ID работы: 10737073

Мой профессор.

Гет
NC-17
Завершён
462
автор
Размер:
240 страниц, 61 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 473 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 54

Настройки текста
Примечания:
Услышав знакомую фамилию, Лиз на секунду замерла, а затем, как ни в чем не бывало, продолжила записывать данные клиентки. — Все, мисс Хиддлстон, я позвоню вам и приглашу на первую примерку. Где-то через несколько дней. Это мой номер, — протягивая визитку, сказала девушка. — Спасибо, — улыбнувшись, невеста вышла из салона. — Хиддлстон, серьезно? — послышался веселый голос Джейка, который незаметно вернулся обратно. — Да, — засмеялась Лиз, понимая, о чем он говорит. — Твой салон можно уже переименовывать в «Салон для Хиддлстонов,» — шутил Лонг, — Какая эта по счету невеста с такой фамилией? Я уже не помню. — Пятая, — вспоминая, ответила Лиз. За все время работы ее салонов, аж пять невест с фамилией Хиддлстон покупали здесь платья. Поначалу Джейк и Лиз постоянно думали, что это родственники Тома. И каждый раз это было не так. Хотя, возможно, они и доводились. Во всяком случае, ни разу Том не оказывался женихом. Отложив все другие заказы, которые должны были быть готовы на более поздний срок, Лиз принялась шить платье для Маргарет, временами прибегая к помощи своих помощниц. Чтобы успеть в срок, девушка забрала платье на дом, где она могла себе позволить шить чуть ли не сутками. Платье для Маргарет получалось очень нежным и утонченным, было оно немного бежевого цвета. По фасону оно чем-то напоминало не до конца раскрывшиеся цветки зантедескии с лепестками, которые напоминали и рукава платья, изначально немного приспущеные и по длине, которые были чуть ниже локтей. Буквально через несколько дней девушка уже позвонила клиентке, приглашая ее на первую примерку, которая должна была состояться у нее дома для большого удобства и комфорта. На удивление Лиз, Маргарет пришла не одна, а с матерью, Оливией, приятной женщиной, которая увидев платье, сразу же громко ахнула. — Покрутись, Маргарет, — говорила она, когда невеста вышла в платье, — Какая красота, Лиза, вы волшебница… — Она, Лиз, мам, — поправила ее клиентка, рассматривая платье со всех сторон. — Платье еще не готово, нужна будет еще одна примерка, а потом, думаю, уже будет полностью сшито. Пока Лиз выслушивала комплименты от клиентов, домой с прогулки вернулись Джейк, Стефани и Ральф. — Мы дома! — громко крикнул парень. — Мы дома, — тонким голоском повторила Стефани, скидывая босоножки, и забегая в комнату, — Ой, з… здрав… здравствуйте. По слогам сказала Стефани. — Здравствуй, деточка, — оборачиваясь, сказала Оливия и почему-то резко замолчала. — А это муж Лиз, — начала объяснять Маргарет, когда Джейк также зашел в комнату. — Это мой папа, — прижавшись к коленям парня, стеснительно улыбнувшись, сказала Стефани. Решив, не мешать, Джейк и Стефани, прихватив Ральфа с собой, вышли из комнаты. — Здесь я пришью немного страз, — продолжила Лиз, показывая на область декольте, — Так будет красивее. — Да, точно, — счастливо улыбнулась невеста, — А можно и здесь, на рукавах немного? — Да, мы же так и решили, — напомнила девушка, улыбаясь. Оливия, что все это время молчала, снова также неожиданно заговорила: — Лиз, у вас такая необычная семья. Извините, за мою бестактность, но девочка совершенно на вас с мужем не похожа. — Она похожа на его маму, просто копия, — начала объяснять девушка, рассказывая легенду, которую они с Джейком придумали вместе, — Она немка. И на самом деле, Стефани абсолютно не была похожа на Лиз, не говоря уже о Джейке, которого все считали отцом. Девочка и впрямь намного