***
Они решили посидеть в кофейне, где раньше работала Луна. Хотя кофе здесь уже не был таким великолепным, как прежде, главное преимущество оставалось неизменным: остальные коллеги не заглядывали сюда, предпочитая заведения в бизнес-центре. Взяв себе сэндвич, Гермиона не смогла сдержать улыбки, адресованной воспоминаниям о прошлом вечере. За обедом она слушала запись Вайолетт и надеялась, что горящие уши не выдают её стыда. Она сомневалась, стоит ли вообще использовать это как аргумент — потому что краснеть перед боссом за свои слова совсем не хотелось. — Знала бы, что это попадёт на запись, подбирала бы выражения, — сказала Гермиона, вытащив из уха наушник. — Плоховато слышно, и тут не весь разговор. Вайолетт разочарованно вздохнула, отодвинула в сторону блюдце и сцепила маленькие ладони в замок. — Я подумала, что было бы странно торчать под дверью с телефоном, и сбегала за папкой… А там что-то важное не попало в запись? — Ну, самое главное зафиксировано, это уже неплохо, — протянула Гермиона. Запись начиналась с фразы «ты отсасываешь ему». Было странно представить, как она включает это Малфою-старшему. — Это вообще может как-то помочь? — спросила Вайолетт, теребя салфетку. — Не будет хуже? — Посмотрим. Скинь эту запись мне. Лучше представить это так, будто я на свой телефон записала. — Спасибо. — Не думай, что это из каких-то дружеских побуждений, — серьёзным тоном заявила Гермиона, достав телефон и включив Bluetooth. — Или что я заступаюсь за тебя. Просто это касается только меня и Филлипса, ясно? — Хорошо. Убедившись, что запись сохранилась, она проконтролировала, что Вайолетт удалила её у себя, и засобиралась. — Отращивай зубы, если правда хочешь здесь работать, — посоветовала она. — А, ещё кое-что… Трепаться об этой ситуации не стоит. Договорились? Я похуже Филлипса, если меня разозлить. Вайолетт молчаливо покивала в ответ. Возвращаясь в офис, Гермиона переслушала запись. Филлипс не стал бы гнушаться грязных приёмчиков, лишь бы выставить себя правым, так почему бы ей не подстраховать себя? Как пить дать — из испорченной рубашки он устроит представление, но пусть босс хотя бы знает, что она не просто так психанула. Всё портили посторонние звуки и слишком уж приглушённые голоса. Даже тугоухому стало бы ясно, что запись сделана не в кабинете. Босс наверняка мог обратить на это внимание, а уж если об этом узнает Филлипс — начнёт искать того, кто на самом деле записал их разговор. Не то чтобы ей было дело до Вайолетт и её перспектив в компании, но почему-то хотелось исключить её из этого уравнения. Нужно было как-то улучшить запись. Хотя Гермиона полагала, что это безнадёжная идея и такое возможно только в каких-нибудь шпионских боевиках, она открыла Гугл. Взгляд с поисковой строки соскользнул на часы. Если закопаться в этом вопросе, она только зря потратит время. Вот если бы кто-то мог с ходу сказать, что делать — было бы куда проще. Резко схватившись за телефон, она принялась набирать сообщение. Что-то остроумное пришлось отодвинуть на потом. «Привет! Пусть Джордж не беспокоится, я помню про планы на вечер. Мне нужен твой совет, это срочно. Могу позвонить сейчас?» Когда на экран выползло уведомление с текстом «ОК», она тут же набрала Фреда. — Эй, — раздалось на том конце трубки. — Что там у тебя? — Можно ли как-то сделать запись с диктофона более чистой и громкой? — спросила Гермиона. — Выделить нужные голоса из шума? — Зависит от исходника, — протянул Фред. — Вообще, Вуди в таком шарит. Дать его контакты? — Ну… Вряд ли он может сделать это, не прослушав запись, а там личный разговор. — Посмотри в телефоне, есть аудиоредактор, эквалайзер или что-то похожее? — Повиси секунду, — Гермиона свернула окно звонка и стала изучать приложения. — Если и было, я это удалила, — сказала она. — Как думаешь, сколько это дело по времени займёт, если я ни разу подобным не занималась? — Полчаса-час, наверное, — не слишком-то уверенно ответил Фред. — Если тебе не студийное качество нужно, достаточно найти программу или приложение и поиграть с частотами, шумоподавлением и нормализацией. Список с названиями прислать? — Ага. Частоты, шумоподавление и… Дерьмо, — процедила Гермиона, покосившись на экран ноутбука. Чтобы у неё было хотя бы полчаса, звонить нужно было раньше. — Не дерьмо, а нормализация. — Ха-ха, — мрачно отозвалась она. — Ладно, я в любом случае уже не успею, но спасибо за консультацию. — Там что-то сильно личное? — Скорее то, что может выставить меня не в лучшем свете, — пробормотала Гермиона, барабаня пальцами по столу. — Ну, до вечера. — Подожди. Я мог бы попробовать что-то сделать, если это не будет… Если сможешь доверить. — Ты? — Гермиона задумалась. Мысль удачная по всем параметрам, кроме одного: ему придётся всё это услышать, и от этого ей становилось не по себе. — Не гарантирую, что сделаю это так хорошо, как Вуди, но кое-что я умею. — Ладно, — протянула она после долгого