Летопись правильного выбора.

NC-17
Завершён
373
автор
Opk82 бета
Размер:
175 страниц, 75 699 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
373 Нравится 100 Отзывы 208 В сборник

Часть 2

Настройки
(Хогвартс, после гибели Сириуса Блэка.)       — Гарри, милый… Я переживала… извини, что без конца лезу к тебе, — Гермиона взволнованно положила руку на плечо Гарри и заглянула в глаза.       Молодой волшебник улыбнулся.       — Всё хорошо, я просто устал от шума гостиной.       — Да уж, а в спальне Нэвилл тренируется в ораторском искусстве, собираясь на свидание с моей младшей сестрой, — закатив глаза, сказал Рон, облокотившись на подоконник.       — Ну, мне показалось, что это нисколько не мешало тебе, мой друг Рон, — улыбнулся Гарри, благодарно замечая, что друзья всегда знают, как сделать своё появление безболезненным.       — О, ровно до того момента, пока он не затянул романс.       Друзья от души рассмеялись, пожалуй впервые с того момента, как Сириус Блэк шагнул за Арку. Что-то глубоко в душе подсказывало каждому из них — это хороший знак. Гермиона положила голову на плечо Гарри и со вздохом произнесла:       — Отбой через полчаса, если не хотим схлопотать «минус тридцать баллов с Гриффиндора, господа львы», мы должны поторопиться.       Голос подруги был очень похож на небезызвестного декана змеиного факультета, и ребята снова засмеялись. Им и правда нужно было возвращаться. Но то, что Гарри прочитал в письме, не предназначенном для его глаз, беспокоило всё сильнее.       Войдя в свою комнату, где ещё никто не спал, Гарри притих — предчувствие неизбежного набатом било в голове, заставляя затаиться. Когда последние разговоры сменились сонным дыханием, он, снова накинув на себя мантию-невидимку и ни секунды не задерживаясь, воспользовался оставленным когда-то приглашением.       — Гарри, что-то случилось?       Профессор Люпин, вырванный из сна внезапным появлением в своём доме Гарри Поттера, смотрел на него заспанным, искажённым от страха лицом.       — Вы сами оставили мне портключ, сэр, профессор Люпин, — взволнованно ответил мальчик.       — О, Мерлин, ты меня напугал.       — Простите, сэр.       — Что случилось? — повторил он свой вопрос, нервно одёргивая на себе мятый халат и суетливо убирая с глаз початую бутылку огневиски. — Директор в курсе, где ты сейчас?       — Сэр… профессор Люпин…       Гарри не ответил ни на один из вопросов, решив понадеяться на внезапность происходящего.       — Я хотел бы навестить Блэк-холл. Извините, что не предупредил заранее. Я побоялся, что никто не сможет, ну, или не захочет этого устроить, и я вот решил…       — Гарри, Гарри, ведь сейчас почти полночь.       — Я не доставлю вам хлопот, а утром обещаю вернуться в школу через камин. — Поттер опустил взгляд в страхе быть раскрытым, но похоже, его слова сработали.       — Хорошо, я поговорю с директором, как только доставлю тебя под защиту Блэк-холла.       — Спасибо, сэр.       Примерно через полчаса Гарри Поттер вышел из камина на Гриммо, 12 в сопровождении растрёпанного профессора. Кричер возник в ту же секунду, как его нога опустилась на коврик перед камином.       — Сэр, Гарри Поттер.       Молодой волшебник разглядывал скрюченную фигуру домовика: с их последней встречи он постарел ещё сильнее, морщинистое лицо не выражало никаких эмоций — он был словно обездушен. Римус взмахом палочки зажёг свечи.       — Я поднимусь наверх, — сказал Гарри. — Люмос, — и, не дождавшись ответа, ступил на лестницу, ведущую на второй этаж, посылая впереди себя слабый шарик света.       Он никогда не задумывался, что дом мог настолько измениться без своих хозяев. С каждым шагом ему казалось, что он умер вместе со всей семьёй. Мальчик остановился напротив комнаты Сириуса, но так и не открыл дверь: заметив движение в кабинете, он медленно двинулся туда.       — Гарри, мы можем остаться здесь на выходные, — донёсся голос Люпина.       — Если ты не против, я бы выпил чаю и немного отдохнул, — молодой человек развернулся, глядя на поднимающегося по лестнице Римуса с двумя исходящими паром кружками.       — Спасибо, сэр, — ответил Гарри, с благодарностью забирая свою. — Я буду в кабинете, профессор.       — Римус… называй меня Римус, Гарри.       — Спасибо, Римус, — улыбнувшись ответил мальчик.       — Вот и славно. Пожалуй, я прилягу. Двери и камин заблокированы: это я говорю на всякий случай. Будь осторожен, — с улыбкой добавил он. — Если ты захочешь ещё прогуляться, ничего не выйдет. Прости, малыш.       Он, потрепав его по волосам, привычным жестом открыл дверь и вошёл в комнату, в которой раньше, видимо, был частым гостем.       В кабинете пахло деревом и ещё чем-то терпким. Гарри скинул тяжёлую мантию, оставшись только в форменной рубашке и брюках. Хотя и было довольно холодно, но даже по прошествии нескольких лет мантия не стала привычнее, и он успел пожалеть, что не накинул на себя более удобную любимую толстовку, подарок подруги, с большеглазым героем манги.       Он подошёл к письменному столу, проводя по столешнице раскрытой ладонью.       В этот момент в окно постучала огромная чёрная сова с золотым кольцом на лапке.       — Вот тебе и дом, окружённый защитными чарами!       Открыв окно, Гарри впустил мокрую птицу и принял довольно внушительный конверт.       «Поверенный делами рода Блэк» — гласила золотая надпись на официальном конверте банка Гринготтс.       «Во дела!», — подумал молодой волшебник.       «Лично Гарри Джеймсу Поттеру Блэку».       — Занимательно… И когда это я стал Блэком, — ворчал себе под нос бывший мистер Поттер, усаживаясь в удобное кресло и задумчиво касаясь конверта волшебной палочкой, но тот так и остался запечатанным.       — Аперио! — Заклинание тоже не принесло видимых результатов. Он положил странное послание перед собой, задумчиво крутя в руках свою волшебную палочку.       — Кричер!       — Гарри Поттер сэр, звал старого Кричера.       Гарри положил перед собой палочку и взял со стола нож для бумаг, молча прокручивая его между пальцами, в попытке придумать: как же сформулировать все свои вопросы так, чтобы заставить старого прохвоста ответить на них.       Нож скользнул по пальцам, оставляя довольно глубокий порез, и капля крови скользнула на огромный конверт, осветившийся яркой вспышкой. Даже старый слуга вздрогнул, что уж говорить об откинувшемся на спинку кресла Гарри.       Конверт отлетел, благополучно приземлившись на столе, и выпустил на свет исписанный каллиграфическим почерком пергамент. Тот, в свою очередь, замер на уровне глаз волшебника, и в тишине кабинета раздался тихий голос. При этом оба свидетеля затаили дыхание .       «Сэр Гарри Джеймс Поттер Блэк! С превеликим сожалением вместе с вами прощаемся с последним лордом из рода Блэк. Скорбим, ибо эта потеря невосполнима. Последний лорд рода Блэк покинул мир живых. Поверенный рода, мистер Зонд, готов зачитать Завещание преемнику славного рода. Согласно завещанию лорда Сириуса Блэка, последнего из рода, наследие, банковские сейфы и ключи Блэк мэнора и Блэк-холла и всех недвижимых объектов собственности переходят к законному наследнику Гарри Джеймсу Поттеру Блэку, после принятия рода — Лорду Блэку.»       Письмо запутало Гарри ещё больше: после оглашения (в мельчайших подробностях указавшего все его владения, состояние дел и сейфов) речь затихла, и только что озвученный текст снова проявился на поверхности пергамента, начертанный всё теми же золотыми чернилами, с небольшой припиской снизу.       «В связи с личными указаниями последнего из рода, обряд может быть проведён до вступления наследника в официальное совершеннолетие. С уважением, проверенный рода Зонд.»       Завещание плавно опустилось на поверхность стола вслед за конвертом. Поттер уставился на него, как на неизвестного науке зверя, но уже через секунду конверт снова ожил, привлекая его внимание странным звоном. Как только молодой человек несмело протянул руку, в неё плавно переместились изящное витое кольцо с небольшим чёрным камнем, свисающим с него как скатившаяся слеза, тонкая цепочка с одним единственным небольшим ключом и небольшой кошель, обвязанный кожаным шнуром.       Ладони стало невыносимо жарко и, как только он прикоснулся к новым вещам другой рукой, кольцо скользнуло на безымянный палец, слегка кольнув его и, оставив капельку крови, приняло нужный размер, позволяя болтаться в ладони небольшой чёрной капельке неизвестного камня.       Старый домовик, всё это время стоявший без единого звука, вдруг вскрикнул и покрылся волной вспышек, и уже через минуту перед Гарри стоял сильно помолодевший домовик всё с тем же огромным носом. Заламывая руки, он бросился к своему новому хозяину, но в шаге от волшебника остановился и поднял на него горящие глаза.       — Гарри Поттер Блэк, сэр, мой истинный хозяин, может принять наследие и очистить кровь и память рода, — начал бормотать он, но тот вовремя прервал старого домовика, старательно продолжавшего шептать себе под нос только ему одному известные слова.       — Погоди-ка, да остановись ты, — Гарри встряхнул его за хрупкие плечи, чтобы остановить монолог, который лился словно река, вышедшая из своих берегов.       — Кричер, что все это значит?       Махнув рукой в направлении свитка, теперь безмолвно лежащего перед ним, и вдруг вспомнив о том, что привело его на Гриммо, 12, вытащил из кармана мантии обгоревшее письмо, адресованное Драко Малфою. Кричер с поклоном принял протянутый ему листок и, пробежав по нему взглядом, поднял свои тёмные глаза на хозяина.       — Прочитал? Ты знаешь о чём идёт речь?       — Предатели крови, проклятые и никому не нужные, погубившие хозяина Регулуса, отправившие за Арку последнего Лорда Блэка, теперь трясутся за свои жизни и жизнь своего наследника.       — Кричер, да объясни ради Мерлина, что здесь происходит? — снова перебил Гарри. — Я слишком многого не понимаю, хотя, спасибо миссис Уизли, поднаторел в родовой магии.       — Кричер всё расскажет, всё объяснит, научит молодого истинного наследника Гарри Поттера Блэка, проведёт его в Блэк мэнор и поможет принять род. Гарри Джеймс, урождённый Поттер, будущий лорд Блэк, не может принять наследие Поттеров до достижения совершеннолетия без особых указаний последнего из рода, но он примет род Блэков и прославит благородное семейство. Гарри Джеймс Поттер Блэк станет лордом Блэком, а после принятия рода Поттеров, лордом Блэком-Поттером, славным продолжателем самых сильных родов, и примет наследие, неотделимое от славных предков, не измаравших славный род. Кричер поможет… — бормотал домовик, левитируя в сторону молодого волшебника огромную книгу и водружая её на стол.       — Сэр Гарри Поттер Блэк должен прочитать это и ему станет понятнее, а старый Кричер будет ждать, чтобы проводить наследника, как только он будет готов. Да, старый слуга всё приготовит… Славное событие…       Фолиант, доставленный Кричером, открылся сам, как только рука с кольцом коснулась старой обложки, но страницы оказались девственно чисты. Гарри повесил ключ на тонкой цепочке на шею, чем заслужил довольное кряхтение домовика и, не успев открыть рот для следующего вопроса, получил на него чёткий ответ.       — Наследник должен приложить кольцо. Пока Кричер готовит ужин (наследнику нельзя быть голодным в такой ответственный день)…       И старый слуга исчез.       Время летело незаметно, новоиспечённому наследнику старинного рода казалось, что он и не читал в том понятном нам с вами смысле: было похоже, что слова сами лились в его голову, обретая смысл, раскладывая всё по своим местам. Примерно через час Гарри закрыл старую книгу и, откидываясь на спинку кресла, принялся за заботливо доставленный ужин, время от времени вслух повторяя самому себе один и тот же вопрос:       — Почему, мать вашу, я узнаю об этом только сейчас?       — Кричер! — позвал Гарри и, не дожидаясь его появления, продолжил свой монолог, зная, что тот в любом случае услышит всё до последнего слова.       — Я готов, но Люпин сказал мне что я не смогу покинуть дом из-за охранных чар…       — Наследнику не о чём переживать: теперь он может всегда без каких либо препятствий входить и выходить из дома когда пожелает, так как наследник волен открыть свои владения для того, кого он хочет, и ограничить в них доступ тому, кого видеть не желает. Никто, желающий навредить наследнику, не сможет переступить порог его владений, не разрушив прежде родовой камень.       — Спасибо, Кричер, — ответил Гарри, поднимаясь и хватая свою мантию. — Тогда идём.       Кричер дождался, когда пуговицы на мантии будут застёгнуты и, поклонившись, протянул руку.       Блэк мэнор предстал перед ними в ту же секунду, как туман аппарации осел за их плечами. Перед Гарри и старым домовиком предстал огромный полуразрушенный, совсем обветшалый замок, заросший вьюном и закрытый листвой огромных, местами поваленных, деревьев, но, пропустив их за огромные ворота, магия сомкнула объятия за спиной наследника, открывая это невероятное место во всей красе.       — Чары отвода глаз…       Каменные стены, огромные окна и сверкающие свечами балконы, невероятной красоты сад и огромные резные двери заставили Гарри замереть на месте, открыв рот.       — Сэр, нам нужно идти…       Он не успел толком оценить всей красоты внутреннего убранства замка, пробираясь мимо скрытой под чехлами мебели в самое сердце менора.       Огромные двери самого нижнего этажа раскрылись, пропуская долгожданного хозяина к родовому камню: огромный кусок чёрного мрамора сиял своей идеальной поверхностью, и Гарри почувствовал его зов и желание слиться с этим местом. Магия витала в воздухе, окутывая, впитываясь в кожу, с каждой секундой принося молодому хозяину новые знания.       Он остановился перед камнем, вглядываясь в зал, освещённый свечами.       — Кричер поможет наследнику раздеться, — пробормотал счастливый помощник, одним щелчком оставляя заворожённого парня без одежды, но для него это всё было неважно: магия текла сквозь него, звала, тянула, отдавала и забирала силы.       Ступая босыми ногами по каменному полу ритуального зала, он не чувствовал холода — только силу ведущую за собой, нежную, грубую, честную, родную. Дающую ему, круглому сироте, почувствовать, наконец, что такое семья. Наполняя его сердце чем-то на удивление знакомым: возможно, это была сила любви и запах неведомых зелий. Любви такой непонятной, но от чего-то уже не незнакомой.       — Наследник должен быть сильным, наследник должен слушать и учиться, спрашивать и запоминать, у наследника всё получится, и он вернётся к вечному слуге. Семья выбрала для себя лучшего наследника.       Это последнее, что слышал Гарри Джеймс Поттер Блэк, мальчик который выжил.       Домовик помог хозяину подняться на родовой камень, накрывая его необычайно красивой чёрной мантией, украшенной мерцающими золотыми звёздами. И опустился к подножию камня в терпеливом ожидании.
373 Нравится 100 Отзывы 208 В сборник
Отзывы (2)