больше была похожа на Бриджит, мать парня, которая также была голубоглазой и со светлыми волосами — Вот, — девушка показала фотографию всей семьи в сборе, — Это его мама. — И правда, похожа на бабушку, — удивилась Маргарет, — Бывает же такое. На родителей не похожа, а похожа на бабушку. — Все бывает, — добавила Оливия, которая по прежнему выглядела очень странной, — Странно, что в ребенке нет абсолютно ничего азиатского… — Мам! — уже грубо перебила невеста, — Сказали же на кого она похожа. — Но это странно… Она скорее похожа на… — продолжила женщина, а затем резко замолчала, и спустя мгновение сказала, — Эм… Нет, ничего. Извините, Лиз. После этого Оливия вела себя как обычно, казалось, что и не было этого разговора вовсе. Лиз же как-то не обратила на это внимания, поскольку люди часто удивлялись, узнав, что Стефани их дочь. Именно для этого и была придумана легенда про то, что она очень похожа на мать Джейка, Бриджит. Следующая примерка прошла спокойно и уже в салоне. Платье было полностью сшито. Там же в салоне подобрав фату, тиару и туфли, стало понятно, что весь образ теперь уже точно готов. — Лиз, пожалуйста, — уже несколько минут упрашивала Маргарет, ожидая, пока платье аккуратно упакуют. — Ну что мне там делать? — не выдержала Лиз, — Это ваша свадьба. И признаться честно, я там никого не знаю… — Вы знаете меня, — перебила невеста. — Вы будете заняты, — засмеялась девушка. — Приходите с мужем и с дочкой, пожалуйста. Вы столько всего сделали для этой свадьбы. Без вас я бы не нашла идеальное платье. И только благодаря вам я так счастлива сейчас. Пожалуйста, Лиз. Приходите с семьей. Хоть всех родственников с собой берите, но, пожалуйста, приходите. Вы должны там присутствовать. — Хорошо, — наконец-то согласилась девушка. Маргарет обрадовавшись, кинулась на нее с объятиями. Она действительно искренне была благодарна ей за платье. Ведь оно получилось именно таким, о котором она всегда так мечтала. — И ты согласилась? — удивленно спросил Джейк, сидя на диване, и гладя Ральфа. — Да, ей невозможно было отказать, — отвечая, села рядом Лиз, — Ты и Стефани тоже идете. — Мы? — Да, Маргарет и на вас дала пригласительные.И еще несколько, на тот случай, если я захочу еще кого-нибудь позвать. — А нам обязательно идти? Может кого-нибудь из салона возьмешь? — Нет, вы точно пойдете. Без вас и я не хочу идти на эту свадьбу. — Ну а кого еще возьмем? — поинтересовался Джейк. — Твоих родителей? — предложила девушка. — Можно, но отец будет занят. А мама сможет скорее всего. К тому же она любит такие мероприятия. Кого еще? — Ну думаю Стефани захочет чтобы с ней был Хиро, — засмеялась Лиз. — Это точно, она его слишком любит, — с улыбкой подтвердил Джейк, — Можем миссис Смит пригласить. Думаю, она будет не против. — Точно! — обрадовалась девушка и начала набирать номер женщины, — Она как раз говорила, что ее дети не собираются жениться. А она хочет на свадьбу. — Представляю вид Маргарет, когда она увидит сколько человек ты притащила с собой на ее свадьбу, — смеялся парень. — Она сама дала кучу пригласительных. К тому же я сразу же ей сказала, что приду не одна. И она согласилась. Миссис Смит, услышав, что появилась возможность выйти в свет на какое-то мероприятие, да еще и на свадьбу, сразу же согласилась. Согласились и Бриджит с Хиро. Лиз была рада этому, ведь это означало, что ей будет легче со Стефани. На свадьбу Маргарет, девушка подобрала себе темно-синее платье миди, с длинными широкими и легкими рукавами. Стефани также была в темно-синем платье. Джейк выбрал себе темно-серый костюм. И все они просто идеально смотрелись друг с другом, в принципе, как и предстало настоящей