это смутило не меньше чем Генри, но все же было приятно. Нас тут же усадили за праздничный завтрак, который больше был похож на ежегодный хогвартский пир: так много блюд было на установленном в гостинной столе. Нас усадили во главу стола. Я, конечно, пытался убедить родителей позволить мне сесть где-нибудь сбоку, но все мои возражения были проигнорированы.
Завтрак – точнее обед, судя по времени, – был действительно вкусным. Все ели и болтали обо всем на свете, не забывая иногда вставлять связанные со мной и Генри истории. Поздравлять решили прямо за завтраком – раз уж больше гостей не ожидалось и ждать было некого. Первыми взяли слово родители. Как и обычно – мама говорила трогательную речь, а отец с умным видом кивал на все ее слова. После поздравления они вытащили две коробки – одну побольше, другую поменьше. Большая, конечно же, досталась Генри. Ему родители подарили новую волшебную палочку (свою-то он сломал во время происшествия в Министерстве) и какие-то примочки для метлы. Генри был в восторге и тут же вместе с Роном начал распаковывать и оценивать новую палочку. Свой подарок – маленькую темно-оранжевую коробочку – я открывал с опаской.
– Надеюсь, там не что-то живое, – с легким смешком сказал я. Мама с отцом переглянулись, но ничего не сказали.
Я развязал подарочную ленточку, открыл коробку и замер. Внутри лежал фирменный мешочек с инициалами Герберта Гатри. Я вытащил мешочек и медленно, словно боясь, что он вдруг исчезнет, потянул за завязки. Мешочек легко раскрылся, и мне на ладонь лег тяжелый талисман. Я мгновенно его узнал – это был один из самых дорогих талисманов, который я видел в каталоге Герберта Гатри, добытом в одном из книжных магазинов Лондона. Этот талисман каким-то образом влиял на память, и благодаря ему получалось запоминать в несколько раз больше информации. Отличная вещь при подготовке к экзаменам.
– Мерлин всемогущий! – прошептал я с благоговением.
– Нравится? – улыбнулся отец. Черт возьми, да конечно нравится! Это же талисман от самого Герберта Гатри! – Кстати, в этом году Гатри набирает учеников. Там внутри открытка, можешь написать ему по адресу оттуда, если захочешь.
Я с неверием посмотрел на отца. Герберт Гатри набирал учеников, и я мог стать одним из них? Да это же мечта!
– На открытку взгляни, – подсказала мама. Я взял в руки открытку, которая лежала в коробочке и обнаружил, что она была с автографом!
Кажется, родителей веселило мое восхищение, потому что они то и дело переглядывались и улыбались.
– Спасибо! – искренне сказал я. – Правда, это лучший подарок!
– Эй! Ты еще остальные не видел! – крикнула Тиффани. Все засмеялись.
От Тиффани и Анны я получил несколько музыкальных кассет, от Рона и Джинни – футболку с моей любимой музыкальной группой. Гермиона подарила набор пишущих принадлежностей, Маккорнер решил не заморачиваться и вручил мне набор сладостей из Сладкого королевства. Сириус подарил мне новые мотоциклетные перчатки из драконьей кожи и пообещал мне еще одну татуировку в августе. Отец на это неодобрительно цокнул, но, к счастью, ничего не сказал.
Последней поздравляла Полумна.
Детей не заставляли произносить длинные тосты, но Полумна сказала несколько приятных слов и мне, и (к сожалению) Генри. Все-таки у него тоже был день рождения. Генри от нее достался какой-то стандартный подарок – кажется, книга о метлах. Мне же была вручена увесистая желтая коробка с коричневой ленточкой.
Я открывал подарок медленно, все гадая, что же это может быть. Кажется, всех остальных это интересовало не меньше, чем меня, поэтому я ощущал на себе множество любопытных взглядов. Наконец, лента была развязана. И едва открыв крышку, я ахнул.
– Не может быть! – воскликнул я. – Где ты его достала?
– Мне немного помогли близнецы Уизли, – с загадочной улыбкой призналась она.
В коробке лежал новенький блокнот для создания чертежей для артефактов. Тот самый, на который я пускал слюни в Лондоне несколько месяцев подряд. Я достал блокнот так аккуратно, словно это было сокровище. Хотя для меня это действительно и было самое настоящее сокровище.
– Луна, я…
– Кажется, нас умудрились переплюнуть, – усмехнулся отец.
– Она могла подарить обычный камень, боюсь, реакция была бы такой же. – Тиффани сказала это почти шепотом, но я все равно услышал и метнул в нее недовольный взгляд. Где-то на другом краю стола глупо хихикнул капитан Маккорнер.
Я поблагодарил Полумну и едва сдержался, чтобы не расцеловать ее. Это было бы, наверное, слишком...
После завтрака мы убрали со стола, и отец снова позвал нас всех в гостиную. Мы с Генри недоуменно переглянулись, но отправились туда вместе со всеми. Отец стоял возле дивана с таким видом, словно вот-вот отправит нас на аврорскую миссию. Рядом с ним стоял капитан Маккорнер, который едва из штанов не выпрыгивал от радости. Хотя причину этого мы не понимали.
– А теперь!.. Джеймс, ну давай уже! – нетерпеливо выпалил капитан Теневого отряда.
– О Мерлин! – устало вздохнул отец, потирая переносицу. – В общем, кое-кому не сидится на месте, поэтому мы решили устроить бой на водяных пистолетах.
Глаза у Генри, Рона, Сириуса и, на удивление, Тиффани мгновенно вспыхнули огоньком азарта. Я удивленно хмыкнул, но ничего не сказал. Судя по радости капитана Маккорнера, это он предложил эту идею. И судя по реакции отца, возможности отказаться не было.
– Поделимся на три команды, – продолжил отец. – Задача – «замочить» всех соперников из другой команды. Каждому мы выдадим магический стикер, в который нужно попасть, чтобы игрок выбыл. И еще: по всей округе мы спрятали бутылки воды для пополнения пистолетов. Карту, где помечены спрятанные бутылки, выдадим капитанам. Капитаны – Я, Тони и Тиффани.
– Ес-с! – радостно шепнула Тиффани.
Отец же призвал откуда-то коробку с маггловскими пластиковыми питолетами и принялся их раздавать.
– Ну что, давайте распределяться, – с нетерпением сказал Маккорнер, потирая ладони.
– Я иду в комплекте с Полумной, – тут же выпалил я. Джинни на меня как-то странно посмотрела, и я счел нужным смущенно добавить: – Ну, если Полумна не против.
– Я не против, – с готовностью сказала Полумна, принимая от отца пистолет синего цвета.
