ID работы: 10735632

Вечная жизнь не обещает вечного счастья

Слэш
NC-17
В процессе
84
автор
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 106 Отзывы 17 В сборник Скачать

Зоопарк и профессор Сейдж

Настройки текста
Примечания:
— «…иди в фонд». А затем в трубке послышались отрывистые гудки. Джозеф как на иголках сидит пару секунд прислушиваясь к звукам по ту сторону телефонной трубки, но сбивчивый, взволнованный голос Спидвагона так и не прозвучал вновь. Джозеф положил трубку на телефонный аппарат, отозвавшийся задорным звяканьем. Юноша уселся на пятую точку и постучал пальцем по подбородку. Слишком много информации, у него таким темпами голова взорвётся. Начнём с того, что дядюшка Спидвагон жив. Интересно что скажет бабуля Эрина? Когда она прочитала ту газету, в которой написали что Роберт Спидвагон пропал во время экспедиции, она была так потеряна, что даже не покидала своих покоев в течении целых двух суток. Сам Джозеф правда совершенно тогда не поверил всем этим газетёнкам. Он просто знал что дядя жив. А теперь оказался прав. И так… Джозеф откидывается в кресле назад. Первым делом нужно идти в фонд. Там то точно знают что делать. Юноша прикрывает рукой глаза и тихо смеётся. Слава богу, дядю просто похитили. Он то уж испугался, что Роберт обиделся на него и уехал из города в резиденцию фонда. Теперь же дело осталось за малым. Найти дядю, надрать задницы говнюкам, которые его похитили. А потом они снова заживут как прежде. Джозеф почти лениво отмечает, что волнение у него по какой то причине отсутствует абсолютно. Единственное, о чем он сейчас думает, так это о том, что у дяди абсолютно дрянной кофе. Джозеф силком заливает в себя остатки кружки, крякает, хрустит плечами и встаёт. Сообщать Эрине он пока повременит, лучше он приведёт дядю в гости живым и невредимым. Вот сюрприз будет! Он хихикает, хватает со стола кепку и вприпрыжку выбегает из дома. В почтовом ящике с именем дядюшки лежит белый конверт, с эмблемой фонда SPW, который Джозеф замечает только раза с третьего. Он торопливо разрывает конверт и пробегается глазами по аккуратным строчкам письма, сразу пропустив пару несколько рядов чопорных приветствий и регалий. По словам письма, ему необходимо сразу после получения собраться и поехать в фонд на экстренное совещание как неофициальный представитель Роберта Спидвагона. В конце письма стоит вчерашняя дата. Джозеф трёт рукой макушку и протягивает: — «Упс… Похоже я немного припоздал, ну ничего, свалю все на почтальона». Джозеф отстранённо сминает конверт и бросает его в урну. Люди на улице спешат, торопятся куда то. Прямо на выходе из парадной Джозеф сталкивается с каким- то человеком. — «Слепой что ли? Смотри куда прешь!» Зло огрызается Джозеф, поднимая с асфальта сбитую кепку. — «Сам ты слепой! Глаза разуй и смотри сначала куда прëшь!» Человек оказывается юношей роста примерно того же что и Джозеф. Одежда яркая, внешность необычная, а по ушам ударяет шипящий акцент. Юноша перед Джозефом очевидно не британец. Да и притом достаточно крепкий. Просто так по шее не надаёшь. — «Твоё счастье что я спешу, иначе надрал бы тебе задницу!» Блондин смеряет его презрительным взглядом и разворачиваясь бросает напоследок. — «Да кабы меня не ждали уважаемые люди, ты бы уже лежал на лопатках». И растворяется в толпе. Джозеф показывает в след незнакомому хаму кулак и вновь наклоняется за кепкой. Дёргает и… Кепка не поднимается. Джозеф удивлëнно охает и вновь дёргает за кепку, но та будто приклеилась. Только с раза третья ткань поддаётся и отрывается от асфальта. Джозеф крутит головной убор перед глазами. Ничего необычного… Он устраивает кепку на голове и собирается было продолжить путь, но тут случается одно «но». Рука не отрывается от кепки. Пальцы будто приклеились. Джозеф дёргает рукой, в попытке оторвать ее от головы. По пальцам пробегают разряды и только сейчас до Джозефа доходит: да это же хамон! Дядя упоминал, что его можно использовать в разных вариациях, но такое под силу только достаточно натренированным людям. Где же