молчания. — Обещай, что кроме тебя никто не узнает об этой записи. — Окей. — И ты никогда не будешь упоминать об этом, и… — Да понял я, — нетерпеливо отозвался Фред. — Пометка «совершенно секретно». Присылай файл, ты у самой себя сейчас время воруешь. Адрес электронки тебе скину. Напишешь, что нужно сделать. Он сбросил звонок прежде, чем она успела что-то ответить. Но на сей раз Гермиона не злилась: он был прав, времени на трёп не было. «Нужно, чтобы как можно чётче звучали два голоса: мой и мужской. Не тот, который просит бумагу для принтера: его и остальные голоса нужно замаскировать любым способом. В общем, сделать так, чтобы нельзя было понять, что запись сделана снаружи помещения. До 13:00, плюс-минус пять минут.» Убедившись, что прикрепила файл, и нажав на кнопку отправки, Гермиона выдохнула и закрыла лицо руками. Решение положиться на чужую помощь заставляло её чувствовать себя уязвимой, но если и существовали варианты получше — она их не видела. Открыв дверь кабинета, чтобы заметить появление босса, она попыталась вернуться к работе. С вычиткой контракта не заладилось, внимание то и дело переключалось, и ей пришлось заняться планом для отдела.***
Когда в поле зрения появился Люциус Малфой, она напряглась. Если Филлипс сейчас выскочит — вертеться придётся ей, потому что записи всё ещё не было. «Вот бы он за обедом съел что-то не то», — замечталась она, вообразив, как Филлипса сразила диарея или, на худой конец, неукротимая икота, и он сошёл с дистанции. Её бы устроило, если бы он просто не стал раздувать историю из случившегося, но этот вариант был куда более фантастичным, чем внезапные проблемы с кишками. Взгляд метался от двери то к телефону, то к циферблату часов. Сердце снова принялось бешено колотиться, заставляя её ощущать себя мышью, которую в любой момент могли закинуть в террариум со змеями. Телефон издал короткую вибрацию, и Гермиона открыла почту. «Постарался выжать максимум, но абсолютно чёткого звука не будет», — не слишком обнадёживающе написал Фред. «Спасибо за помощь, в долгу не останусь». Она поставила прикреплённый файл на загрузку. Спустя мгновение на экран выплыло уведомление о новом сообщении, и Гермиона успела прочитать: «Список того, что тебе понадобится: мята, базилик, чесночный пор…», но её внимание отвлёк возникший перед дверью босса Филлипс, и она выскочила из кабинета, следуя за ним. — Она выплеснула на меня кофе! — потряхивая рубашкой, возмущался Филлипс. Он успел переодеться. — Горячий, между прочим. — Какой артист пропадает! — скрестив на груди руки и застыв у двери, фыркнула Гермиона. — Может разденешься и покажешь ожоги? Мистер Малфой, похоже, слегка растерялся от разыгравшейся перед ним сцены. Он какое-то время буравил обоих непроницаемым взглядом, а затем спросил: — Мисс Грейнджер, это правда? — Давай, Грейнджер, скажи, что я сам облился, — встрял Филлипс, — или что это вышло случайно. Босс кивком указал на кресла перед собой. — Я бы хотела дать вам кое-что послушать, сэр, — проигнорировав обоих, сказала Гермиона, открыв файл и положив телефон на стол. «Дрянь», — одними губами проговорил Филлипс, когда из динамика зазвучал его голос. Фред явно поскромничал насчёт своих способностей: по сравнению с исходником запись звучала пусть и приглушённо, но чисто. Легко было поверить, что телефон в тот момент был у неё в кармане. Она с наслаждением наблюдала за тем, как меняет цвет лицо Филлипса. Мистер Малфой же слушал запись с невозмутимым лицом, и Гермиона удивлялась, как ему это удавалось. — С чего всё началось? — спросил он. — Филлипс, попытаешься оправдаться? — За то, что ты ворвалась в мой кабинет и начала провоцировать? Я даже не понял, что случилось. Может тебе в голову гормоны ударили? — Мистер Филлипс, — предупредительно сказал Малфой. — Сэр, вы же знаете этих женщин, — со снисходительной улыбкой отозвался Филлипс. — Готовы взъесться из-за пустяка. Периодически, — скосив на Гермиону взгляд, добавил он. — Я могу такое простить и всё забыть, если получу извинения. — Мистер Малфой! — возмутилась она. — Ясно. Пусть кто-нибудь один выйдет. Мисс Грейнджер, — Малфой указал ей на дверь, — я позову, пока можете продолжать работать. — Почему я? По всей видимости, уступать никто не собирался. Сдавшись под выжидающими взглядами обоих, она схватила со стола телефон и вышла. Соблазн встать под дверью и подслушать их разговор был велик, но вставшая на полдня работа не могла ждать ещё больше, и она вернулась к себе. Филлипс вышел из кабинета Малфоя с подозрительно довольным видом. Похоже, ему за эту выходку не грозило ничего серьёзного. «Каким образом он смог отмазаться?» — подумала Гермиона. Дождавшись, пока он скроется из виду, она сразу направилась к боссу. Плевать, что без приглашения — такому наглому противнику, как Филлипс, нужно было соответствовать. — Ты уверена, что полностью восстановилась? — спросил её мистер Малфой, когда она вошла. — Насколько