– Отлично, беру вас двоих и Сириуса, – сказала Тиффани. Она тут же подозвала нас к себе и приклеила каждому на одежду по стикеру в виде желтой звездочки. Как она объяснила, при намокании эти звездочки становились белыми.
– Быстро вы, – удивился отец. – Ладно, беру Лили и… Кто хочет ко мне в команду?
– Мы с Роном! – тут же выпалил Генри, вскидывая руку. – Можно?
– Можно, – сказал отец, раздавая своей команде звездочки красного цвета.
– Как мне повезло, – абсолютно искренне протянул капитан Маккорнер. – У меня самая красивая команда! Мы точно вас всех уделаем!
Методом исключения к нему попала Анна, показавшая язык вздернувшей брови Тиффани, Гермиона, которая, кажется, была не в восторге от этой игры, и мрачная, как грозовая туча, Джинни. Причину ее недовольства я понять не мог, ведь еще пять минут назад она весело смеялась вместе с Анной и Гермионой над чересчур радостным капитаном Теневого отряда. Дамам из команды Маккорнера достались синие звездочки. Отказалась играть только миссис Уизли, которая, впрочем, согласилась понаблюдать за всем действом из удобного кресла в саду.
Когда все приготовления были завершены, команды разошлись по «точкам» и игра началась. Наша команда базировалась в маленькой комнате со столом на первом этаже. Тиффани с Сириусом предложили «замочить» сначала Джинни, Гермиону и маму, а потом взяться за всех остальных. С таким планом мы разошлись: я с Полумной на второй этаж, а Тиффани с Сириусом – в сад.
На втором этаже было тихо. Мы и сами старались не шуметь, чтобы не быть «замоченными» одними из первых. Проверив несколько комнат, мы спустились на первый этаж.
Весь дом был в напряжении. Я услышал, как с чердака кто-то спустился на второй этаж, и мы с Полумной тут же спрятались за диваном. Однако спускаться дальше никто не спешил. Из окна доносились звуки водяной битвы, смех и возмущенные крики. Было слышно, как на веранде скрипит кресло-качалка миссис Уизли.
Внезапно кто-то сбежал по лестнице и выбежал в сад, громко хлопнув дверью. В саду раздался визг и чей-то победный хохот. Потом послышалось: «Рон выбыл!», а следом почти сразу же другой голос выкрикнул: «Анна выбыла!».
– Капитан Маккорнер сидит на крыше, – догадалась Полумна по крикам.
Я кивнул. Кажется, он только что «замочил» Рона, а отец в отместку замочил Анну из команды капитана Маккорнера. Вдруг я услышал шаги, резко сорвавшиеся со второго этажа. Второй раз могло не повезти.
– Бежим! – крикнул я Полумне, и мы бросились к черному входу, который вел в сад. Оказавшись в саду, я тут же задрал голову – капитана Маккорнера я так и не увидел. Но это вовсе не значило, что он не видел нас.
Мы переглянулись с Полумной и, кажется, подумали об одном и том же: нужно идти бочком под козырьком крыши, чтобы на нас не попала струя воды. Мы медленно и аккуратно двинулись к главному входу. Сердце бешено колотилось от азарта. Если сначала мне эта затея показалась ребячеством, то сейчас было действительно весело.
«Лили выбыла!» – оповестил всех голос Сириуса.
Затем послышались недовольные крики, шум стреляющего водяного пистолета и удаляющийся лающий смех. Вдруг позади нас скрипнула дверь, и в сад вывалился Генри.
– Сразу двое! Да мне везет! – выкрикнул он и принялся стрелять по нам с такой яростью, точно это мы «замочили» маму, а не Сириус.
Струя воды долетела до юбки Полумны, и мы бросились бежать. Я пытался отстреливаться, но не попадал, так как нормально прицелиться совсем не получалось. Полумна тоже ни разу не попала. Вдруг в паре дюймов от моего носа откуда-то сверху прилетела другая струя. Я схватил Полумну за руку и утащил ее под дерево. Направляющегося к нам Генри струя загнала обратно в дом.
Капитан Маккорнер все еще сидел на крыше.
С нашего ракурса было видно, как он, оседлав конек крыши и схватившись за флигель, раздавал струи направо и налево. Впрочем, чувствовалось, что воду он все же экономил. Возможно, у него и была дополнительная бутылка воды, однако рано или поздно закончится и она, и тогда капитану придется спуститься вниз.
Я перевел взгляд на Полумну. Пару секунд мы пытались отдышаться, а потом одновременно засмеялись. Наш смех прервал появившийся из ниоткуда Сириус, взмокший и уставший.
Он, миновав карающую струю капитана Маккорнера, спрятался вместе с нами под дерево.
– Фух, у меня вода закончилась, – сказал он. Вдруг он осмотрелся и, словно что-то вспомнив, опустился на корточки и выудил из-под кривых корней дерева бутылку воды.
После этого он принялся заправлять свой пистолет.
– Как обстановка? – спросил я.
– У Маккорнера выбыла только Анна, у Джеймса – Лили и Рон. У нас – Тиффани.
– Тиффани?! – удивился я.
– Угу, – ответил Сириус. Часть воды он не стал доливать в пистолет, а выпил в пару глотков. – Ее Джеймс «замочил» за то, что я «замочил» Лили. Ну все, я погнал. Удачи!
После этого он выглянул из-за дерева и, убедившись, что капитан Маккорнер занят кем-то с другой стороны дома, выбежал из нашего импровизированного укрытия. Я разозлился на отца за Тиффани, хотя причин для этого не было – это ведь всего лишь игра. В этот момент с диким криком мимо нас пронесся Генри, преследуемый разъяренной Джинни. Мы с Полумной проводили их растерянными взглядами, а потом удивленно переглянулись. Вода у братца в пистолете, кажется, закончилась, поэтому он отбивался подручными средствами, например, брошенной в сторону Уизли бордовой кофтой.
– Если не уберем капитана Маккорнера и твоего отца, не выиграем, – задумчиво сказала Полумна.
– Да, – согласился я. – Но как только мы к ним подойдем, они тут же «замочат» нас.
– Капитан – да, – ответила Полумна, – но твоего отца «замочить» достаточно просто…
Она бросила свой фирменный взгляд сначала на меня, потом – на брошенную Генри бордовую кофту…
В это время на лужайке перед домом разворачивалось настоящее военное действие. Отец гонялся за Сириусом, одновременно с этим уклоняясь от обстрела Маккорнера. Он даже не заметил, как Джинни угнала верещащего Генри ко второму барьеру. К ним бросилась Гермиона с полупустым пистолетом наперевес. Рон тоже поспешил к друзьям и сестре, хоть уже и сам давно выбыл из игры. Мама, Тиффани и миссис Уизли сидели на веранде и меланхолично наблюдали за разворачивающимся действом, попивая чай с мятой и чабрецом.
