ID работы: 10737373

All the Young Dudes

Смешанная
Перевод
R
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 3 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 22: Второй курс: The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars

Настройки текста
Мадам Помфри была в ужасе от состояния худого, изувеченного тела Римуса, когда он, наконец, пришёл в к ней. — Что эта женщина сделала с тобой?! — она злобно ахнула. — О нет, я сделал это сам с собой, — Римус жестом указал на свою обнажённую грудь. Медсестра фыркнула, снимая ещё один бинт. — Да, но она почти ничего не сделала, чтобы залечить твои раны… Я и понятия не имела, что маггловская медицина настолько примитивна! Это магический раны, значит им нужен магический уход! Римус устало кивнул. Он уже привык к этому кровавому месиву каждый месяц, боль лежала на его плечах, как тяжёлое бремя, к которому, ему, вероятно нужно будет просто привыкнуть. Жизнь была полна лишений, и у него их просто больше, чем у других. Возможно, именно поэтому его так тянуло к Джеймсу и Сириусу. Мадам Помфри хотела оставить его на ночь в больничном крыле, но он сердито отказался. Полнолуние было только через две недели, и он хотел как можно больше времени провести в своей кровати. Он медленно направился в сторону башни Гриффиндора, хоть он и чувствовал себя лучше, чем за последний месяц — Мадам Помфри дала ему зелье, от которое заставило его чувствовать себя комфортно и расслаблено, и голова приятно кружилось. Тем не менее, не было никаких шансов на спокойный день, потому что когда Римус добрался до спальни, он обнаружил Сириуса, сидящего на кровати, и проигрыватель с абсолютно новыми альбомы, разложенные вокруг него. — Люпин! — просиял он. — Ты обязан послушать это! — Спасибо Мерлину ты вернулся, — простонал Джеймс со своей кровати, где он листал журнал про квиддич. — Он всё лето болтал об этом маггловском певце. — Он не маггл! — огрызнулся Сириус. — Он должен быть волшебником. Должен! Ты просто посмотри на одежду, которую он носит… Римус пересёк комнату и взял упаковку с пластинкой. Он улыбнулся, слегка удивлённый. — О, Боуи! Он мне нравится. Хотя я не думаю, что он волшебник. Сириус выглядел слегка разочарованным тем, что Римус знает Боуи, и Римус поспешно объяснил: — Я много раз слышал Starman по радио, но ни у кого в Святом Эдмунде нет альбома! Довольный, Сириус поместил чёрный диск, который держал в руках, в проигрыватель и закрепил иглу. Джеймс глубоко вздохнул и встал, выходя из комнаты с журналом под мышкой. Сириус проигнорировал его, охотно наблюдая за лицом Римуса, когда начался медленный бой барабанов. Римус сел на край кровати и закрыл глаза, прислушиваясь. Pushing through the market square, So many mothers singing News had just come over, We had five years left of cry in (Протискиваясь сквозь рыночную площадь, Так много матерей вздыхают Только что поступили новости Нам осталось 5 лет рыданий) Это было не то же самое, что Electric Warrior; он был темнее, мрачнее. Римусу это очень понравилось. В этом рассказывалась какая-то история, хотя он не был уверен, что понял её. Когда зазвучали заключительные такты Rock n Roll Suicide, Сириус убрал иглу и передвинул её назад. — Давай послушаем Suffragette City ещё раз, это моя любимая! Римус улыбнулся — не так-то трудно было догадаться. Эта песня была громкой и грубой, и под неё можно было танцевать. This mellow thighed chick just put my spine out of place… (Эта цыпочка с сочными бёдрами просто вырвала мой позвоночник…) Самому Римусу больше всего понравилась Moonage Daydreams, потому что она была странной и необычной. Или Lady Stardust, потому что по какой-то причине она напоминала ему о Сириусе — his long black hair, his animal grace; the boy in the bright blue jeans… (его длинные тёмные волосы, его животная грация; парень в светло голубых джинсах…) Римус быстро отбросил эти мысли, понимая, что Сириус нашёл бы это очень смешным. Как только они снова прослушали альбом до конца, а затем переиграли свои любимые треки, уже было почти время ужина. Они сидели, скрестив ноги, вместе на кровати, просматривая заметки на упаковке. — Может быть, он и правда волшебник, — мечтательно признал Римус. — Он не похож на обычного маггла. — А я тебе говорил! — Сириус торжествующе ухмыльнулся. — Я хочу купить все его альбомы. — У T-Rex недавно вышел новый, — сказал Римус. — Slider. — Круто! Жаль, что миссис Поттер не разрешила нам покинуть Косой Переулок, я даже обменял в Гринготтсе маггловские деньги. — Что такое Косой