я помню, ты говорила, что тебе нужно два дня покоя. И тут сразу такое. Он приподнял подбородок в той самой манере, от которой становилось неуютно и хотелось начать оправдываться. — Я всего лишь потеряла голос, а не головой ударилась, — усаживаясь, сказала Гермиона. — Не знаю, что он вам наплёл, но я бы не стала верить ни одному его слову. — Если позволишь, я бы предпочёл сам решать, чему верить. С чего всё началось? Гермиона вздохнула. Неужели ему мало того, что он услышал? «Его одурачил Филлипс, его одурачил Филлипс», — мысленно повторяла она, пытаясь сохранить лицо перед сидевшим напротив Малфоем. — На записи чётко слышно, что Филлипс сказал. Дальше я просто отражала его нападки. — Хочешь сказать, что он безо всякой причины стал на тебя нападать? — Сэр… — И диктофон оказался включённым случайно? — Нет, не случайно, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Я сделала это, когда поняла, что он начинает переходить черту. «Прозвучало неплохо», — подбодрила она себя. — Меня интересует именно то, что было до этого момента, потому что пока всё выглядит как выверенная провокация с твоей стороны. Гермиона задохнулась от возмущения. — Он пускает по офису слухи про какие-то особые связи, а провокатором оказываюсь я? Сэр, вы ведь всё слышали! — Не услышал, что ты отрицала его обвинения. — Отрицание в таких случаях выглядит как попытка оправдаться, разве нет? — скрестив на груди и откинувшись на спинку кресла, спросила она. Малфой смерил её взглядом, по которому стало ясно, что она приблизилась к той грани, когда её интонации можно счесть за дерзость. — Допустим. Те, кто был в офисе в это время, подтверждают, что ты ворвалась к нему в кабинет во взвинченном состоянии. Это так? Кто бы сомневался. Филлипс времени даром не терял, успел и «свидетелей» найти. — Позволю себе напомнить, что у него здесь дружки, которые поддержат любой его бред. И он грозился, что никто мне не поверит. Сэр, — выдохнула Гермиона, выпрямляясь в неудобном кресле, будто созданном для того, чтобы сидевший в нём человек желал поскорее со всем разобраться и уйти. — К чему вообще эти вопросы, когда есть факты? — Мне нужен контекст. Ты сама знаешь всю процедуру, так что не тяни время, — с некоторым раздражением произнёс босс. — Хорошо. Когда я пришла к нему, то даже слова сказать не успела, потому что он сразу начал цепляться. Заявил, что начнёт обращаться ко мне подобающим образом, если я попрошу вас назначить ему прибавку к зарплате. Дальше началось это выступление. Как видите — да, ему не нужно особых причин для конфликта. — Почему ты угрожала ему проверкой? — Филлипс нарушает субординацию, и, мне кажется, особенно это касается сотрудников женского пола. — «Кажется» или этому есть доказательства? — Мистер Малфой, а я — не доказательство? — выпалила Гермиона, отбросив сдержанность. — Он при вас сказал, что мне гормоны в голову ударили, и наговорил всё то, что попало на запись. — Обижаешься? — как-то слишком мягко спросил Малфой. — Ты ведь понимаешь, что всё это из зависти? Роджер сидит на своей должности уже пару лет и шёл до неё не так быстро, как ты. Конечно, это неприятно, тем более, когда приходится состязаться с женщиной. Гермиона почувствовала, как задёргалось веко. Какого чёрта он выгораживает его? — Да плевать мне, что он чувствует! — взорвалась она. — Если бы он брался за проекты, которые требуют оторваться от кресла и проехать дальше двух боро, поводов для зависти бы не было. Только почему-то он перебирает варианты, ищет, что ему понравится, а мне достаются объедки. Он выбивает приглашения и ездит на семинары и конференции, где мы могли бы завязать контакты или подтянуть команду? Нет, это не для него, ему подавай тет-а-теты в каком-нибудь роскошном заведении, где можно посветить лицом перед уже знакомыми партнёрами — и дело в шляпе. А сотрудники сами как-нибудь разберутся с новыми технологиями. Он работает, пока не заснёт? Жертвует всей остальной жизнью, лишь бы сделать всё, как нужно клиенту и компании? Сомневаюсь. И хватает наглости возмущаться при этом! Тяжело дыша, Гермиона откинулась на спинку кресла. Ей хотелось что-нибудь порвать или разбить. Босс смотрел на неё с кривой полуухмылкой, и это бесило её ещё больше. И этот кабинет, и кресло, и примелькавшиеся лица. Внезапно ей захотелось оказаться подальше от всего этого, в какой-нибудь глуши, где никто до неё не дотянется. — Ты не боишься сложных условий и больших объёмов работы. Поэтому у тебя есть возможность двигаться дальше, опережая Роджера на пару лет. А может и на все пять. — Я… — Гермиона растерялась от этих слов. — Да, только это не оправдывает его. Я от Филлипса, прямо скажем, не в восторге, но почему-то не позволяю себе называть его козлом, хотя он этого заслуживает. — Сейчас ты вымоталась и, возможно, не пришла в себя после болезни. Уверен, после отпуска ты не будешь реагировать так остро. А если примешь предложение насчёт