– Как занять авроров и кучку подростков – дай им по водяному пистолету, – хмыкнула мама.
– Вам тоже было весело, миссис Поттер, – улыбнулась Тиффани. Мама пожала плечами, мол, она и не отрицает.
В этот момент отец почти загнал в угол Сириуса, но тот обернулся в пса, схватил свой пистолет в зубы и перемахнул через забор. Отец даже немного позавидовал – его анимагическая форма годилась только для выставок или для «загоняния» строптивых оборотней. Еще и много сил отнимала. В общем, следовать примеру Сириуса он не стал. Вместо этого решил разобраться с капитаном Маккорнером. Вдруг он услышал знакомый голос из сада:
– Генри! А ну иди сюда, засранец!
Отец вспомнил, что меня он в последний раз видел где-то в доме вместе с Полумной. Картинка сложилась мгновенно: дом-сад-Генри-Полумна. Наверняка, Генри «замочил» Полумну, и теперь я гнался за ним, пытаясь отомстить. Отец поспешил на крик, готовый разнимать нас, но вдруг из-за угла вылетело знакомое бордовое пятно с криками:
– Пап! Пап! Это я, не стреляй!
Отец тут же опустил рефлекторно поднятое оружие, уверенный, что к нему вылетел Генри.
– Это я – Гарри, – сказал я, улыбнувшись. После этого выстрелил точно в бордовую звездочку, которая тут же побелела.
Откуда-то сверху раздался заливистый смех капитана Маккорнера.
– Блять, как малолетку тебя развел! – хохотал он, держась за покачивающийся флигель.
Отец растерянно смотрел на меня, не зная, отчитывать меня или хвалить. Я же решил попытать удачу, поднял пистолет вверх и выстрелил в смеющегося Маккорнера. Тоненькая струйка ожидаемо не долетела даже до окон второго этажа. Капитан перестал смеяться и посмотрел на меня с азартом.
– Хорошего понемножку, малец, – сказал он, направляя на меня пистолет.
Я тут же запрыгнул обратно за угол. Струя успела задеть рукав кофты, но до желтой звездочки так и не дотянулась.
– Попытаться стоило, – выкрикнул я из своего ненадежного убежища.
Полумна утянула меня под дерево, а на место, где я стоял всего секунду назад, обрушилась водяная струя.
– Получилось! – радостно сообщил я Полумне. – Ты просто гений! Так, чувствую, пока капитан Маккорнер на крыше, нам его не одолеть.
– Остались еще Генри, Гермиона и Джинни, – подсказала Полумна. Кажется, ее игра тоже забавляла, потому что она беспрерывно улыбалась. Казалось, от того, чтобы замочить капитана Маккорнера, ее останавливало только то, что у нее в пистолете почти закончилась вода.
Как и у меня.
Мы развернули карту, полученную от Тиффани. Большую часть бутылок, которые были спрятаны в доме, наверняка уже разобрали. Однако мы заметили, что одна бутылка была отмечена где-то возле дерева, полянка рядом с которым служила нам местом для пикника. Мы единодушно проголосовали за то, чтобы идти к нему.
Выходить пришлось обходным путем, чтобы Маккорнер нас не достал. А потом пришлось бежать, так как у капитана закончилась вода, и он во всеуслышание заявил, что идет за новой бутылкой. Впрочем, мне казалось, он мог наполнить пистолет и водой из-под крана. Правилами ведь это не запрещалось.
А потому следовало убраться от дома как можно скорее.
Мы с Полумной бежали к дереву, не чувствуя земли под ногами. И это было, черт возьми, весело! До дерева мы добрались всего за пару минут, хотя раньше дорога до него занимала больше четверти часа. Но бутылки там не оказалось. Мы уже хотели было бежать до другого дерева, где тоже был обозначен тайник, как вдруг…
– Замрите!
Мы с Полумной медленно повернули головы и встретились взглядом с Генри, который был мокрым с головы до ног. Но звездочка на его груди все еще была красной. Он направил на нас пистолет, и мы с Полумной одновременно вздрогнули.
– Да расслабьтесь, у него вода закончилась, – сказала Джинни, которая медленно подходила к нам с той же стороны, с которой прибежал Генри. Братец дернулся влево от ее голоса.
По правде говоря, у нас вода тоже закончилась, но ведь они об этом не знали. За Джинни спешили Рон с Гермионой. У Гермионы звездочка уже была белой.
– У тебя тоже закончилась! – в отчаянии выкрикнул Генри. Джинни качнула пистолетом, и братец тут же отскочил.
– Хочешь проверить? – с хитрым прищуром спросила она, подходя ближе.
Теперь мы стояли в кругу. Рон и Гермиона были без пистолетов. Генри метался, направляя пистолет то на меня, то на Джинни. Я целился в Генри, Полумна – в Джинни. Ни Генри, ни Джинни не знали, что у нас с Полумной пустые пистолеты. А мы не знали, действительно ли у Джинни кончилась вода. Но зато мы знали, что она кончилась у Генри. Я посмотрел на Полумну и едва заметно кивнул в сторону Генри. Полумна поняла меня без слов и медленно перевела пистолет на Генри.
– Эй! Вы чего! – запаниковал братец.
– Детский сад, – выдохнула Гермиона.
– Сама-то бегала за мной, едва не пристрелила! – с деланной обидой сказал Рон.
– Полумна, Гарри, – обратилась к нам Джинни, не спуская глаз с моего братца, – если замочите Генри, я вам дам фору, чтобы убежать.
– Да вы сама щедрость, мисс Уизли! – хохотнул я. И все же решил добавить: – По рукам!
Мы одноврменно, точно по команде, щелкнули курками. Генри пискнул и тут же обернулся в волка, тем самым спрятав свой стикер в густой шерсти. Впрочем, это он сделал напрасно – все равно все три наших пистолета оказались незаряженными.
– Черт подери!!! У вас что, тоже пустые пистолеты?! – выкрикнула Джинни так громко, что мы с Полумной сделали шаг назад, опасаясь, что она сейчас нас забьет своим пистолетом насмерть. – А ты? Хватит превращаться! Уже третий раз! Так просто нечестно! Я пошла за водой, а ты стой здесь и жди своей участи! Пойдем со мной, Полумна.
Я вскинул брови от такой наглости. Полумна, посмотрев на меня, пожала плечами, словно говоря: «Ну ты же видишь, в каком она состоянии». После этого она направилась за Джинни.
– Только не «замочи» ее там! – крикнул я им вслед.