он умудрился подцепить хамон? Джозеф вертится по сторонам, пытаясь найти виновника. Проходящие вокруг люди ничем особо не выделяются, лишь некоторые скользят взглядом по юноше, вертящемуся вокруг своей оси с рукой на голове. И тут до Джостара доходит. Тот юноша, с которым он столкнулся! То то Джозефу он показался странным! Так тот иностранец был владельцем хамона? Скорее всего он и сможет расцепить его руку и голову. Вот только теперь найти его будет тяжеловато. Ну ладно, в фонде наверняка помогут. Джозеф в последний раз дёргает рукой, выругивается и спешит вдоль по улице. А там уже по пути, знакомому с детства. Сесть в задорно бегущий по рельсам трамвай, опять зайцем и вдоль по улице ехать, ловя лицом солнечных зайчиков. Шумят люди, кряхтят старые трамвайные рельсы. Хорошо, а на душе неожиданно спокойно несмотря даже на то, что приходится хвататься за поручень одной рукой. Трамвай доезжает до конечной и Джозеф как можно выскакивает из не раскрывшихся до конца дверей. Забегает в стоящую около дороги пекарню, покупает булочки с джемом, флиртует с очаровательной продавщицей, вымаливает у красавицы номер, который та немного поломавшись для виду пишет на вложенной в хрустящий бумажный пакет салфетке. А потом бежит к дверям здоровенного здания. Фонд походит на огромный муравейник: тут и там снуют люди в одинаковых халатах с эмблемой фонда на спинах, сквозь панорамные окна по белому мрамору пола прыгают суетливые солнечные зайчики. Джозеф полной грудью вдыхает непередаваемую смесь запахов и улыбнувшись устремляется внутрь помещения. Поболтав немного с охранником и отдав тому булочки, Джозеф бегом поднимается на второй этаж, туда где расположились научные работники и помощники дяди. Но до самого кабинета заседаний, куда его вызвала телеграмма Джозеф по итогу так и не доходит. Один из сотрудников вылавливает юношу за рассматриванием какого-то необычного прибора, и отвесив тому подзатыльник, бесцеремонно хватает его за шиворот и тащит вдоль по коридору бормоча что-то о полном отсутствии у Джозефа пунктуации и полном раздолбайстве. Юношу чуть ли не пинком под зал вталкивают в кабинет, где вокруг стола сидели несколько высокопоставленных сотрудников. Джозеф извиняется за опоздание и плюхается в кресло, отведённое специально для него. — «Джозеф Джостар!» Сидящий во главе стола дяденька с плешивой макушкой и забавным " Бабиус Сейдж " на бейджике устало трёт виски и смотрит на Джозефа из-под громоздких очков. — Мы послали вам телеграмму ещё вчера, почему вы тут же не явились в фонд? У нас тут не бытовая проблема! Ваш дядя был похищен! — Да знаю я, -отмахивается Джозеф, раскачиваясь на стуле, — дядя мне позвонил и сказал дуть к вам, а вашу телеграмму я не прочитал, любите вы без дела спамить, а у меня может плановый кино-марафон! Бабиус тяжело вздыхает, и поправляет сползающую дужку очков. — При всём моём уважении, вы ведёте себя неприемлемо для сложившейся ситуации! Наши люди уже во всю занимаются поисками, пока удалось установить примерное местоположение сигнала. Судя по всему телефон очень старой модели, это сильно осложнило нам задачу, но на данный момент известно, что звонок был отправлен из Мексики — Так а может дядя Спидвагон просто на отдых уехал? Ну знаете, решил послать всю эту вашу шнягу с маской и решил поехать развеяться, ну знаете, море, песочек, коктейли, телочки и прочие ништяки. Повисшая в кабинете тишина заставила Джозефа замолчать и вернуться в устойчивое положение. — Не ну а что? Ради горяченьких телочек я бы тоже рванул хоть в Мексику. — Джозеф, -вздохнул Сейдж, — ты возможно не понял, но твой дядя находится в потенциальной опасности и… — Ой, да я вас умоляю, перебил Джозеф я скорее буду бояться за тех похитителей, ну реально, они все от скуки сдохнут скорее, чем успеют как то ему навредить. Особенно если дядя Спидвагон начнёт читать им нотации о том, как плохо быть злыми и все дела. Юноша хрустнул затёкшими плечами как ни в чем не бывало продолжил: — «Кстати по дороге к вам на меня вероломно и абсолютно беспричинно напал