командировок, тебе не придётся часто контактировать с Роджером. И снова эти мягкие интонации, заставляющие чувствовать себя полной дурой. — Со мной всё нормально, сэр, — жёстко отрезала Гермиона. — Я полностью отдаю себе отчёт в происходящем. — Если так, то ты наверняка заметила, что у Роджера чутьё на хорошие заказы, которые приносят большую прибыль при минимальных усилиях. Хорошие связи в коллективе и за его пределами, в том числе с нашими ключевыми партнёрами и конкурентами. Любой нужный человек в одном шаге от нас благодаря ему. «Ну и посадите его на своё место», — хотелось огрызнуться ей. — У меня складывается впечатление, что вы заняли его сторону. — Нет, я пытаюсь показать, что эмоции мешают тебе видеть полную картину. — Эмоции здесь ни при чём, сэр. Как специалист он неплох, допускаю, но почему при этом нужно опускать тот факт, что как человек он… Гермиона осеклась. Спорить было бесполезно. Очевидно, что Филлипс для Малфоя был таким же священным золотым козлом, как и для остальных. Была только одна вещь, которой босс дорожил больше — репутация. Набрав побольше воздуха в грудь, она сказала то, о чём собиралась молчать. — Вы в курсе, что он говорит сотрудникам, что занять здесь должность могут те, кто представляет сексуальный интерес для него или вас, и манипулирует этим? Даже если допустить, что он мог сказать это несерьёзно, дело запахнет очень нехорошо, когда кто-то решит придать это огласке. Это серьёзный репутационный риск для компании. Малфой выпрямился и внимательно на неё посмотрел. — Ты сама это слышала? — Нет, но эти слова может подтвердить как минимум один человек. И у меня, в отличие от Филлипса, здесь нет так называемых друзей, которых я могла бы подговорить. Пока босс вызывал к себе Вайолетт, Гермиона вернулась в кабинет. Она решила прихватить стикер, на котором округлым почерком были написаны слова, которые могли послужить доказательством. Пошарив по столу, заглянув под него, проверив мусорное ведро и перетряхнув лежавшие на столе документы, она не обнаружила записки. — Мистер Малфой, мне нужно присутствовать? — спросила она, приоткрыв дверь в его кабинет. Вайолетт уже была там. Казалось, ей на сиденье кто-то подложил кнопку — настолько вытянутой и напряжённой была её поза. — Мисс Грин, вы можете идти, — сказал босс. — Так быстро? — удивилась Гермиона. — Ты точно обо всём рассказала? Молчание в ответ настораживало. Вайолетт поднялась с места и прошла мимо неё. — Ты взяла ту записку? — придержав её за плечо, спросила Гермиона. — Какую записку, мисс Грейнджер? — выдавила Вайолетт, не поднимая на неё взгляда. — Ты прекрасно знаешь. — Простите, боюсь, я не понимаю, о чём речь. — Напомнить? Ты написала, что тебе сказал Роджер Филлипс. На маленьком жёлтом стикере. Вайолетт покачала головой. Её отстранённый вид говорил сам за себя: решила прикинуться, что ничего не было. — Так, значит? — усмехнулась Гермиона. — Что, Филлипс уже проехал тебе по ушам? — Мисс Грейнджер, — одёрнул её босс. — Что? — Прибегать к давлению недопустимо. — Конечно, это у нас привилегия Филлипса! Думаешь, один раз прикрыла, и он будет тебе благодарен? — обратилась она к уходящей Вайолетт. — Он сожрёт тебя, и ты пожалеешь, что засунула язык в… — Довольно, — резко оборвал её Малфой. — Мисс Грин, передайте мистеру Филлипсу, что я жду его здесь через пятнадцать минут. — Сэр, вы ведь понимаете, что я права? — возмущённо воскликнула Гермиона. — Он запугал её, вот и всё. — Зайди ко мне через пятнадцать минут. И без истерик, пожалуйста.***
— Сложившаяся ситуация подсветила некоторые проблемы в нашей организации, вы согласны с этим? — Малфой-старший взглянул на Гермиону, а затем перевёл взгляд на Филлипса. — Я мог бы пригласить медиатора со стороны, но надеюсь, что нам удастся справиться с помощью собственных ресурсов. Беспристрастный наблюдатель поставит под сомнение целесообразность наличия в коллективе конфликтных сотрудников. Как считаете, вас можно отнести к этой категории? Филлипс молчал. Гермиона тоже не торопилась подставляться. — Вы можете относиться друг к другу как угодно, только проявление этих отношений не должно происходить на глазах остальных сотрудников и отражаться на рабочем процессе. Невольно вспомнив, как примерно то же самое высказывал ей Драко, Гермиона отметила, насколько они были похожи. — Нарушение физической неприкосновенности других сотрудников недопустимо, мисс Грейнджер. Филлипс самодовольно ухмыльнулся. Как будто сам не нарушал «неприкосновенность» своего заместителя и офис-менеджеров. — Оскорбления, в том числе высказывания с сексуальным подтекстом, так же неприемлемы, мистер Филлипс. — Уверяю вас, этого больше не повторится, сэр, — приложив ладонь к груди, сердечно заявил Филлипс. «Как же, сукин сын!» — подумала Гермиона. — Вы оба получаете предупреждения. Следующая конфликтная ситуация с любым сотрудником, и особенно друг с другом, может оказаться последней для вас