ID работы: 10735505

Печеньки с изюмом

Джен
R
Завершён
6057
автор
Alicia H бета
Размер:
209 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6057 Нравится 2466 Отзывы 2218 В сборник Скачать

Глава 13. Сорванные покровы

Настройки текста
      Минула уже почти неделя с того злополучного урока.       Гарри откинулся в кресле в общей комнате Гриффиндора. За неделю проверочных работ он успел показать весьма высокий уровень успеваемости по всем дисциплинам, которыми занимался (кроме, пожалуй, прорицаний), и в дальнейшем собирался держать планку. Просто потому, что мог, и потому, что с отличниками, как выяснилось, многие учителя гораздо активнее идут на контакт. Да и просто быть выше всего этого стада баранов, ничего толком при этом не делая, оказалось очень приятно.       В самом деле, после того, как он подробно изучил теорию магии, предлагаемую автором Гримуара, он стал понимать гораздо больше и теперь повсеместно пытался как-то применять усвоенные знания. На зельях он благополучно изменил магическую составляющую эликсира. На трансфигурации, пользуясь своим пониманием Материи, правильно направлял превращение, из-за чего первым справился с заданием, чем вызвал большой шок у Макгонагалл и очередную волну обвинений в жульничестве со стороны других отличников. На чарах пришлось повозиться и попросить Флитвика показать заклинание головного пузыря еще раз, чтобы как следует ощутить направление Воли и Энергии, прощупать Аспекты — и воссоздать их с первой попытки, вызвав настоящий восторг у декана Равенкло. И так было во всем. Где-то Гарри нагло подменял чары Аспектами, где-то выезжал на понимании общей магической теории… Как бы там ни было, Гарри понимал, сколь многого он еще не знает и сколь малый путь он прошел до того, чтобы по праву называться волшебником, а не обезьяной с волшебной палочкой. И готов был идти по этому пути все дальше и дальше.       Гермиона же, вернувшаяся с наказания у Амбридж какой-то совсем уж расстроенной, так и не сказала никому, что произошло, но с тех пор на уроках помалкивала. Впрочем, это совсем не относилось к ее поведению в свободное от уроков время. Мало ей было обязанностей — нашла еще, чем себя занять, и предложила организовать «совершенно секретную» организацию, своего рода кружок по защите от темных искусств. Когда к нему пришли с предложением возглавить этот цирк уродцев, Гарри только покачал головой:       — Гермиона, ты скажи мне — на кой черт тебе это надо? — Гарри откинулся в кресле, отодвинул готовое эссе по трансфигурации. — Больше заняться нечем?       — Ну как ты не понимаешь! Это же не дело! Мы же совершенно не учимся! — принялась возмущаться отличница. — Эта старая карга учит нас какой-то ерунде! Пожирателям будет все равно, как мы знаем теорию защитной магии! Нам будут нужны знания боевых заклинаний!       — Попрошу! — Гарри поднял указательный палец вверх. — Амбридж объясняет нам основы современного магического законодательства. Не древние законы Магии, конечно, а современную юридическую бюрократию, но и это важно, и это нужно знать. Если бы я не разобрался с тем дебилизмом, что из себя представляет свод законов Визенгамота — я был бы отчислен после слушания, — Гарри подвинул к себе черновик по травологии. — В конце концов, Грюм в прошлом году показал нам некоторое количество заклинаний. В том числе — три таких, что помогут решить любой вопрос с живым противником. Чего тебе еще не хватает?       — Это злые, темные чары! — не согласилась она.       — Веришь, нет, Пожирателям Смерти будет плевать, — Гарри пожал плечами. — Да и кто тебе сказал, что три непростительных так уж плохи? Чем плохо убить того, кто напал на тебя и твою семью? Чем плохо убить террориста, взявшего заложников?       — Если убить убийцу — количество убийц не изменится! — возмутилась Гермиона.       — Но можно убить нескольких убийц. Тогда, пожалуй, их количество будет уменьшаться линейно, — Гарри вздохнул. — Впрочем, сейчас не об этом речь. Ты не ответила на мой вопрос. Зачем тебе это нужно?       — Но ведь нам предстоит сражаться…       — Кто тебе сказал такую глупость? — не понял Гарри. — Гермиона, перестань быть инициативной идиоткой. Что, весь аврорат и департамент правопорядка внезапно вымерли? Или, может быть, в этой стране внезапно исчезли все частные специалисты?       — Нет, но…       — Тогда какого дьявола ты рвешься в бой? Охота сдохнуть побыстрее — пожалуйста, — Гарри указал пальцем в сторону башенного окна. — Выход там. Высота в двадцать восемь метров с хвостиком, внизу каменная площадка. Чуть больше двух секунд свободного падения. Без шансов на выживание.       — Ты не понимаешь, это другое! — возмутилась Гермиона еще больше. — И вообще, как ты так можешь?! Ты же сам сражался с Волан-де-Мортом! Как ты можешь говорить о том, что боевые заклинания — глупость?! Они же помогли тебе выжить!       — Мне помогло то, что моя палочка — близнец палочки Темного Лорда, — отмахнулся Гарри. — И то, что в Томе Реддле не к месту проснулось желание поболтать по душам. Будь он хоть на йоту менее болтлив или если бы хоть кто-то из Пожирателей догадался деактивировать портал — я бы оттуда живым не ушел. В последнее время мне вообще все больше кажется, что мне просто дали уйти.       — Не говори ерунды…       — Я и не говорю, — пожал плечами Гарри. — Впрочем, поступай как знаешь. Только меня в это не впутывай.       — Ты поступаешь не как гриффиндорец! — попыталась надавить на него Гермиона, думая, что таким образом заденет его самолюбие. Гарри лишь чуть усмехнулся.       — Ну, я же наследник Слизерина, — глаза Гарри на мгновение сверкнули изумрудами. — Так, кажется, про меня на втором курсе говорили? Или мне больше идет нынешнее «больной чокнутый психопат с мозгами набекрень»?       — Да ну тебя!       Отличница подорвалась с места, и вскоре ее голос звучал уже откуда-то из района спален. Видимо, она нашла Рона и принялась компостировать мозги уже рыжему. Гарри лишь вздохнул, быстро переписал черновик по травологии начисто — и поспешил прочь из гостиной. За неделю он успел не только войти в число студентов, имеющих некое уважение преподавателей, но и вычислить по Карте Мародеров все маршруты всех патрулей, благо, что существовал некий регламент, которому старосты обязаны были следовать при обходах и они особо не отклонялись от намеченных маршрутов. Так и были вычислены самые пригодные места для «убежищ»: основное — бывший учебный класс ритуалистики в заброшенном крыле замка; запасные — пустое помещение в самом дальнем коридоре третьего этажа и пустой класс на третьем ярусе подземелий; и два ложных — одно совсем недалеко от больничного крыла, другое — на шестом этаже. Все помещения были осмотрены еще вчера, а вот последнее осталось, так сказать, «на десерт».       — Да, это место, пожалуй, тоже подойдет, — Гарри критическим взглядом окинул пустой класс, что расположился на шестом этаже. — На основную базу не тянет при всем желании, но как подложная комната… Сойдет.       Помещение и в самом деле было неплохим. Просторное, никак не меньше пятидесяти квадратных метров, хорошо освещенное днем, тихое и спокойное, находится не так чтобы на виду, но и не в глубокой заднице, из которой ходу нет никуда. Рядом — два потайных прохода, через которые можно выйти в диаметрально противоположные части замка… И, что немаловажно, в коридоре не было никаких портретов, так что никто не смог бы настучать на Гарри учителям.       Гарри вышел, навел на дверь небольшое плетение чар. Заклинание против взлома, чары маскировки и отвода глаз, чары единого владельца, плащ теней… Минимальный набор, обеспечивающий полную незаметность помещения как физически, так и магически. Теперь, сколько бы человек ни пытался разглядеть дверь в пустой класс, ее было не так-то просто обнаружить. Конечно, опытный волшебник вроде Дамблдора все еще сможет разглядеть едва заметные колебания энергии там, где их быть не должно, но для учеников и школьных домовых эльфов, равно как и для отдельных преподавателей, пустой класс на шестом этаже просто перестал существовать. Гарри прошелся туда-обратно, кивнул сам себе, нырнул под купол чар, прошел в класс.       — Кикимер!       Тихий щелчок вместо привычного хлопка — и вот перед Гарри уже стоит верный домовик.       — Кикимер пришел, хозяин Гарри, — вежливо поклонился он. — Что Кикимер может сделать для хозяина?       — Ответь мне на несколько вопросов, — попросил Гарри, опираясь на стену, ведь в пустом классе не было вообще никакой мебели. — Вопрос номер один: эльфы Хогвартса знают, что я призывал тебя?       — Нет, хозяин, — тут же ответил домовик. — В Хогвартсе специально сделали так, чтобы ученики могли изредка призывать своих слуг, если им что-то понадобится, домовики школы не обращают на гостей никакого внимания.       — Отлично, — кивнул Гарри. — Вопрос номер два: ты не знаешь, в часах очков факультетов настоящие драгоценные камни или фикция?       — Кикимер не знает, — покачал головой домовик.       — Жаль, ну да ладно, — Гарри прикрыл глаза. — Последний пока вопрос: ты не в курсе, есть в Хогвартсе место, где можно раздобыть на временное пользование кое-какую мебель? Покупать и тащить что-то сюда как-то слишком уж расточительно.       — Кикимер знает! — тут же «оживился» домовик. — Хозяин Регулус, когда учился в школе, показывал Кикимеру специальную комнату на восьмом этаже, в которой ученики, учителя и домовики много лет складывали всякое ненужное барахло. Она так и называется, эта комната — «Комната спрятанных вещей» или же «Выручай-комната». При этом она всякий раз будет обставлена так, как это нужно нуждающемуся.       — И где она? — Гарри едва не облизнулся от предвкушения. — Ты можешь мне показать эту комнату? Сколько еще человек в замке могут знать о ней?       — Кикимер может!       Гарри взял домовика за руку. Щелчок — и они стоят в коридоре восьмого этажа, как раз в таком месте, где ни один портрет их не увидит. Кикимер ткнул пальцем в сторону абсолютно голой стены напротив портрета Варнавы Вздрюченного.       — Вон там, хозяин. Нужно пройти мимо этой стены три раза, сосредоточившись на том, что нужно. Кикимер не знает, сколько еще людей знают о ней, но полагает, что достаточно много, — домовик почесал за ухом. — Выручай-комната раньше была очень популярна у парочек, желающих уединиться в школе.       — Спасибо, Кикимер, — Гарри кивнул, прищурился, пытаясь ощутить хотя бы минимальные токи магии вокруг. — Тогда пока что ты свободен. Ночью, когда не будет свидетелей, принесешь мне еще несколько книг из библиотеки Блэк и заберешь старые. Я успел уже их иссушить.       — Хорошо, хозяин.       Домовик с щелчком исчез, а Гарри, накинув на себя чары незаметности, пошел к указанному месту. Прошел туда-сюда трижды, усиленно думая про место, где мог бы раздобыть себе что-то нужное — и стена тут же обратилась в большую резную дверь. Гарри быстро шагнул в помещение, прикрыл дверь за собой — и присвистнул.       — Ни фига себе…       Перед ним было здоровенное помещение, потолок и стены которого находились так далеко от входа, что Гарри с трудом удавалось рассмотреть их даже при весьма неплохом освещении. И все это гигантское пространство было буквально завалено самым разнообразным хламом, собираемым, наверное, несколько веков. Гарри бегло осмотрелся. Шкафы, табуретки, стулья, сундуки, чьи-то старые мантии, какие-то драгоценности, скелет домовика, приколоченный к импровизированному кресту, большое количество старых учебников, парты и полочки, здоровенный кусок гранита, исписанный древними рунами, два десятка метел, одна из которых подрагивает и чуть искрит магией — видать, совсем неисправна… А ведь это только то, что видно вот так, с ходу! И все уже никому не нужно! Все эти огромные богатства просто лежат и собирают пыль! Гарри буквально ощутил, как схватился за сердце хомяк в его душе. Все это надо было немедленно рассортировать и потихоньку выносить.       Комната, повинуясь его желанию, пришла в движение. Вещи летали туда-сюда, формируясь, будто тетрис, в стройные и ладные колонны, чуть менее стройные ряды и просто сваливались кучами, если не могли удержаться вместе. Гарри присвистнул, глядя на гигантскую кучу драгоценностей, увенчанную серебристой короной, от которой дохнуло смутно знакомой темной магией. Гарри прислушался. Точно такие же ощущения вызывал у него и медальон, отданный ему Кикимером. Любопытная вещица тут же взлетела в воздух вместе с бюстом какого-то волшебника, на который была надета, пролевитировала по комнате — и вскоре скрылась в небольшой шкатулке, в которой Гарри хранил медальон. Вот еще одна