– Не «замочу», она же, в отличие от некоторых, не предательница!
После этих слов они удалились к другому дереву, где, судя по карте, должна была быть последняя бутылка воды.
– Что это с ней? – спросил я. Хотя по последней фразе я уже начал догадываться, в чем дело.
– Да, что это с ней? – спросил обернувшийся в человека Генри. – Почти час меня гоняла!
– Это потому, что ты не взял ее в команду, – пояснила Гермиона, точно рассуждала о чем-то элементарном. – Она обиделась.
– Обиделась?! – воскликнул Генри. – Но она же просто не влезла в команду. Так бы я, конечно, ее взял… И потом, она же не говорила, что хочет играть именно со мной, как я мог об этом догадаться?
– Ну, Гарри же взял Полумну, – пожал плечами Рон.
– Эй! Не надо меня сюда впутывать! – вклинился я, почувствовав, что стремительно краснею.
– А ты вообще-то на чьей стороне, Рон? – спросил Генри, не обращая на меня никакого внимания.
– Тихо! – сказала Гермиона, подняв палец вверх. Рон и Генри уже готовы были переброситься и на нее, но вдруг она спросила: – Вы слышали? Кто-то кричал?
Мы прислушались. Пару секунд в воздухе лишь звенела тишина и вдруг вдалеке послышался звонкий девчачий крик. Мы, не сказав ни слова, сорвались с места и бросились к источнику звука. Пробежав достаточно приличное расстояние, мы увидели, что возле дерева стоит Пожиратель смерти в маске. Он прижимал Джинни к себе спиной и направлял свою волшебную палочку ей в шею. Полумна стояла напротив них, не зная, что предпринять.
– О, а вот и остальные, – сказал Пожиратель, заметив нас. – Ну что, Поттеры, добровольно сдадитесь или заставить эту рыжую прелесть покричать еще? Стойте где стоите!
Мы замерли. Я нащупал в кармане джинсов шарик с оглушающим заклятием. Однако пока не понимал, как бросить его в Пожирателя, не задев Джинни. Внезапно та сама мне помогла. Пока Пожиратель отвлекся на нас, она вцепилась зубами в его руку, кажется, едва ее не откусив, и дернулась вперед. Пожиратель вскрикнул и на секунду ослабил хватку. Этого мне хватило, чтобы швырнуть шарик и попасть точно в цель. Пожиратель упал на траву, а Джинни отскочила к нам.
– Надо быстрее сматываться в дом, – сказал я, не веря, что я попал в Пожирателя. – Везение у нас не резиновое.
– Что он с тобой сделал? – взволнованно спросил Генри.
– Ничего. Не успел. Я кричала, чтобы вы услышали. – Джинни говорила прерывисто, все еще пребывая в шоке. Потом она вдруг вспомнила, что вообще-то обижена на Генри, и сбросила его руку со своего плеча. Рон, глядя на это, закатил глаза.
– Хватит болтать, – сказала Гермиона. – Гарри прав, нужно быстрее бежать в дом. Мы не знаем, сколько здесь еще Пожирателей.
Мы одновременно развернулись и бросились к дому, как вдруг Рон, глядящий куда-то вдаль, удивленно сказал:
– Что там за странный мужик? Стоит на коленях. Молиться что ли собрался?
У меня внутри все похолодело. Я знал только две причины, по которым Пожиратель мог стоять на коленях. Первая – если Пожиратель провинился перед Волан-де-Мортом. И вторая – если Пожиратель хочет сделать Фрагор. И так как Волан-де-Морта поблизости не наблюдалось, нужные выводы сделать было несложно.
– НА ЗЕМЛЮ ВСЕ! БЫСТРО! – выкрикнул я, падая на траву и утягивая за собой Полумну.
К счастью, остальные тоже сообразили быстро, и почти мгновенно упали на землю рядом со мной. Уже в следующее мгновение над нами прошла ударная волна такой силы, что казалось, будто в нескольких дюймах над нами пролетел маггловский самолет.
– Что это было? – выпалил Рон, подскакивая, едва звук от волны стих где-то в поле.
– Не вставай!.. – крикнул я, но было поздно. Вторая ударная волна сшибла его с ног, и он упал навзничь, глухо ойкнув.
Как только вторая волна затихла, я подскочил на ноги. Остальные же вставать не спешили.
– Быстрее! Нужно бежать! – сказал я, помогая Полумне подняться.
– А если будет еще одна? – спросила Джинни, поднимая голову. В ее рыжих волосах запутались травинки.
– Может и будет, если не успеем убежать… – пробормотал я.
Я посмотрел туда, откуда шли волны. Там уже никого не было. Ребята, наконец, поднялись с земли, взволнованно осматриваясь. Мы с Генри, не сговариваясь, взвалили на себя Рона, который еще не пришел в себя, и вместе с ним направились к дому. Девчонки бежали впереди, то и дело оглядываясь на нас.
В доме нас встретили взволнованные взрослые. Они все стояли перед домом и, кажется, ждал нас.
– Что это был за звук? – спросил отец. – Мерлин всемогущий! Что с Роном?
– Адам Эйббс здесь, – сказал я, глядя отцу прямо в глаза. Он на секунду замер, а потом медленно кивнул и приказал идти в дом. Он все понял.
В доме миссис Уизли и мама принялись причитать над Роном. Мы же с Генри, Джинни, Гермионой и Полумной выбежали на улицу. С разных сторон к дому спешили Пожиратели. Я тихо выругался. Но отец это услышал и метнул в мою сторону недовольный взгляд.
– Я же, черт возьми, сказал оставаться в доме! – рявкнул он. Возле него стояли капитан Маккорнер, Сириус, Тиффани и Анна в полной боевой готовности.
– Мы не можем оставаться в стороне! – выпалил Генри.
– Можете, просто не хотите, – с улыбкой протянул капитан Маккорнер. – Как они смогли обойти все барьеры? Ладно первый, его можно пробить при большом желании. А вот второй и третий…
Все, как по команде, перевели взгляд на пояс Генри. Ключа от барьеров там не наблюдалось. Генри, кажется, и сам понял свою оплошность, поэтому поднял глаза, полные страха, на отца.
– Позже об этом поговорим, – безэмоционально сказал отец. – Идите в дом. Там вы в безопасности. Защита должна сработать.
– Мистер Поттер, их слишком много! – выкрикнула Анна. – Мы не знаем, выдержит ли защита дома такой натиск.
Сириус молча выудил откуда-то наши с Генри палочки, которые отец запретил даже в кармане носить до наступления семнадцатилетия, и бросил их нам.
– Вам уже можно, – подмигнул он, игнорируя протестующие возгласы отца. – Защищайтесь сами и защищайте в случае чего девчонок. Мы полагаемся на вас.