в этой компании, — объявил Малфой. — И не рассчитывайте, что всё обойдётся увольнением. Я могу написать такие рекомендательные письма, с которыми вам будет сложно претендовать на схожие позиции в других компаниях, так что вы сразу осознаете ценность своей репутации. Уверяю вас, на рынке много профессионалов, личные качества которых не будут ставить под угрозу развитие бизнеса. Гермиона затаила дыхание. Такого поворота она не ожидала. Филлипс заёрзал в кресле. — Записи разговоров без предупреждения могут быть расценены как вторжение в частную жизнь. Мисс Грейнджер, я вынужден попросить вас удалить аудиозапись, которую вы сделали. Здесь и сейчас. Под жадным взглядом Филлипса она достала телефон. Положив его на стол так, чтобы Малфой увидел, она отправила файл в корзину и очистила папку с удалёнными файлами. Точно так же, как заставила сделать это Вайолетт. — Кроме этого вы напишете подтверждение, что у вас не осталось копий, которые могут попасть третьим лицам, — босс подтолкнул к ней лист бумаги и кивнул на ручку в подставке. — И обяжетесь нести ответственность за последствия в случае, если такие копии обнаружатся. Как вы поняли, последствия те же, что и в случае конфликта. Сильно нажимая на кончик ручки, так что было слышно, как он царапает бумагу, Гермиона принялась писать. — Мистер Филлипс, в качестве искупления вы возьмёте на себя разработку новых правил, регламентирующих отношения сотрудников в компании. В них должны быть указаны основные этические принципы и прописаны санкции за их нарушения. Через три недели проект должен быть готов, чтобы через месяц всё было согласовано с юридическим отделом. — Мистер Малфой, я ведь больше по финансам, — взъерошив волосы на затылке, протянул Филлипс. — Можете заручиться поддержкой отдела управления. Гермиона подскочила на месте, и ручка расчертила почти дописанное заявление. Не хватало ещё помогать этому придурку отбывать наказание. — Нет, думаю, для меня будет полезнее разобраться в этом вопросе самостоятельно, — отрывисто произнёс Филлипс. Наверняка понял, что без конфликтов не обойдётся. — Нарушение этих правил для вас обоих будет являться конечной точкой, даже если указанные санкции предполагают иное. Мисс Грейнджер, вы должны компенсировать ущерб, причинённый вещам мистера Филлипса. Тот снова расплылся в торжествующей ухмылке. — Сэр, по-моему, это уже слишком, — выдохнула Гермиона, отложив в сторону ручку. — Он сейчас попросит купить новую рубашку в дизайнерском бутике, которая в десять раз дороже его испорченной тряпки. — Какого ты обо мне мнения, Грейнджер! — цокнул Филлипс, демонстративно закатив глаза. — Я смотрю, вы так и не поняли, — с угрожающими интонациями произнёс Малфой. — Простите, — сокрушённо покачал головой Филлипс. — Мистер Малфой, на самом деле не стоит ничего компенсировать. Я не придаю вещам такого значения. Будет достаточно публичных извинений. Гермиона недоверчиво покосилась на него. Не иначе как решил прогнуться, чтобы накинуть себе пару очков. — Благородно, но каждый проступок влечёт за собой ответственность. Думаю, будет справедливо, если я вычту сумму среднего чека химчистки из вашей премии в пользу мистера Филлипса, — обратился Малфой к ней. — Вы принесёте друг другу извинения в присутствии остальных сотрудников, объясните, что между вами произошло недопонимание, и признаете, что оба были неправы. Без подробностей, это понятно? — Абсолютно, — кивнул Филлипс. — Я могу идти? Оставшись наедине с боссом в кабинете и переписывая заявление, Гермиона едва сдерживала гнев. Она не понимала, почему Филлипс отделался только бумажной работой. Как ему удавалось раз за разом выходить сухим из воды? — Сэр, — неуверенно протянула она, поставив подпись и воткнув ручку в подставку, — что будет с этой девочкой? — Это уже не твои заботы, — холодно ответил Малфой. Просто превосходно, подумала Гермиона. Вместо благодарности за то, что она вскрыла этот гнойник, получила только ощущение вины и угрозу увольнения. Будь у неё возможность перебраться в другое место, где всем было бы чихать на рекомендации — высказала бы и Малфою, и Филлипсу всё, что на самом деле о них думает, и вылетела бы отсюда со спокойной душой. «Тебя устраивал статус-кво, так зачем ты полезла во всё это?» — ехидничал внутренний голос, и она не могла ему ответить.***