какой то мерзкий хрыч, я сражался изо всех сил, но этот гад использовал на мне какой то приёмчик из хамона и теперь я… Ну…это… Руку от башки отцепить не могу. Я готов прямо сейчас к дяде на Гавайи фигачить, ну или куда его там упёрли, но только вот пока моя рука слиплась с макушкой, я вряд ли смогу что-либо сделать…» В зале раздался тихий смех и шёпот парочки сотрудников. Замглавы вздохнул и легонько стукнул кулаком по столу, призывая к тишине. — Господин Джостар, как раз об этом, ваш дядя зарекомендовал нам одного очень важного человека, говорит это внук его давнего итальянского товарища. По словам мистера Спидвагона, этот юноша обладает хамоном и согласился на сотрудничество и помощь в твоём обучении азов хамона. Как только вы оба будете готовы, мы пошлём вас спасать мистера Спидвагона. -Почему именно мы? Не поймите неправильно, я за дядей хоть на другой край земли, но почему не взять великолепного меня и не выдать под моё командование отряд солдат с пушками? Я там всех разом на лопатки положу! С этими словами Джозеф мечтательно прикрывает глаза, представляя как он с пулемётом на перевес раскидывает кучи врагов и спасает дядюшку. А тот смотрит влюблёнными глазами и лопочет о том, какой Джозеф крутой. — Всегда любил играть в войнушку, бормочет юноша, раскачиваясь на стуле и утопая в сладостных фантазиях. Сейдж вздохнул: — Потому, что сейчас фонд активно расследует тайны каменной маски, и ваш дядя отправился в экспедицию в Сингапурские пещеры, мы предполагаем, что его исчезновение напрямую связано с его исследованиями и информацией, полученной в ходе экспедиции. Боюсь тут нам понадобится хамон. Разумеется вам выдадут отряд поддержки, но упор будет именно на навыки хамона. Сотрудники перешёптываются между собой и Бабиус наконец обращается к Джозефу: — «Да, и этот человек как раз прибыл, сейчас вы познакомитесь! Господа, -обращается он к прочим сотрудникам, — благодарю вас за внимание, вы можете быть свободными». Люди тут же поднимаются со своих мест, скрипят стульями по полу и переговариваясь и прощаясь с Замом.главы покидают вереницей кабинет. Когда в кабинете остаются двое, Сейдж вздыхает и грустно смотрит на качающегося на стуле Джозефа. Мальчишка просто пока не понимает, что может действительно потерять своего дядю. А что если они не справятся? Возможно что Джозеф осознаёт риски и просто притворяется таким беспечным. Внезапно юноша откидывается назад и с воплями падает со стула. Сейдж вздыхает. А хотя может он и правда просто идиот. Джозеф торопливо ставит стул и усаживается обратно. Буквально пару секунд сидит смирно, а потом вновь толкается ногой и начинает мерно покачиваться. Тут в тишине раздаётся стук в дверь. Сейдж улыбается, обращаясь к Джозефу: — «А вот и он». Юноша скучающе смотрит на дверь. Сейчас в кабинет извиняясь змейкой проскользнет какой нибудь старичок или тучный дядька. Так и происходит, бочком в дверь входит мужчина со светлыми волосами и кивнув Джозефу, подходит к Сейджу и наклонившись шепчет тому пару слов на ухо. Джозеф хмыкает, вскакивает с места и вразвалочку подходит к мужчине. — «Так ты и есть тот самый мастер хамона? Какой то ты хилый, получше не нашли? И что за безвкусица на тебе? " Мужчина смерил Джозефа презрительным взглядом и произнёс с акцентом: — «Спешу вас огорчить мистер Джостар, но я лишь сотрудник отдела иностранных инвестиций, мистер Цеппели немного задержался». Мужчина окинул собеседника с головы до ног и задержав взгляд на руке хмыкнул: — «Если у вас болит голова, советую попить таблеток и поспать». Джозеф удивленно сморгнул и отшатнулся, когда сотрудник фонда игнорируя его двинулся к двери. После того как за спиной у мужчины закрылась дверь юноша обратился к Бабиусу: — «У вас все такие злые?» Сейдж мягко улыбнулся: — " Нет конечно, у мистера Фостера сегодня трудный день, наши иностранные инвесторы должны были лично встретиться с мистером Спидвагоном, но сами понимаете, пока это невозможно, вот весь отдел и стоит на ушах.» Джозеф задумчиво кивнул головой. А он и не думал, что