загадка, над которой надо думать… Но это будет позже…       Гарри жадно окинул взглядом две здоровенные горки. Драгоценности, скопленные тут за много лет — всякие браслеты, кольца, ожерелья, колье, цепочки… Во всем этом многообразии, даже по самым скромным прикидкам, килограмм двадцать золота. А ведь почти половина всего этого — с камешками. И, судя по рунам и гравировкам на металле, там вставлены отнюдь не фианиты*… Вторая же горка привлекла внимание Гарри еще больше, чем первая. Книги. Огромное множество самых разнообразных книг. Усилие воли — и через мгновение горка изрядно редеет, ведь дубликаты из нее исчезли. Гарри облизнулся.       — Кикимер!       — Кикимер снова здесь, хозяин! — поклонился домовик.       — Хватай все эти книги и отнеси их в укромное место. Отсортируй, посмотри, какие из них я уже читал, убери их подальше, а остальные — мне в рюкзак вместе с краткой описью, что это за книги.       — Кикимер понял, хозяин Гарри!       — А еще забери все вот это, — Гарри потянулся, подошел к куче ювелирных изделий. — Как разберешься с книгами — займись драгоценностями. То, что содержит в себе чары или просто представляет особенную ценность — отложишь и расскажешь мне про них отдельно. Остальное — продай через пятые руки, предварительно вытащив из изделий камни. Не торопись и не спеши, мне все это не так срочно нужно.       — Кикимер все сделает, хозяин Гарри! — домовик поклонился и через секунду исчез вместе с грузом. Сам же Гарри подошел к гигантскому запасу мебели, задумался…       — Интересно, а библиотеку эта комната умеет делать?       Как оказалось, умеет. Вот только для Гарри эта библиотека не представляла из себя никакой ценности, ведь все ее книги, во-первых, дублировали книги в общедоступной части библиотеки Хогвартса (даже расположение шкафов повторялось), а во-вторых, они все были лишь высококачественными иллюзиями. Проекциями с настоящих книг в библиотеке, если можно так выразиться. Их нельзя было иссушить или вынести из комнаты — Гарри специально попробовал, но его затея не увенчалась успехом, книга в руках просто растаяла, стоило ему ступить за порог.       — Угу, — Гарри задумался. — Получается, можно брать лишь те вещи, что были сюда принесены, то есть те, что находятся в воплощении «комнаты спрятанных вещей»… Хорошо, я это запомню. А пока меня ждут десятки единиц мебели и целая куча разного рода инструментов… Как-то же я должен обустроить собственные логова?

***

      — И куда ты все время пропадаешь? — с ехидной улыбочкой на лице поинтересовалась после ужина Кэти Белл, стоило им с Гарри остаться наедине.       — Да никуда особенно, — отмахнулся Гарри. — Решил, что хватит мне терпеть шум гостиной Гриффиндора, и оборудовал себе тайное убежище на шестом этаже. И от гостиной не так далеко, и в глаза не бросается. Самое то.       — А меня не позвал?! — чуть обиделась охотница. — Сначала ты, значит, отказываешься играть в квиддич и чуть не насмерть ссоришься с Анджелиной, потом драка с Финниганом, а теперь я внезапно узнаю, что ты организовал секретное место? Вот кто ты после этого?!       — Полагаю, все тот же Гарри, — он приобнял Кэти, пальцы, на кончиках которых сконцентрировалась энергия успокоения, заскользили вдоль позвоночника девушки, та задрожала от удовольствия. — Не обижайся на меня, милая. Я тебя туда раньше не приглашал по двум причинам. Во-первых, от меня никак не желали отлипать Рон с Гермионой, а я не хотел бы видеть их в самодельном уютном гнездышке. Во-вторых, я только сегодня закончил обустраивать это самое убежище.       — И теперь ты мне его покажешь?       — А что мне за это будет?       — А что ты хочешь? — прищурилась Кэти.       — Ну, скажем, — Гарри задумался на минуту, — ты пойдешь со мной на свидание.       Кэти чуть смутилась.       — Я бы и так с тобой пошла.       — Но так же чуть интереснее, — пожал плечами Гарри. — Ладно, когда пойдем?       — Можем сейчас.       — Можем сейчас, — согласился Гарри, упаковывая в сумку черновик очередной собственной теории о невидимости. — Идем, до отбоя еще есть часа полтора. Успеем как раз.       