По дороге домой Гермиона то и дело вытирала ладонь о штанину, пытаясь избавиться от въевшегося в кожу ощущения рукопожатия с Филлипсом. Это было всё равно, что потрогать рептилию или червя: его ладонь была такой же холодной, изворотливой и ускользающей. Зато как он рисовался с извинениями! На его фоне она наверняка выглядела бездушной стервой со своим: «Была неправа, погорячилась». Интересно, Вайолетт так же писалась от восторга от великодушного и всепрощающего Филлипса, как и остальные? Гермиона решила, что с самого начала была права, назвав её дурой — она явно не понимала перспектив отказа от борьбы и получит то, что заслужила, за свою трусость. Как и все её предшественники, не выдержавшие работы с Филлипсом. Пытаясь прогнать из головы образы этого зоопарка, она решила послушать музыку и вспомнила, что Фред говорил о каком-то альбоме с депрессивным названием. «Вечная тоска»? «Полная меланхолия»? Бросив попытки вспомнить с ходу, она открыла поиск. Едва успев войти в квартиру, она получила запрос на видеозвонок от Фреда. Из головы вылетело, что на этот вечер были запланированы какие-то кулинарные фокусы, но Гермиона была рада переключиться с мыслей о работе на что угодно. Приняв звонок, она увидела на экране стоявшего перед столом Джорджа. Перед ним были разложены миски, кастрюли, разделочные доски и банки с пряностями. Он помахал в камеру. — Как настроение? — Прекрасно, — соврала Гермиона, пройдя на кухню и наполняя водой чайник. — Сам как поживаешь? — Я тут подумал, что у нас есть неплохая возможность попробовать формат видеорецептов. Мы пишемся, если что. Это чтобы я потом на себя со стороны посмотрел. — Ясно, тогда буду фильтровать речь, — хмыкнула она, поставив телефон на барную стойку и подперев его пустой корзинкой для фруктов. — А я не буду, — отозвался Джордж. — В общем, предлагаю тебе готовить вместе со мной. У тебя всё подготовлено? Гермиона огляделась по сторонам и задумчиво потёрла голову. Джордж выглядел слишком воодушевлённо, чтобы взять и заявить, что ни о каких подвигах на кухне не может быть и речи. Вряд ли пюре требовало каких-то нечеловеческих усилий. — Похоже, тебе придётся долго со мной возиться, — сказала она. — Я только пришла домой. С чего начать? — Можешь помыть зелень. — Зелень? Джордж посмотрел куда-то за камеру. — Я отправлял список, — прозвучал голос Фреда. — Вот дерьмо! — простонала Гермиона. — Я его в запарке просто смахнула и забыла. — Бывает, — со смешком протянул Джордж, уперевшись ладонями в стол и оглядываясь. — Тогда перенесём на другое время? — У тебя уже всё разложено, — сказала Гермиона. — Слушай, давай ты будешь показывать и рассказывать, а я просто запишу всё и потом приготовлю. Всё равно я не в лучшей форме сегодня. — Годится, — хлопнул в ладоши он. — Итак, для сегодняшнего рецепта нам понадобится замороженный зелёный горошек, свежая зелень мяты и базилика, сливочное масло, но если ты предпочитаешь веганские продукты — можно использовать… — Эй, вы уже начали? — раздался голос Джинни. — Привет! — она подскочила к Джорджу, и стало заметно, насколько крошечной была их кухня: вдвоём они занимали почти всё свободное место. — Когда пойдём напиваться? Вспомнив совет Фреда, Гермиона решила сделать отсрочку. — Мне жаль, но врач посоветовал отказаться от выпивки в ближайшее дни, — она взяла со стола брошюрку о вреде курения, которую ей вручили в клинике, и быстро помахала ей в камеру, чтобы ничего нельзя было разглядеть. — Так что не раньше следующей недели. — Какая жалость, — сказал Фред. — Эй, а ты не хочешь тоже показаться в кадре? — спросила она. — Нет, я типа оператор. — То, что мы пишем с твоего телефона, ещё не делает тебя оператором, — подмигнул Джордж. — Всё, Джинни, валяй продолжать свои издевательства, это моя передача. Джинни ткнула его кулаком в плечо и, взяв со стола яблоко, удалилась. Наблюдать за ними было забавно, и Гермиона невольно улыбнулась. — Какие издевательства? — спросила она. — Мы пробуем грим для свадебной вечеринки, — откликнулась Джинни. Судя по невнятному голосу, она жевала. — Но видимо придётся пригласить художника или нормального визажиста. — Ты слишком самокритична, сестрёнка, — фыркнул Джордж. — На чём мы там остановились? — посмотрев в камеру, спросил он. — Ах да, в веганском варианте подойдёт кокосовое масло либо любое растительное без выраженного запаха. Для сливочного привкуса можно добавить немного орехового молока. Также нам пригодится сушеный молотый чеснок, орегано и лимон. Чайник закипел, и Гермиона отвлеклась. Заваривая чай, она бросила через плечо: — Кажется, я что-то упустила. Зачем грим? — Ты не в курсе темы? — удивился Джордж. — Свадьба королевская, а такое чаще происходит в сказках, чем в жизни, так что мы решили… — начала Джинни. — Что будет интересно устроить костюмированную вечеринку с концепцией сказочных историй, — подхватил Фред. — Будут акции на проходку и коктейли для тех, кто придёт в костюме принца или принцессы. Гермиона устроилась с кружкой за стойкой. Джордж на экране молча чистил картошку, поглядывая куда-то за камеру и посмеиваясь. — Какой принцессой будешь? — спросила Джинни. — Не ты, дурилка, — хохотнула она, когда Джордж вскинул брови и ткнул себя пальцем в грудь. — Гермиона. — Если всю вечеринку лежать в гробу, сойдёт за костюм Спящей красавицы? — попробовав отпить горячий чай, отозвалась она. — В гробу вроде Белоснежка лежала, — заметил Фред. Он говорил как будто сквозь зубы, и оставалось надеяться, что это было связано с «издевательствами» Джинни, а не с тем, что