После этих слов все они вышли за ворота дома, готовые к битве. Мы же с Генри и девчонками отправились в дом. Генри тут же отвел меня в сторону и принялся шептать:
– Гарри, мы не можем просто сидеть здесь сложа руки!
– В прошлый раз, когда ты так говорил, мы вылавливали тебя в Министерстве, – напомнил я.
Генри обиженно фыркнул. Но мнения своего не поменял. Вдруг со стороны сада раздался взрыв. Мы бросились туда, но были остановлены маминым строгим окриком:
– Сидите здесь! Они пытаются пробить защиту дома.
Мы с Генри одновременно выглянули в окно. Со стороны сада, метрах в трех от забора стояли два незнакомых Пожирателя без масок и пытались заклинаниями пробить защиту. Увидев нас в окне, они заулыбались и принялись долбить защиту в два раза яростнее. Мы тут же отпрянули от окна.
Я бросил быстрый взгляд на один из шаров: он неистово крутился и мигал. А ведь защита действительно могла не выдержать, мы не знали, насколько она сильна. Я потянул Генри за собой в коридор. Мама вдогонку крикнула нам не высовываться. В коридоре я вытащил из карманов своей куртки все шарики с законсервированной магией. В этот момент к нам вышли Джинни и Полумна. Я вручил им и Генри по шарику.
– Что это еще за хрень? – спросил Генри, разглядывая шарик.
– Это законсервированная «бомбарда». Если почувствуете опасность, выдерните кольцо и киньте туда, где будут Пожиратели. Главное успеть за пять секунд – потом они взорвутся.
Джинни с Полумной кивнули и сжали шарики в руках. Генри же фыркнул, но шарик в карман все-таки положил. В окно в коридоре было видно, что идет ожесточенный бой. Отец с Тиффани бились против десятерых Пожирателей, Сириус и Анна – против шестерых, а капитан Маккорнер в одиночку справлялся с пятью.
– Нужно им помочь, – сказал Генри.
Я молчал. Все они – авроры с большим опытом и хорошими навыками. Чем могли помочь им мы – обычные школьники? Позади нас снова раздался взрыв. Мы все синхронно вздрогнули. Генри же, наполнившись решимостью, направился к черному ходу, поднимая палочку.
Я кинулся за ним. Он вышел и тут же пальнул заклинанием в хохочущих Пожирателей. Они легко увернулись и замерли в хищном предвкушении.
– Что, хотите забрать меня? – крикнул им Генри. – Сначала войдите!
– Ладно, – легко улыбнувшись, сказал один из Пожирателей. К нему подошли еще двое. Дерьмо.
Мы стояли по ту сторону защитного барьера и, честно говоря, все это выглядело немного комично. Я решил, что отогнать их действительно стоит, поэтому быстро выдернул кольцо из одного шарика и бросил его за забор, потянув назад Генри. Тут же раздался взрыв. Пожиратели отскочили в стороны. Один из них упал на землю и немного прокатился по траве. Кажется, это их только сильнее разозлило.
– Ну все, ты попал, мальчуган! – сказал упавший Пожиратель. Он взмахнул палочкой и выкрикнул: – Canite omnia in circuitu!
Заклинание пронеслось над нашими головами и попало в комнату, где жили мы с Генри и Роном. Заклинание выбило окно, но больше ничего не произошло. Мы медленно перевели взгляд на Пожирателя. Тот хищно улыбался.
– Чего лыбишься? У тебя какие-то проблемы с прицелом, – хохотнул Генри.
Впрочем, я вместе с ним смеяться не спешил. Выстрел не выглядел неточным. Казалось, что он попал точно туда, куда целился. Пожиратель же вдруг начал посылать одно заклинание за другим в окно нашей комнаты. Я вспомнил, что защита дома не работала на людях, которых в этот дом пригласили. В голове тут же вспыхнула последняя фраза Генри: «Сначала войдите!». Могло ли это быть расценено как приглашение? И прежде чем я успел как следует об этом подумать, раздался звук бьющегося стекла, и я почувствовал какую-то странную холодную волну, прошедшую от дома.
– Черт, – прошептал я.
Это могло значить только одно. Защита была снята – Пожиратель разбил один из шаров. А еще это значило, что Волан-де-Морт в моем сне успел увидеть этот чертов шар.
Я крикнул: «Бежим!». Девчонки тут же заскочили в дом, Генри обогнал меня и вбежал за ними, меня же сбило с ног мощным заклинанием, и я упал на траву, больно ударившись плечом о землю. Меня тут же вздернули на ноги и прижали к стене. Когда я смог сфокусировать взгляд на нападавшем, я с удивлением обнаружил, что это был не один из тех незнакомых Пожирателей, а… Эйб.
Я удивленно распахнул глаза. Эйб смотрел на меня с хищным прищуром и был совсем не похож на того человека, которого я видел в Мунго.
– Сейчас ты не такой болтливый, как в больнице, – сказал он.
В голове мгновенно вспыхнули два имени: Эйбрахам Аддамс и Адам Эйббс. И так же легко между ними возникла связь, которую раньше я не замечал. В голове вспыхнуло: «Я кретин!». Эйб рассматривал меня с неподдельным интересом, словно видел впервые.
– Я еще в первую нашу встречу заметил, как ты похож на своего отца. Причем не только внешностью, но и характером… Даже говорил теми же фразами, что и он. Удивительно, как капитан Поттер этого сам не замечает. Кстати о нем… – Эйб направил палочку мне прямо в лицо. Сердце бешено заколотилось. Я дернулся, но Эйб держал крепко. Силы ему явно было не занимать. – Капитан Поттер кое-что мне задолжал. И раз он должок возвращать не собирается, я возьму его сам. У тебя.
Он уже успел сделать вдох для заклинания, как вдруг в него откуда-то сбоку прилетела ярко-красная вспышка, и Эйба отбросило на несколько метров от меня. Рядом со мной материализовался разъяренный отец, который тут же толкнул меня себе за спину.
– В прошлый раз я пожалел тебя и оставил один глаз, – сказал он таким низким голосом, что я и сам на секунду испугался. – Может, не стоило?
Эйб оскабился. Отец же пальнул в Эйба заклинанием, которое тот с большим трудом отразил. Он пытался кидать в отца заклинания, но отец легко их отбивал. Одна из вспышек отца задела руку Эйба.
Отец на секунду обернулся ко мне и крикнул:
– В дом! Живо!