исчезновение дяди может принести так много проблем. — Он сказал о неком мистере Цеппели, это и есть тот самый дядин знакомый? — Да, я хотел чтобы вы познакомились лично, но мистер Фостер опередил меня, -рассмеялся мягко Сейдж, — видимо мой гость малость задерживается, вынужден признать, что в пунктуальности он не сильно тебе уступает. Джозеф хотел было обиженно сказать, что пришёл так быстро как только мог, но его снова прерывает деликатный стук в дверь. — «Похоже вот и мистер Цеппели!», радостно хлопает в ладоши Сейдж. Джозеф хочет было пригладить ладонью волосы, но в итоге не решается, боясь что и вторая рука может приклеиться к голове. В итоге он просто встаёт в более эпичную позу. За дверью раздаётся женский смех и высокий мужской голос. Первой в кабинет входит спина высокого человека. Тот по видимому прощается с дамой и наконец поворачивается к присутствующим лицом. — «Ты?!» Почти хором восклицают оба юноши. Джозеф зло, а вошедший блондин скорее удивленно. — " Ох, так вы знакомы?» Удивленно смаргивает Бабиус. — «Знакомы ли мы? -возмущенно вопит Джозеф глядя то на Сейджа то на Цеппели, -Да этот блондинистый ублюдок и приклеил мою руку к голове!». Вышеназванный ублюдок игнорируя вопли и оскорбления в свой адрес проходит мимо Джозефа и усаживается на место рядом с главой стола. — «Добрый день синьор Сейдж, я приехал так быстро как только смог, сеньор Спидвагон был хорошим другом моего деда, Уильяма Цеппели, поэтому я не мог не прийти на помощь его наследнику. Для итальянцев честь семьи превыше всего. Тем более сам сеньор Спидвагон фактически заменил мне и моей семье почившего отца, так что я просто не мог откликнуться на вашу просьбу о помощи — О, ты не представляешь, какую услугу оказал мне Цезарь!» Джозеф шокировано наблюдает за этим, а затем возмущенно вскрикивает: — «Эй, я все ещё здесь! Прекрати игнорировать меня говнюк! Я узнал тебя, это ты использовал на мне хамон! Живо расцепил мои голову и руку иначе я подпорчу тебе твою итальянскую мордашку!» Цезарь лениво поворачивает голову к Джозефу и протягивает: — «Ты не стоишь и капли моего внимания, грубиян, ты сам виноват в случившемся, нечего было врезаться в людей, а потом орать на них. Я не собираюсь отменять действие скрепляющего хамона, пока ты не принесёшь мне извинения за своё премерзкое поведение». Джозеф бессильно сжимает кулак и заносит руку, собираясь ударить итальянца по лицу, но Бабиус видя это вскакивает с места. — «Господа! Немедленно прекратите этот балаган! Джозеф, будь добр, извинись перед мистером Цеппели! Он проделал путь от Венеции до Нью Йорка только для того, чтобы обучить тебя азам хамона!» Джозеф фыркает, поворачивается и складывает недвусмысленную фигуру из трёх пальцев. Цезарь отвечает на умоляющий взгляд Бабиуса пожатыми плечами. Сейдж всплескивает руками обращаясь к Джозефу: — «Джозеф, ну ради Бога! Неужто ты не понимаешь что это серьёзно! Подумай о своём дяде! Ты что хочешь чтобы тебе по почте его ухо как в фильмах прислали?!» Юноша на мгновение вздрагивает, а потом оборачивается и восклицает: — Уши и другие части тела присылают, когда хотят выкуп! В фонд пришло хоть одно сообщение с требованиями выкупа?! — Так это же ещё хуже! Так мы хотя бы знали цель его похищения, а так нам неизвестны ни личность ни мотивы похитителя! Да неужто тебе плевать на то, что случится с мистером Спидвагоном? Я знал что ты эгоист, но он бы на твоём месте всё отдал, лишь спасти тебя или Эрину! Забавный старичок теперь уже не выглядел таким забавным. Редкие волоски на лысине растрепались, громоздкие очки окончательно сползли на кончик носа. Он подошёл к Джозефу вплотную, встал на цыпочки и ткнул его пальцем в грудь. — «Как бы там ни было, все что произошло между мистером Цеппели и тобой, это твои проблемы. И их решение целиком и полностью зависит от тебя. Если ты найдёшь общий язык с Цезарем, то на спасительную операцию тебя попросту не возьмут, нам хватит и одного хамон-юзера. Если ты ещё понял, ты тут единственный, кому плевать на жизнь мистера Спидвагона!». С этими