он был не только музыкальным, но и мультяшным снобом. — Без разницы, суть в том, что обе очень хорошо отсыпались, пока кругом была суета, — хмыкнула Гермиона. — И кем вы будете? — Ну, со мной всё очевидно, — протянула Джинни. — Не говори ей, — снова прозвучал голос Фреда. — Что за дела? — возмутилась Гермиона. — Зачем тебе спойлеры? — Оу-оу, не хотите ли вы все заткнуться и дать мне эфирное время? — наконец подал голос Джордж, хлопнув в ладоши. — Прости, — сказала Гермиона. — Список у меня есть, давай перейдём к процессу приготовления. Только ноут достану, чтобы всё записать. Она действительно щёлкала по клавишам, пытаясь зафиксировать каждый шаг, но даже её скорости не хватало, чтобы успевать за Джорджем. Казалось, он в одну секунду рубил зелень со скоростью кухонного комбайна, в следующую помешивал томившийся в кастрюле горошек, ещё через мгновение выуживал из другой кастрюли картошку и тут же приступал к разделке рыбы. При этом он умудрялся объяснять и показывать, что и как должно выглядеть, протягивая ближе к объективу то ложку со взбитым до состояния крема горошком, то миску с кляром. Кое-как записав то, что касалось горошка, Гермиона отодвинула ноутбук и перебралась с телефоном на диван — всё равно она никогда бы не стала готовить фиш-энд-чипс сама. — Выглядит очень аппетитно, — сказала она, когда Джордж продемонстрировал первый кусочек рыбы в золотисто-коричневом кляре. — Да, я сам горжусь, — надломив хрустящую корочку и проверив готовность, удовлетворённо кивнул он. — Эй, а не хочешь присоединиться к ужину? — О, нет, я уже не в силах куда-то идти. — Как насчёт доставки? — Джордж опустил во фритюрницу бруски картофеля и, отряхнув руки, посмотрел в камеру. — Ты вроде где-то недалеко живёшь. Фредди, смотаешься? Пока ещё всё горячее. — Издеваешься? В таком виде? — Шлем наденешь, никто не увидит. Гермиона усмехнулась. Кулинарное реалити-шоу с такими персонажами наверняка имело бы успех. — Пожалуйста, скажи, что тебе ничего не нужно, что у тебя полный холодильник еды и всё такое, — взмолился Фред. — Именно это я и хотела сделать, но вы меня жутко заинтриговали. Так что не буду отказываться. — Понял? Собирайся, — Джордж щёлкнул пальцами и отвернулся к кухонному шкафу, а затем стал застилать пенопластовый контейнер пергаментом и выкладывать на него рыбу и картошку. — Интересно, кто рассчитается со мной за курьерские услуги? — раздался издалека голос Фреда. — Слойки с вишней на завтрак тебя устроят? В ответ прозвучало рычание. — Это значит «да», — подмигнул Джордж, заворачивая контейнер в фольгу. — Засекай время и приятного аппетита. Расскажешь потом, как тебе. Камера резко перевернулась, и, прежде чем звонок завершился, Гермиона увидела мотоциклетный шлем. Поняв, что через считаные минуты Фред окажется здесь, она вскочила с дивана и стала разглаживать одежду, а перед тем, как выйти на крыльцо, похлопала себя по щекам в надежде придать лицу менее измождённый вид. Но зеркало у входа всё равно показало безрадостную картинку. Поёживаясь от опускавшейся на улицу вечерней прохлады, Гермиона прислушалась и, уловив шум мотора, почувствовала сильное желание шагнуть навстречу приближавшейся «Фриде». — «Уизли-Деливери-Групп», — громко объявил Фред, остановив скутер и спешившись. Из-за шлема на голове его голос звучал, будто из банки. — Ваш заказ? — спросил он, вытащив из кофра пакет и приподняв его над собой. — Подписано: для любителей мятого гороха. — Похоже, всё правильно, — фыркнула Гермиона. — Как дела? — приблизившись к крыльцу, спросил он и вручил ей пакет. — Порядок. Очередной не самый лучший день. А ещё по дороге домой я начала слушать эту твою «Мелан Холию и бесконечную грусть». — И как тебе? Хотя его лица она не видела, по голосу было слышно, как он оживился. — Спрашиваешь! Одного названия достаточно, чтобы стало ещё хуже, — сказала она, пытаясь напустить на себя серьёзный вид. — Да ладно, я издеваюсь. Та, что про крысу в клетке, отлично зашла под настроение. Подними стекло, я не понимаю, куда смотреть. — Сюда, — Фред ткнул пальцем в то место, напротив которого, очевидно, находились глаза. — Ну брось, — протянула Гермиона. — Я хочу увидеть, что за неописуемый ужас там прячется. — А вот и нет! — он скрестил руки на груди. — Ты заставила меня ехать, когда я просил этого не делать. — Ну прости, я не думала, что это серьёзно. Сложно, знаешь ли, понять, когда лица не видно. Фред молчал. Если бы не приподнимавшиеся от дыхания плечи, его вполне можно было принять за манекена с причудливо раздутой головой. — Если пообещаешь, что придёшь на вечеринку в костюме принцессы в гробу, так и быть, покажу. — Какие у тебя фантазии! У меня есть вариант попроще. Резко протянув к нему руку, Гермиона подняла стекло. — Боже, — засмеялась она, увидев кошачий нос сердечком, обведенные глаза и нарисованные усы на полосатом оранжевом лице. — Тигруля из «Винни-Пуха»? — Ха-ха, — скривился Фред. — Кот в