семье. Собравшись все вместе, семья Лонг и миссис Смит прибыли на место празднования свадьбы Маргарет. Это был какой-то частный дом просто огромных размеров, с не менее огромным задним двором и садом. Весь участок был украшен живыми цветами, которые создавали просто восхитительную картину, а также помимо этого, заполняли весь участок прекрасным ароматом. В беседке несколько музыкантов играли классические композиции. Были они одеты также в смокинги. Между гостями, которых, кстати, было очень много, постоянно сновали официанты с шампанским на подносах. Недалеко от музыкантов стояла Оливия, которая разговаривала с какой-то молодой женщиной. — Лиз! — воскликнула она, увидев только что пришедших гостей, — Как хорошо, что вы пришли. Маргарет будет очень рада. Скоро все начнется, сейчас жених выйдет, а потом уже и Маргарет. Заняв места на стульях, что были выстроены в несколько рядов, Лиз и остальные принялись ждать невесту. Вскоре действительно появился жених, который направляясь к праздничной арке, постоянно нервно поправлял свой костюм. А через несколько мгновений вышла и Маргарет. И моментально все гости сразу же повернулись к ней. А там уж точно было на что посмотреть. Выглядела она просто чудесно. Платье, как и все остальное в принципе, идеально смотрелось на ней. Держа в руках небольшой свадебный букетик, она направилась к жениху, который, кстати, даже немного прослезился. — А почему этот дядя плачет? Ему не понравилась тетя? — зашептала Стефани, что сидела на коленях Лиз. — Понравилась, поэтому и плачет, — попыталась тихо объяснить Лиз. — Зачем плакать то тогда… — задумалась девочка, а затем добавила, — Надо же радоваться, смеяться. — Мы потом тебе объясним, — еле сдерживая смех, вмешался Джейк, — Посидишь у меня? Радостно кивнув, Стефани сразу же перебралась к Джейку, который сидел на соседнем стуле. Когда все клятвы были сказаны, а брак официально зарегистрирован, уже муж и жена скромно поцеловали друг друга. (На этом моменте Стефани недовольно сморщившись пересела уже к Бриджит.) После этого все гости сразу же повалили к ним с поздравлениями. Лиз с Джейком тоже не остались в стороне. — Примите наши поздравления… — начали они. — Ах, Лиз, я так рада, что вы пришли. Я всем уже уши прожужжала про вас и про платье. Оно просто идеальное, — перебив, радостно затараторила Маргарет. — Спасибо вам, — скромно поблагодарил жених, которого звали Кристиан, — Она у меня самая красивая невеста. Поговорив еще немного с молодоженами, Лиз и Джейк отошли в сторону. Музыканты начали играть более веселые мелодии, что сразу же заставило некоторых гостей пуститься в пляс. Стефани тоже, стоило ей услышать музыку, снова подойдя к Лиз и Джейку, начала танцевать на месте, временами кружась. Они же, лишь улыбаясь, смотрели на это со стороны. Неожиданно парню кто-то позвонил, и он, сказав, что это один из его старших братьев, отошел в сторону. — Мам, я не хочу идти на эту свадьбу, — возмущался Томас в телефон. — Том! Это твоя двоюродная сестра, твоя кузина! Имей совесть! Ты должен пойти на ее свадьбу. К тому же она тебя сама пригласила. — Она мне не звонила… — Она до тебя не дозвонилась, — быстро перебила его женщина, — В принципе, как всегда. Зачем тебе телефон, если ты им не пользуешься?! — Пользуюсь… — Ты должен пойти на ее свадьбу, — настаивала женщина. — Мы с ней давно не виделись, — не прекращал попытки Том. — Вот именно. Тем более ты должен там быть. Она очень просила, чтобы ты пришел. Не подводи Маргарет. К тому же ты не посетил званый ужин, который организовывала Оливия, когда вся семья знакомилась с Кристианом. — Кристиан? А это кто? — Это ее муж, Томас! Все, чтобы обязательно