Я кивнул и кинулся к двери. Едва я успел ее закрыть, как в нее тут же прилетело заклинание. И в этот момент я услышал голос отца, обращенный к Эйбу:
– Еще раз тронешь моего сына, я тебе башку прострелю…
Я прерывисто выдохнул и кинулся по коридору в гостиную. Там в боевой стойке стоял Генри. Вдруг я заметил, что в дом через окно кухни влез Пожиратель. Наверху слышался неритмичный топот и громкий шепот. Я замер. Пожиратель заметил меня и усмехнулся.
– Где один, там обязательно и второй, – протянул он. – Это какая-то встроенная фишка у всех близнецов, или вы типа какие-то особенные?
Вдруг я услышал торопливые шаги на лестнице. К нам выбежала взъерошенная Джинни и крикнула:
– Генри, Гарри, быстрее наверх!
– Нет, стой! – крикнул я, но было уже поздно.
Она кинула в Пожирателя мой шарик. Генри тут же отпрянул. Шарик рванул. Нас всех снесло ударной волной, которая выбила большую часть окон на первом этаже. Джинни вскрикнула и скатилась с лестницы. Меня отшвырнуло к коридору.
Пожиратель очухался раньше всех. Он с неконтролируемой злобой бросился к Джинни, на ходу кидая в нее заклинание. Вдруг откуда-то вылетел Генри. Я, словно в замедленной съемке, видел, как он бросается наперерез заклинанию к Джинни, закрывая ее своей спиной. Заклинание не долетело всего какой-то дюйм. И вдруг перед Джинни и Генри возник яркий щит, который через секунду погас. В Пожирателя прилетело мощное оглушающее заклинание, и он грохнулся на пол, точно мешок с мукой.
Я обернулся. Позади меня стоял капитан Маккорнер с поднятой палочкой.
– Очень благородно, но давайте сегодня без жертв, – сказал он. – Быстро наверх.
Мы одновременно кивнули и, подскочив на ноги, устремились к лестнице. За нами шел капитан Маккорнер, который ставил по дороге защитные заклинания. Наверху все собрались в комнате бабушки и дедушки. Там были мама, миссис Уизли, Полумна, Тиффани и уже пришедший в себя Рон.
– Джинни! – тут же воскликнула миссис Уизли, стоило нам войти в комнату. – Тебе же сказали сидеть здесь! Куда ты сорвалась?
Впрочем, остальным, кажется, уже было наплевать, куда там выбежала Джинни. Главное, что вернулась живой и невредимой.
– Тони… – начала было Тиффани, но капитан Маккорнер ее перебил.
– Нам нужно восстановить два барьера и подцепить их к новому ключу. Новый ключ Джеймс уже нашел.
– Но это займет много времени, – возразила Тиффани.
– Если мы сделаем это вместе, то это займет секунд тридцать.
– Анна не сможет так долго сдерживать Пожирателей в одиночку. Их там около тридцати!
– В этом и проблема. Нам нужно придумать, как отвлечь тридцать Пожирателей.
На время воцарилась тишина. Казалось, прямо сейчас все в комнате думали только о том, как отвлечь врагов на тридцать секунд. Все это время я теребил кулоны на шее. Там висела колбочка с зельем Снейпа, которую я успел прихватить сегодня из рюкзака, новый талисман от Герберта Гатри и маленький шарик с законсервированным в ним Зовом.
Идея пришла так внезапно, что я вскинул брови от удивления.
– Я знаю, как отвлечь Пожирателей, – сказал я. Все резко уставились на меня. – Но после этого меня, наверное, упекут в Азкабан.
– За хорошие идеи редко отправляют в Азкабан, – сказал капитан Маккорнер. – Что ты предлагаешь?
Я замялся. Идея внезапно показалась настолько нелепой, что я уже пожалел, что вообще открыл рот.
– Ну, я могу вызвать Зов, – сказал я, понимая, что отступать уже поздно.
– Что?! – в один голос воскликнули Тиффани и капитан Маккорнер. Остальные принялись переглядываться, явно не понимая о чем идет речь.
– Где ты научился… – начала Тиффани.
– Какая, блять, разница? – вдруг воскликнул Маккорнер. Ему идея явно пришлась по душе. Но он решил уточнить: – Это правда? Не врешь?
– Нет, не вру, – сказал я, ничуть не обидевшись на это недоверие. Я бы, наверное, тоже не поверил.
– Гарри, это слишком опасно, – снова попыталась Тиффани.
– Это наш шанс! – воскликнул Маккорнер. – Если малец и правда может вызвать Зов, мы без проблем сможем поставить оба барьера.
– Но Джеймс…
– Гарри не делает ничего противозаконного. Темная магия осуждается, но законом не запрещена.
– Темная магия? – вклинилась мама. – Не думаю, что это хорошая идея…
– Это и не «хорошая идея», – сказал Маккорнер, показывая пальцами кавычки, – она пока что единственная.
Где-то вдалеке раздался взрыв. И я только сейчас понял, что отец, Сириус и Анна сражаются там в одиночку. Медлить было нельзя.
– Тиффани, у нас нет времени придумывать что-то еще, – сказал я, поднимаясь с кровати и подходя к капитану Маккорнеру. – Позволь мне помочь вам.
– Блять, да сколько же можно размусоливать? – выдохнул капитан Маккорнер, игнорируя мамино: «Тони! Следи за языком!». – Я отдаю тебе приказ, Гарри. И всю ответственность беру на себя. Все довольны?
Мама и миссис Уизли синхронно сказали «Нет!», но капитан поднял руку, призывая их успокоиться. После этого он дал мне линкер.
– Надевай быстрее.
Я нацепил линкер на ухо и тут же услышал отцовский голос, который, оказывается, все это время орал:
– ГДЕ ВАС С ТИФФАНИ НОСИТ???
– Немного бесится, – с улыбкой пояснил капитан Маккорнер, заметив мое удивленное лицо. После он дотронулся до своего линкера и сказал: – Джеймс, мы придумали, как отвлечь Пожирателей. Нет времени объяснять, нужно ставить барьер.
– Понял, – ответил отец. – Ключ у тебя?
– Угу, – ответил капитан Маккорнер жестом показывая мне и Тиффани следовать за ним. Генри увязался было за нами, но мама крепко схватила его за футболку и затянула братца обратно в комнату. Она начала возмущаться и пытаться заставить зайти обратно в комнату и меня, но Тиффани что-то ей шепнула и увела в комнату. Она явно собиралась ее успокоить и заверить, что все будет хорошо.
Спустя несколько секунд мама выглянула из комнаты и крикнула капитану Маккорнеру:
– Отвечаешь за него головой, понял? И ты, Тиффани, тоже!
– Поняли, Лилс, – ответил капитан. – Не бойся, мы туда и обратно. А вы оставайтесь здесь.