Переулок? — спросил Римус, хотя он имел небольшое представление об этом из летних писем. Глаза Сириуса расширились, как всегда, когда Римус демонстрировал свою шокирующую нехватку знаний о волшебном мире. — Чёрт возьми, Люпин, — проворчал он. — Это волшебный переулок в Лондоне. Магглы не могут туда попасть — это как Хогсмид. — А, понятно. — Римусу это не показалось таким уж захватывающим; ему казалось, что ходить по магазинам скучно. — Где ты взял все эти вещи?! — Какие вещи? — Школьные принадлежности — твои книги, твоя форма… — взгляд Сириуса метнулся к потрёпанным манжетам чёрной школьной мантии Римуса. Его собственные были совершенно новыми, безукоризненно отделанными и скроенными даже немного лучше, чем у всех остальных. — Мне кажется они уже пользованные, — ответил Римус. — Дамблдор прислал их. Не знаю, как бы я попал на этот волшебный переулок; мне нельзя гулять по Лондону одному. — Следующим летом, — твёрдо сказал Сириус. — Ты должен приехать к Джеймсу в гости, и мы можем отвезти тебя в Косой Переулок, тебе там понравится. — Ты же знаешь, что мне нельзя, — тихо сказал Римус, не смотря ему в глаза. — Мы разберёмся с этим, — уверенно сказал Сириус. — Поговорим с Дамблдором, с Макгонагалл — с Министром Магии, если нужно! Римус выдавил улыбку, притворяясь, что верит Сириусу. — Да, здорово. Спасибо, Блэк. *** The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars стала саундтреком в спальне мальчиков Гриффиндора на следующую неделю, пока даже Джеймс, у которого не было слуха, не обнаружил, что начал подпевать. Римус никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым и непринуждённым. Он был далеко от Святого Эдмунда, вдали от серых рубашек, Воспитательницы, запертых комнат и проблемных мальчиков, которые хотели избить его. Он не был покрыт бинтами (по крайней мере, на данный момент), и до начала уроков в понедельник у него было время, которое он хотел проводить, читая, слушая музыку и развлекаясь с мародёрами. Он проводил большую часть времени, навёрстывая упущенное за чтением и выполняя домашние задания, которые им задали на лето. Он поглощал каждую предоставленную ему информацию и даже пошёл в библиотеку за новыми книгами, чтобы продолжить исследование самого себя. Ему также пришлось несколько раз поговорить с Джеймсом, прежде чем он смог убедить его, что у него нет желания быть в команде Гриффиндора по квиддичу. Римус довольствовался тем, что сидел на трибунах со своей книгой, время от времени поднимая глаза, чтобы посмотреть, как трое других мальчиков порхают на своих мётлах туда-сюда. Все они были очень хороши, но даже Римусу было очевидно, что Джеймс был лучшим из всех троих. Он даже не выглядел так, как будто ему нужна была метла; темноволосый мальчик парил в воздухе, как пустельга, его повороты были плавными, его пикирования тошнотворно резкими. Римус не часто посещал матчи по квиддичу в свой первый год, но он был уверен, что Джеймс получит место в команде. Сириус был намного эффектнее в своей технике полёта — ему не столько не хватало мастерства Джеймса, сколько его дисциплины. Блэку, казалось, было немного скучно, он тоже мог летать довольно быстро, когда хотел, но его больше интересовали опасные петли и повороты, чем ловля квоффлов или отбивание бладжеров. Ему нужно было, чтобы Джеймс кричал на него каждые несколько минут, чтобы сосредоточиться на игре. Питер был очень компетентен после летних тренировок, но он был довольно медлителен на больших дистанциях — Джеймс решил, что он будет хорошо в качестве вратаря. — Ты ведёшь себя так, как будто ты будешь набирать игроков в команду, — фыркнул Сириус, когда они возвращались в замок после одной из тренировок. — Им стоит позволить мне набирать игроков в команду, — Джеймс пожал плечами, как будто это было очевидно. — Я лучше, чем, по крайней мере, половина нынешней команды, а вы лучше, чем оба загонщика. И у меня есть тактика. — Просто постарайся не упасть в обморок, когда они не сделают тебя капитаном команды, — Сириус закатил глаза. — Ты всё ещё второкурсник. В прошлом году в команде не было ни одного второкурсника. — Просто верь мне, Блэк, — подмигнул Джеймс, закидывая руку на плечо друга. Они вместе зашагали вперёд, держа в руках мётлы. Солнце садилось позади них и подчёркивая рельефы, очерчивая двух темноволосых мальчиков в золоте. Римус наблюдал за ними, отставая, отягощённый своими книгами, думая, что все они удивились бы, если бы Джеймс не получил то, чего хотел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.