сапогах, вообще-то. — И ты будешь на сцене в сапогах, плаще и с поясом на голое тело? — Ещё что-то про мои фантазии говорила! — цокнул он. Гермиона снова расхохоталась, потому что вертикальная полоска над верхней губой начинала отделяться от носа, когда он говорил, и выглядело это сюрреалистично. — А хвост будет? — Если успею отрастить. Иди есть свою картошку, зря я, что ли, торопился, — проворчал он, дёрнув нарисованными усами. Взглянув на болтавшийся в руке пакет, Гермиона покивала. — Слушай, спасибо тебе за помощь со звуком, — сказала она, когда Фред собрался уходить. — Зря ты на себя наговаривал, качество получилось что надо. — Надеюсь, я не стал соучастником чего-то незаконного? — Вовремя спохватился, — усмехнулась Гермиона. — Не стоит переживать. Меня заставили удалить запись. Фред нахмурился. — А у меня ведь кое-что сохранилось, — озарённо протянул он. — Если тебе нужно, то… — Какого чёрта? — воскликнула Гермиона так громко, что услышала эхо собственного голоса. — Неужели я недостаточно ясно сказала, что это не должно… — Эй, — Фред схватил её за плечи и слегка встряхнул, отчего она тут же замолкла. — Запись прикреплена к письму, а его я не удалял. Гермиона выдохнула, призывая себя к спокойствию, и сделала шаг назад. — Так сделай это. Фред закатил глаза и достал телефон. — Ещё какие-нибудь копии? — резко спросила она, когда он развернул к ней экран. — Тебе лучше вспомнить сейчас. — Знаешь, меня это не устраивает. — Что именно? — Что я тебе вроде как помогаю, а потом ты на меня кидаешься, и я даже не знаю, за что. — Если взялся, то нужно доводить дело до конца. — А может, нужно чётко ставить задачи? Я сделал всё, о чём было сказано, — выделив последнее слово, сказал Фред. — Показать, что ты написала? — Ладно, прости, — буркнула Гермиона, наконец взяв себя в руки. — Я просто на взводе после всего этого дерьма. — Не хочешь рассказать, что произошло? На самом деле было бы неплохо хоть с кем-нибудь обсудить этот грёбаный день, но она не была так уж уверена, что поступила правильно, ввязавшись в эти разборки. Получить дополнительную порцию осуждения — последнее, чего бы она хотела. К тому же Джордж и Джинни прекрасно знали, куда Фред поехал, и почему-то это вызывало у неё неловкость. — Картошка с рыбой остывают, — уклончиво ответила она. — И тебя ждут дома. — Второе поправимо. — Да? — Гермиона поднесла свободную ладонь к уху, изобразив разговор по телефону: — Эй, Джордж, не жди меня к ужину, я… Фред пару секунд смотрел на неё и тоже приложил ладонь к шлему. — Снял шлем, и кое-кто хлопнулся в обморок. Придётся оказывать первую помощь. Говорил же, что в таком виде нельзя выходить из дома. — Бро, а на фига ты его снял, если не хотел никому показываться? — Птичка нагадила, нужно было почистить. — Очень правдоподобно, — фыркнула Гермиона. — На самом деле всё гораздо проще, — Фред снял шлем и взялся за телефон. — Я задержусь, оставьте мне хотя бы пару кусочков. Да. Давай. — Он сбросил вызов. — Вот и всё. Это было слишком нагло, и Гермионе захотелось как-то его осадить. — Задержишься, значит? Вообще-то я не приглашала к себе. На долю секунды на его кошачьем лице мелькнуло удивление. — А разве я сказал, что собрался задерживаться у тебя? — с широкой ухмылкой спросил он. — Спокойной ночи! Фред развернулся и направился к скутеру, на ходу надев шлем. Растерявшись, Гермиона стояла на крыльце, наблюдая за ним. Когда он завёл мотор, она демонстративно толкнула дверь и, скрывшись внутри, подглядывала через щёлочку. Скутер тронулся с места и спустя несколько секунд скрылся из виду. Когда шум мотора окончательно затих, она закрыла дверь и опустилась на пуфик. Внутри всё кипело. Взяв пакет, от которого исходил дразнящий аппетит запах, Гермиона отправилась на кухню. Она уговорила половину контейнера, даже не успев оценить вкус. Всё внимание занимал только один вопрос: что это было? Фред повёл себя по-идиотски и заставил её чувствовать себя такой же идиоткой. К злости на него примешивалось раздражение на себя. «Передай Джорджу мои благодарности за ужин, это лучшее фиш-энд-чипс из того, что я пробовала», — написала она, расправившись с едой и прикуривая. Никакого ответа не последовало ни через пять минут, ни через десять, ни даже через полчаса. Хотя, как ей казалось, он всегда отвечал быстро. «Я обещала, что не останусь в долгу за твою помощь, но мы так и не рассчитались. Ты слишком быстро укатил, знаешь ли», — написала она ещё одно сообщение после того, как вышла из душа. И снова тишина. Гермиона убрала телефон подальше, чтобы лишний раз не дёргаться. Решил поиграть в молчанку — его дело. С какой стати её это должно напрягать? Она забралась с ноутбуком на кровать, надеясь добить оставшуюся работу за вечер. Проснувшись ночью от духоты, она открыла окно и, возвращаясь в постель, заметила мигающий индикатор телефона. «Сделай что-нибудь хорошее для другого человека, и мы в расчёте», — написал Фред.