Пока они спускались, Гарри чуть улыбался. Нет, главное убежище он пока не доверит никому. Даже Кэти. И сам первое время не будет туда заходить иначе, чем для наложения очередной партии чар. А вот одно из таких «не совсем тайных» убежищ показать — почему бы и нет? В конце концов, именно для этого они и создавались, чтобы там можно было скрываться от внимания учеников, уединяться там с девчонками, возможно, даже иногда там ночевать, если в гостиной Гриффиндора совсем уж доведут до белого каления. Наконец они оказались в том самом коридоре. Кэти заозиралась по сторонам:       — Как-то не похоже на уютное гнездышко…       — Да ну? — Гарри хмыкнул, приобнял девушку так, чтобы пальцы касались кожи ее рук. Чары тут же приняли Кэти как званую гостью. Девушке показалось, что дверь в бывший класс сгустилась прямо из воздуха.       — Ого!       — Точно, — Гарри толкнул дверь в класс, пропуская охотницу вперед. — Прошу. Добро пожаловать в мое скромное убежище.       — Ух ты-ы-ы…       Да уж, тут и в самом деле было чем гордиться. Гарри, сияя довольной улыбкой, окинул взглядом помещение. Ранее в этом месте был лишь деревянный дощатый пол да голые серые стены с двумя окошками. Ныне же помещение сменило облик кардинально, превратившись в нечто вроде весьма удобной студии или, скорее, рабочего кабинета, ведь провести коммуникации ему пока что так и не удалось, а потому естественные потребности приходилось справлять в помещении напротив — там как раз находились два туалета. В остальном же бывший класс теперь походил на гостевые покои.       Вдоль стен тянулись многочисленные шкафы с полками, забитыми всякой мелочевкой — стопками пергаментов, копиями библиотечных книг, флаконами с различными зельями и настоями. Там же, на отдельных полках, лежат самые разные инструменты. На полу — большой ковер. В дальнем левом от входа уголке расположилась миниатюрная лаборатория для зельеварения с горелкой, в углу напротив — двухместная кровать. Рядом с лабораторией — большой дубовый стол, укрытый зеленым сукном, и высокий деревянный стул, больше напоминающий резной трон какого-нибудь вождя. На столе тоже лежат какие-то записи, исписанные рунами. На потолке прямо над рабочим местом закреплен большой плакат «работать, солнце еще высоко!». Посреди комнаты — низенький кофейный столик, у которого расположены два мягких дивана темно-бордового цвета. На отдельной полке — многочисленные коробочки с чаем и молотым кофе, там же — несколько кружек, турка и небольшой медный чайник…       Впрочем, куда больше следовало обратить внимание на магию, что обеспечивала эту комнату. Разумеется, это было не основное убежище, а потому Гарри не слишком усердствовал, но и оставлять класс без магии не стал. Чары комфорта, чары терморегуляции, чары умного освещения, самые разные защитные контуры, маскировочные поля, в том числе — плащ теней, маскирующий магические аномалии и искажения. Чары отвода глаз, подавители шума, чары подавления магических всплесков… Гарри вообще использовал этот класс как полигон для испытания заклинаний и защитных контуров перед тем, как нанести их на основное убежище.       — И ты все это организовал за две недели?! — ахнула Кэти       — Даже меньше, — Гарри пожал плечами. — Иногда, правда, работал тут по ночам, но оно того стоило. Тут еще не все готово, конечно, кое-что придется доработать — подвести как-то коммуникации, организовать что-то вроде ванной комнаты с подводом и отводом воды, пробросить сюда и отсюда портал… Хватает работы, одним словом.       — Ты просто молодец! — Кэти, казалось, сотворила эти слова из чистого смущения.       — Ага, сам горжусь, — Гарри подошел к полке с запасами напитков. — Чай? Кофе? Какао? Соков, ты уж извини, пока не завез. Хотя надо бы сделать какой-то запас продовольствия.       — Кофе.       — Гут, сейчас оформим. Ты присаживайся пока, — Гарри указал взглядом на диванчик, достал с верхней полки коробку, положил в пустую хрустальную вазочку целую горку сладостей. — Переходи на темную сторону, у нас есть печеньки. У светлой стороны они тоже есть, но у нас они с изюмом.       Кэти прыснула от смеха. Гарри довольно улыбнулся, подхватил с полочки турку, насыпал немного кофе, залил водой, поставил на спиртовую горелку, а сам с удовольствием плюхнулся на стул неподалеку — не хотелось оставлять без внимания кофеварку.       — Вот здесь я и планирую какое-то время скрываться от остальных, — пояснил Гарри. — Не могу я, иногда отдельные люди настолько выносят мне мозги, что не хочется видеть никого и ничего. Но, если вдруг что, лично тебя я буду рад видеть всегда — приходи в любой момент. Только не приведи с собой никого лишнего, хорошо?       — Я же не дура, — Кэти взяла печенюшку в форме львенка. — Все понимаю. Веришь, нет, но мне поперек горла стоят близнецы Уизли со своим вниманием. Особенно Джордж. Он с прошлого года пытался за мной увиваться. Кстати, ты в курсе, что Фред нацелился на Анджелину и вроде как даже с ней встречается? Ну, ты понимаешь… «Встречается».       — В курсе, — Гарри чуть прикрыл глаза. — А вот в курсе ли Анджелина, что близнецы иногда меняются, когда доходит до очередной «встречи» — это другой вопрос…       — Что?! — Кэти сглотнула.       — Хочешь сказать, ты не знала? — Гарри удивленно посмотрел на совершенно бледную охотницу. — Упс. Кажется, я случайно сорвал покровы с одной жутко секретной тайны.       — Но ведь надо рассказать Энджи!       — Ну, я пытался, — Гарри подошел к турке, снял кофе с огня и тут же, процедив через серебряное ситечко, разлил напиток по двум чашкам. — Если бы бравая капитан команды Гриффиндора не орала на меня раненой тигрицей за мой уход — я бы успел ей про это рассказать. Но, увы, меня никто даже слушать не стал, я несколько раз пытался с ней поговорить. Так все — сразу губки надуваем и отворачиваемся от ловца-предателя. Хочешь попробовать ей рассказать — вперед. Только постарайся выбрать момент и не ссылайся на мою скромную персону.       — Угу.       — Да, вот еще что, — Гарри поставил на столик чашки с кофе, а сам отошел к полке с эликсирами, быстренько нашел четыре флакона и поставил их перед совершенно потерянной Кэти. — Держи. Это тебе и Анджелине.       — А что это?       — Видишь ли, я на своем опыте познал занимательный момент, — Гарри упал на диван, взял, наконец, чашку с кофе. — Когда семейству Уизли что-то очень нужно — они не останавливаются абсолютно ни перед чем. Особенно они любят пользоваться в своих целях эликсирами. И если кому-то из близнецов ты очень сильно понравилась — возможно, их мамаша уже вскоре пришлет им любовные напитки. Думаю, именно так и началось «общение» Фреда с Анджелиной.       — Какой ужас…       — Не то слово, — Гарри сделал еще глоток кофе. — В общем, я не хочу, чтобы ты однажды попала под их влияние. По возможности — чтобы из их влияния выпала еще и Анджелина. Она, конечно, иногда поступает не очень разумно, кое в чем даже совсем противоречит логике, но она — твоя подруга. И подруга весьма близкая. А значит, она входит в мой весьма короткий список людей, к которым я готов относиться хорошо. Ну, или, по крайней мере, готов терпеть их…       — А ты циничен…       — Ничуть не более, чем окружающий мир того заслуживает, — Гарри подмигнул подруге. — В общем, тут по два флакона каждой из вас. Перед завтраком пей сама и найди способ, чтобы Анджелина пила по три-четыре капли каждого состава.       — И что во флаконах? — Кэти сглотнула, разглядывая сосуды с эликсирами.       — В первом — универсальный антидот на основе белого меда. Он выведет существующие токсины из организма, правда, процедура весьма неприятная, — Гарри поморщился, вспоминая, как для тестирования очищал собственный организм. — Во втором — пси-блокада. Эликсир, блокирующий волнообразные всплески нервной активности: эмоции, яркие воспоминания, навязчивые идеи, прямые ментальные указания. Полезная штука, если не очень хорошо владеешь окклюменцией, медитациями и другими способами защиты разума. Не панацея, конечно, но от поверхностной легиллименции защитит.       — Это же уровень подмастерья в зельях! — ахнула Кэти. — Я слышала про такие экстракты. Они же страшно редкие и дорогие! Где ты их взял?!       — Сварил, — пожал плечами Гарри.       — В смысле «сварил»?       — Ну вот так. Сварил. Еще в августе, незадолго до отбытия в Хогвартс.       — Но зачем? — спросила девушка.       — Как бы тебе сказать, Кэти, — Гарри залпом допил кофе. — Я знал, куда я еду…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.