Мама строго взглянула на меня, явно борясь с собой, и исчезла в комнате. Капитан Маккорнер непринужденно болтал с отцом по линкеру, объясняя свой план. Он успел рассказать почти все за то короткое время, что мы шли по лестнице до входной двери. Единственное, что он не рассказал – кто будет отвлекать Пожирателей все это время. Впрочем, его никто и не спрашивал.
Возле входной двери капитан остановился и посмотрел на меня.
– Итак, дальше защиты нет. Я уверен, там скребется минимум трое Пожирателей, и они ждут, когда мы выйдем. У нас очень мало времени. Сколько дементоров у тебя получалось вызывать зовом?
– Ну, одного, – пробормотал я. Честно говоря, теперь я вспомнил, что Зов-то я вызывал всего один раз. И не был уверен, что у меня получится еще раз.
– Не густо, – пробормотал капитан Маккорнер. – Впрочем, думаю, и от одного Пожиратели знатно так охуеют. Гарри, нам нужно, чтобы ты продержал этого дементора хотя бы тридцать секунд. Сможешь дольше – заебись. Не сможешь – ну и хуй с ним. Сейчас мы выходим первыми, ты – за нами. По моей команде – начинай. Понял?
Я оживленно кивал. В груди поднимался неприятный комок страха. Холодного и склизкого.
– Тогда ни пуха ни пера. Погнали!
С этими словами капитан распахнул дверь и тут же выстрелил заклинанием. Трое Пожирателей отлетели от двери. Вышедшая следом Тиффани уложила еще двоих. Капитан Маккорнер послал мощную ударную волну, отбрасывая от дома еще нескольких Пожирателей и выставляя передо мной щит.
– Все на местах? – спросил он в линкер. Нестройный хор ответил: «Да!». – Предупреждаю: никаких патронусов.
– Это-то тут причем? – спросил Сириус.
– Узнаете. Гарри, начинай.
Отцовский возглас «Что?!» утонул в криках Пожирателей, которые бежали в мою сторону. Трясущимися руками я вытащил амулет с Зовом и резко сорвал его с шеи. Вспотевшими руками никак не получалось выдернуть затычку, и я шепотом ругался, пытаясь выдернуть ее из стеклянного шарика.
– ГАРРИ, БЫСТРЕЙ, БЛЯТЬ! – заорал капитан Маккорнер.
Я осмотрелся и, завидев рядом торчащий из земли камень, жахнул со всей дури о него амулет. Не укрепленное дополнительным заклинанием стекло разбилось, и красная дымка темного заклятия взлетела вверх. Вызывать страх не было нужды. Я был уже почти на грани истерики от осознания, что лучшие авроры магической Британии полагаются сейчас только на меня одного. Видимо, именно это помогло мне вызвать сразу четыре, мать их, дементора!
Они со страшным свистом пронеслись у меня над головой, я снова почувствовал вселенскую безнадегу и ощущение, будто меня связывают с ними невидимые цепи. Я сосредоточился и постарался все свои силы бросить на то, чтобы удержать дементоров. Ощущение было такое, будто я выгуливал на поводках четырех доберманов с прогрессирующим бешенством. Дементоры выли и кружили вокруг дома, накрывая всех вокруг смертельной тоской. Я словно сквозь стекло слышал, как кричат Пожиратели и как в линкере Сириус и отец орут в один голос:
– Что это еще за чертовщина?
– Закройте пиздаки и возводите барьер, мать вашу! – орал им в ответ капитан Маккорнер.
Я не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я услышал:
– Все, Гарри, отпускай!
Я с радостью отпустил невидимые путы. Дементоры с громким свистом унеслись вдаль. Тишина меня оглушила. Я пошатнулся и едва не упал. В глазах потемнело. Я медленно опустился на колени и уперся ладонями в землю, хватая ртом воздух. Через несколько секунд я услышал приближающиеся шаги. Потом голос капитана Маккорнера:
– Ты как, малец?
Я тяжело дышал, как после долгого бега. Руки дрожали, голова кружилась и гудела.
– Это что, Гарри сделал? – услышал я удивленный голос Сириуса. – Гарри, ты нас слышишь?
– Слышу, – сказал я. В ушах звенело так сильно, что мне казалось, что голова сейчас взорвется от этого звона. Я сел на пятки и провел ладонями по волосам. Они были влажными.
Я поднял взгляд на всех, кто меня окружал. Рядом со мной стояли Маккорнер, Тиффани, Анна, Сириус и отец. У всех, кроме капитана, лица были полны шока. Когда я поднял голову, отец и капитан Теневого отряда одновременно выругались и бросились ко мне.
– Ты молодец, Гарри, – сказал капитан Маккорнер. – Держи. – Он протянул мне белоснежный платок. Я непонимающе посмотрел на него. Капитан пояснил: – У тебя кровища хлещет.
Я прижал платок к носу, а когда отнял его, увидел, что он мгновенно стал алым.
– У вас получилось? – спросил я.
– У нас получилось, – сказал Сириус, присаживаясь рядом. – Ты такое умел и молчал? Гарри, как ты мог?
В его голосе слышалась наигранная обида. Он положил руку мне на плечо и посмотрел на меня с искренним любопытством.
– Где ты вообще научился вызывать Зов? Это же темное заклинание! – спросила Анна, которая была больше восхищена, чем напугана.
На отца я бросил лишь быстрый взгляд. Но но и этого мне хватило, чтобы понять, что он был в ярости. Вдруг он повернулся к капитану Маккорнеру и со всей дури врезал ему по физиономии. Сириус и Тиффани что-то выкрикнули, Анна громко ахнула, а капитан пошатнулся и схватился за челюсть. Впрочем, бить в ответ он явно не собирался.
– Маккорнер, – наконец процедил отец, – такие вещи нужно было сначала обсудить со мной!
– Ты бы не согласился, – легко бросил капитан Маккорнер, потирая челюсть.
– Конечно, я бы не согласился! – выпалил отец. – О чем ты думал вообще? Он же еще ребенок! А если бы он погиб? Если бы Пожиратели его ранили? Ты, блять, головой вообще думаешь? Я еще подниму этот вопрос в Аврорате, когда вернемся…
Я так удивилися тому, что отец выругался, что даже забыл и про слабость, и про нарастающую головную боль.
– А ты чем думал? – спросил отец, поворачиваясь ко мне. Я виновато потупил взгляд. Сказать мне было нечего.
– Джеймс, давай не сейчас, ладно? – сказал Сириус. – Дай ему хотя бы в себя прийти.
– Встать можешь, малец? – спросил Маккорнер, который, кажется, уже забыл о том, то пару минут назад получил в челюсть.