словами Сейдж одернул съехавший с плеч халат и хлопнув дверью, вышел из кабинета, оставляя юношей наедине. Джозеф возмущенно фыркает: — «Опять мистер «лысые сиськи бухтит*». Он разворачивается к Цезарю, смешливо глядящему из-под светлых ресниц. — «А ты чего вылупился курица общипанная? Или перья у тебя на башке петушиные? Больно было у себя из хвоста их вырвать?» Покатываясь со смеху от своей же шутки Джозеф плюхнулся на стул рядом с итальянцем. Цеппели недобро прищурил глаза и прошипел: — «Синьор Сейдж разве не сказал тебе найти со мной общий язык? Так вот, придётся его огорчить, ибо диалектом придурков со скабрезными шуточками я к сожалению не владею. И… — А следующей твоей фразой будет " Ходить тебе одноруким всю жизнь «, нахохлившись перебивает Джозеф. — Ходить те…ах ты гад! Ну ничего, если ты ещё не заметил, просвящу тебя по доброте душевной, я сцепил молекулы твоих штанов и молекулы стула вместе, на диалекте идиотов — приклеил тебя к стулу! Джозеф дёрнулся было встать, но затрещавшая опасно ткань штанов заставила его поутихомирить свой пыл. Ладно рука, но светить своими шикарными булками на весь фонд он не очень хотел. — «Ай, ай, ай, так торопишься оставить меня без штанов Цезарь? То то я с самого начала заметил, что в комнате голубого интерьера прибавилось. Ты не подумай, я не в коем случае не осуждаю, но мог бы ты вести себя менее варварски?» Ну ничего, тетёрка итальянская, у него все еще остались тузы в рукаве. — А теперь скажи мне, гений ты петушиный, у тебя есть ключ? — Какой ещё ключ? — А тот, что от конференц.зала, мистер сиськи запер нас тут, так вот повторю вопрос, у тебя есть ключ? — Очевидно же что нет, полудурок! — И у меня нет, ни у кого нет, а все потому что дверь открывается отпечатком пальца, не удивительно что такая деревенщина как ты не знакома с новыми технологиями. Так вот я тоже по доброте душевной просвящу тебя: чтобы открыть дверь мне нужно приложить отпечаток правой руки, которая благодаря твоему хамону уже пол часа кукует на моей макушке. Пока ты не отменишь действие хамона, ни один из нас не сможет выйти из комнаты. Цезарь пару раз открывает и закрывает рот, не находя что ответить на очевидную провокацию. Торчать тут с этим идиотом до момента, пока кто нибудь из сотрудников не спохватится и не откроет дверь, отнюдь не хотелось. Да и тем более у него назначено свидание с той милашкой с ресепшена. А пропустить его из-за какого то неотесанного придурка и вовсе не хотелось. Но с другой стороны гордость не позволяла просто так сдать позиции. Пока их битва унижений продолжается в ничей, но рано или поздно Британские каламбуры идиота с ужасным чувством юмора сведут его с ума. Да и похоже синьор Сейдж рассчитывает на его сознательностью, поэтому предавать его уверенность и показывать себя вспыльчив юнцом как минимум будет ударом по имиджу. Предположим, сейчас он пойдёт на попятную, но в будущем у него будет миллион и один шанс отомстить заносчивому Джостаровскому отпрыску. — «Ладно, так уж и быть. Но учти, я делаю это только ради сеньора Спидвагона». С этими словами Цезарь встал со стула и подошёл чуть ближе к Джозефу, останавливаясь на расстоянии вытянутой руки. Он делает пару глубоких вдохов и касается плеча Джозефа кончиками пальцев. Тот ойкает, ощущая как по коже будут разряды хамона. — «Ну вот и всё». Джозеф тут же подрывается с места, как бы наглый итальянский придурок не передумал. Его тут же бесцеремонно хватают за шкирку и буквально волоком подтаскивают к двери. — «Открывай дверь, живо! -зло шипит Цеппели, — Меня стошнит, если я проведу в твоей компании ещё хоть секунду!» Джозеф нехотя открывает дверь, и Цезарь тут же элегантно выскальзывает в коридор, в процессе случайно ударив шатена по носу цветастой ленточкой. Джозеф всплескивает руками — «А где спасибо? Разве вы итальянцы не помешаны на вежливости?» Но Цезаря уже и след простыл. * Имя профессора "Бабиус", созвучно со словом " Boobs". А Джозефа хлебом не корми, дай прикольнуться над этим.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.