пришел! Как бы он этого не хотел, но в день свадьбы, мужчина в шикарном классическом костюме темно-синего цвета и с большим букетом в руках стоял на заднем дворе дома Маргарет. Поздравив сестру с таким важным праздником в ее жизни, и обменявшись дружеским рукопожатием с ее мужем, Кристианом, Хиддлстон отошел в сторону. Да, он был безумно рад за них, видя, счастье и искреннюю любовь в их глазах. Но такие мероприятия в последнее время мужчина все-таки недолюбливал. Том чувствовал себя белой вороной, которая привлекала к себе все внимание родственников. И связано это было не с его известностью, а с тем, что он до сих пор не был женат. Каждый член семьи считал своим долгом сказать ему об этом напрямую и поторопить с женитьбой. Музыканты, после церемонии бракосочетания, моментально сменили свой репертуар и начали играть более заводные мелодии. И сразу же несколько гостей, выйдя на свободную площадку, начали танцевать. Решив по тихому улизнуть, Хиддлстон начал незаметно пробираться к выходу. Неожиданно ему послышался знакомый смех, который заставил его сразу же остановиться. Быстро оглянувшись, Том принялся искать человека, который был обладателем этого смеха, а точнее Лиз. Смеясь с бредовости этой мысли, он не мог поверить в то, что Лиз могла присутствовать на свадьбе его кузины. Скорее всего это ему просто послышалось. И вот, когда мужчина уже хотел отвернуться обратно и дальше продолжить свой путь к воротам, его взгляд зацепился за очень знакомую ему фигуру. Не веря, Хиддлстон замер на месте. Это была Лиз. Его Лиз. И сейчас она стеснительно пританцовывала на месте, выглядя просто прекрасно. Том, так и оставаясь на месте, продолжал смотреть на нее, стараясь запомнить каждый ее жест, каждое ее движение. Запомнить ее. Он до сих пор не мог поверить, что он встретил ее именно здесь. Вскоре мужчина наконец-то заметил маленькую девочку рядом с ней, что также танцевала под музыку, иногда кружась. Увидев ее лицо, сердце Тома начало биться все быстрее и быстрее. Это был ребенок из его сна, вроде бы он. Всматриваясь в ее лицо, он все больше и больше узнавал в ней себя. А сердце его все также продолжало биться все быстрее и быстрее. Казалось, что и дышать ему стало вроде бы тяжелее, поскольку Хиддлстон прекрасно понимал что к чему. Попытавшись успокоиться, и задышав легче, Том только собирался к ним подойти, как девочка, резко обернувшись, громко выкрикнула «Папа!» и побежала в сторону мужчины. Опешив на мгновение, он лишь наблюдал, как она бежит к нему. Однако быстро придя в себя, Хиддлстон лишь тепло улыбнулся. Но ребенок почему-то пробежал мимо. Удивившись, Том в недоумении обернулся назад. Увиденное, заставило его буквально сжаться на месте. Девочка с радостным смехом подбежала к молодому парню, который сразу же поднял ее на руки, прижимая к себе, и целуя ее в щечки. Она же, счастливо улыбаясь, обняла его за шею. Повнимательнее всмотревшись в лицо парня, Хиддлстон узнал в нем Джейка Лонга. Стефани с громким криком побежала в сторону Джейка, которого не было около получаса. Быстро добежав до него, она уткнулась в его ноги, а Лонг сразу же поспешил ее поднять. Лиз же с улыбкой наблюдала за ними, все также оставаясь на месте. Внезапно ее внимание привлек мужчина, что стоял немного ближе, чем Джейк и Стефани. Он также наблюдал за ними. Осмотрев его фигуру, Лиз сжалась на месте. Этого не могло быть. Это не мог быть он. Обернувшись, мужчина удивленным взглядом посмотрел на Лиз. Это был Том… Растерянно повернувшись обратно, Хиддлстон столкнулся с испуганным и удивленным взглядом Лиз, которая сейчас смотрела прямиком на него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.