– Не знаю, – честно ответил я. Пока единственное, что я мог, – тяжело покачиваться из стороны в сторону.
Отец протянул мне руку. Я ухватился за нее, и он резко поднял меня на ноги и тут же притянул в объятия, не давая упасть. Дыхание мигом перехватило. Сердце забилось так сильно, что закололо в груди. Отец провел рукой по моим волосам и сказал:
– Ты молодец, Гарри. Ты справился.
Кажется, пока это был лучший подарок на день рождения, который я получал за всю свою жизнь.
*
Мы уже примерно полчаса сидели в гостиной в абсолютной тишине. Отец, Сириус и Тиффани курили. У остальных в руках теплели кружки чая с несколькими каплями успокоительного зелья. Капитан Маккорнер сидел на диване и пил чай с громким хлюпаньем, одной рукой придерживая чашку, а второй – компресс с заживляющим зельем у челюсти. Первой не выдержала мама.
– Тони, можешь не издавать таких звуков?
– Каких? – спросил капитан Маккорнер.
– Любых, – сказал отец.
– Я не курю, зелья на меня не хватило, ругаться тоже запретили, так еще и чай попить нельзя!
– Ругаешься ты в любом случае, – напомнила Тиффани.
– Что верно, то верно, – протянул капитан. В комнате снова воцарилась тишина.
Меня отвели в дом и остановили кровотечение с помощью зелья. Потом сунули в руку чашку с крепким чаем и вручили огромный кусок шоколада. О Зове пока никто не спрашивал, но я уверен, что этот неприятный разговор рано или поздно состоится.
Два барьера удалось восстановить, ключ отец забрал себе. Также он связался с Авроратом и вызвал два отряда – охранять барьеры. Через час Полумну, Джинни, миссис Уизли и Рона должны были отправить по домам, вместе с Уизли отправлялась и Гермиона. Генри тоже хотел отправиться с ними, но отец ему запретил. Кажется, он все еще был зол на него из-за потерянного ключа. Полумну должен был сопровождать отец, Уизли же вызвалась сопровождать Тиффани. Завтра домой должны были отправиться и мы. Точнее не домой, а к Сириусу. Наш дом по-прежнему пасли Пожиратели.
Полумна сидела рядом со мной с накинутыми на плечи пледом и молча пила чай. Недалеко от нее на чьем-то забытом водяном пистолете сидела Тыква, поедающая кусок апельсина. Я с грустью подумал, что теперь мы с Полумной не увидимся целый месяц. А я так и не признался ей в чувствах.
Чертовы Пожиратели.
– Тони! Хватить хлюпать! – воскликнула мама. Она схватила с дивана другой водяной пистолет и попыталась брызнуть в капитана Маккорнера, но там не оказалось воды.
– Не везет, – констатировал капитан. – Кстати, а ведь получается, что наша команда выиграла!
– Это почему это? – спросил Сириус, приподняв одну бровь.
Капитан кивнул на Генри и на меня. Видимо, когда мы падали на землю, спасаясь от волны Эйба, мы намочили в мокрой траве свои стикеры, и они стали белыми.
– Ну вы и лузеры! – улыбнулся капитан Маккорнер, обращаясь к Тиффани и отцу. Отец закатил глаза, а Тиффани фыркнула. Внезапно в синюю звездочку капитана прилетела струя воды, мгновенно сделав ее белой.
Капитан Маккорнер задохнулся от возмущения и перевел взгляд в нашу сторону. Полумна одной рукой держала пистолет и загадочно улыбалась. Заметив взгляд капитана, она спустила плед с правого плеча, демонстрируя желтую звездочку.
– Не говори «гоп», – с улыбкой протянул я, едва сдерживаясь, чтобы не вскочить на диван с ногами и, тыча пальцем в капитана, не прокричать: «Лу-узер!». – Молодец, Луна!
Тут капитан Маккорнер рассмеялся. Напряжение, царившее в комнате, резко спало, и все остальные тоже начали смеяться. Скорее всего, сказался стресс, перенесенный в этот день.
…Через полчаса отец поднялся с дивана и сказал:
– Пора отправляться. Полумна, у тебя все вещи собраны?
– Да, – кивнула она.
– А у остальных?..
В доме тут же началась суматоха. Все принялись собираться. Мы с Полумной первыми вышли на свежий вечерний воздух.
– Прости, что так получилось, – сказал я.
– Ничего, зато было весело, – легко улыбнулась Полумна.
– Да уж, – протянул я. – Точно не скучно.
Мы нервно засмеялись. В это время из дома вышел отец с порталом в руках. Вдруг Полумна обняла меня. Я застыл не в силах пошевелиться. Щеки мгновенно налились румянцем. Полумна же быстро отстранилась и сказала:
– Увидимся в Хогвартсе!
Потом она вместе с отцом вышла за ворота, и там раздался хлопок, оповестивший о том, что они воспользовались порталом. Я понял, что так и не сказал ничего в ответ. За это я был готов хоть сейчас отвесить себе оплеуху.
В это время из дома вышли Уизли и Гермиона с Тиффани. Рон обещал Генри, что он сможет приехать в Нору уже на следующей неделе. Джинни же на прощание чмокнула Генри в щеку (кажется, они уже успели помириться). Потом она повернулась ко мне и шепнула:
– Ну ты и тормоз. Хоть в Хогвартсе не облажайся.
Я вскинул брови, но ответить ничего не успел. Тиффани поторапливала всех к воротам. Мы с Генри стояли рядом и провожали взглядом Уизли и Гермиону. Когда раздался хлопок, мы еще немного подождали и отправились в дом. Стоило мне зайти с холодной улицы в теплое помещение, как вдруг я почувствовал, что сердце начало замедляться. Я сделал вид, что не могу справиться со шнурками, пропуская Генри вперед. Тому, впрочем, было все равно. Он уже шел в гостиную. Я отвернулся и быстро выпил зелье.
В этот раз оно было противнее обычного. К неприятному горькому добавился странный привкус.
– Фу, – шепнул я. – Будто соленый банан.
Примечания:
Как по мне, это самый слабый большой замес, который я писал) Ну, ничего, зато вон какая большая глава)
Для ребят с Бусти уже доступна следующая глава: https://boosty.to/rest_on_the_moon/posts/f66e0277-70b8-49c4-b993-6e58903b9b4e
И так как на дополнительные материалы меня не хватило, вот вам, ребята с Бусти, еще одна глава: https://boosty.to/rest_on_the_moon/posts/ee06d143-f9b9-4f2f-96ce-89b1c387eafd
Эти главы очень спокойные и скорее переходные. По моим расчетам, после 65 главы мне останется написать всего 10 глав)