***
Миссис Уизли даже глазом не моргнула, когда через неделю после начала каникул он появился на пороге её дома без сопровождения. — Я ждала Вас, мой дорогой лорд Блэк. — Она крепко его обняла. — Ты мог бы позвать меня. — Миссис Уизли, если честно, я просто забыл обо всём: в этом танце вела магия. — Гарри, я приготовила для тебя всё, что смогла найти, — она левитировала на кухонный стол огромную стопку книг. — Тебе придётся забрать это и уйти, пока кто-нибудь не заметил твоей отлучки. — Хорошо, миссис Уизли. Что с семьями? — Гарри, думаю, что к концу каникул большинство из тех, с кем я смогла поговорить лично, введут своих отпрысков в род, с остальными — сложнее. — Я понимаю. — Я знаю, что ты говорил со Сметвиком. — Да, он очень мне помог. Она засмеялась. — Ох уж эти мужчины! Ну, в первую очередь, он помог сам себе, хотя и нам, конечно, тоже: на одну маглорождённую меньше… Тебе пора: скоро, возможно, пожалует Дамблдор, — она немного задумалась, глядя, как быстро он уменьшает книги и кланяется на прощание. — и… — тихо, чтобы её гость не успел передумать, шагая в камин, –…профессор Снэйп.***
Оставив сигнальные чары в комнате на Тисовой улице, он перебрался в Блэк мэнор. Обложившись книгами от миссис Уизли, к которым добавились толстенные фолианты из библиотеки Блэк менора, он отправил сову с портключом Гермионе. Она появилась на пороге менора в сопровождении доктора Сметвика, и Гарри, улыбнувшись, открыл для них проход. — К сожалению, мне пора: я заберу мисс Грэйнжер примерно в одиннадцать. — Я открою камин, просто оставьте мне отпечаток своей магии. — Я помогу. Сметвик похлопотал над камином и исчез в пламени, пообещав быть предельно осторожным. — Каминная сеть не отслеживается? — спросила Гермиона, взволнованно смотря в огонь. — Верно, больше не будем рисковать до конца каникул. Ты как? — Всё хорошо, Гарри. Странно, но хорошо: я много занимаюсь… Гарри засмеялся. — Ну, в смысле… да, я занимаюсь ещё больше: теперь ещё вот родовая магия и колдомедицина — это правда настоящее волшебство. — Ты не обижаешься на меня, Гермиона? Она подняла глаза, заглядывая в самую душу. И тоном, не выдерживающим никаких возражений, спросила: — За что именно я должна на тебя обижаться? — Я бы не сделал этого, если бы не видел, как он… Но она настойчиво перебила. — За то, что он взял меня под защиту своего рода? Или за то, что лорд Сметвик стоял передо мной на коленях, умоляя простить за поспешность принятых им решений?! Или за предложение руки и сердца?! За то, что мои родители теперь в безопасности?!! Она снова залилась краской, но выдержала взгляд счастливых глаз своего друга. — Мы помолвлены, Гарри. Хотя, конечно, ему придётся ещё достаточно долго ждать, но я очень счастлива. — Я очень рад, Герми. — И я. Гиппократ очень хороший учитель. — Её щёки порозовели, и она уткнулась в протянутую Гарри книгу. — Герми, мне нужно поговорить с Нарциссой и Драко: нужен совет… я не знаю, что делать. — Ты читал письмо, Гарри. Она — мать, для неё нет ничего дороже сына. Ради него она пойдёт на всё, но нужно быть осторожным. Нужен непреложный обет — она ведь Малфой… — Герми, Нарцисса беременна: на древе рода появилась новая ветвь, это ещё один мальчик. Я так понимаю, теперь род просто беснуется от того, что они в опасности. — Почему она до сих пор не пришла? Она должна была почувствовать нового лорда. — Откаты: предатели рода. Беллатриса убила Сириуса, она — родная сестра Нарциссы и утащила её за собой… Род выкинул их обеих, но теперь, когда есть беззащитный ребёнок в чреве матери, род беснуется. Драко держал Нарциссу, Норс тянет её назад. — Откуда тебе известно его имя? — Я — глава рода: род требует чтобы на свет появился Норс. — Удивительно, Гарри. — Как мне вызвать её? —задумался он. — Гиппократ может помочь? Ах, я идиот — у меня же есть Кричер!***
Дни пролетели незаметно, если не считать беспокойных ночей, но в них теперь было не так уж одиноко. Сначала он слышал только голос: он читал какие-то неизвестные заклинания. Иногда Гарри отчётливо чувствовал сильные руки на своих плечах: кто-то нежно обнимал его со спины, мягко касаясь затылка, устало вздыхая, вызывая приятную истому во всём теле… Он поворачивался, но всегда просыпался до того, как успевал увидеть его лицо.***
Они встретились, как и в первый раз — в примерочной мадам Малкин, но на этот раз Гарри уже сидел в кресле, ожидая свою новую форму. Комната была отделена от примерочной дверью — именно эту территорию выбрала для встречи леди Малфой. — Мистер Поттер, — высокая темноволосая женщина в элегантном закрытом платье вошла в кабинет, занимая позицию между дверью и окном. Гарри встал, отвесив полагающийся поклон: — Добрый день, леди Нарцисса. Её брови взлетели вверх, и выражение лица стало ещё холоднее. — Добрый день… — К сожалению, у нас немного времени, чтобы узнать то, что вас интересует — мне нужен непреложный обет. Вы готовы? Каменное лицо не произвело впечатления на молодого волшебника. Не теряя времени, он протянул руку — Нарцисса нехотя протянула свою, снимая шёлковую перчатку. Она вытащила свою палочку, но, не успев сделать ни одного движения, уставилась на руку мальчика с родовым перстнем Блэков на безымянном пальце: из его палочки вылетело идеально выполненное заклинание непреложного обета, её собственного рода. Как только все необходимые формальности были соблюдены, она отдёрнула руку. — Я требую объяснений, мистер… — Лорд Блэк, леди Нарцисса. И я предлагаю защиту вам и вашим сыновьям — если вы откажетесь, я призову детей силой, дабы защитить их магией рода. Малфой мэнор более не обладает защитой и опасен для мальчиков, – он немного скосил взгляд на её тонкую талию и она, тихонько вскрикнув, прикрыла живот изящной рукой. — О Мерлин, лорд Блэк. Не может быть! — Она, не отрываясь, смотрела на него, пытаясь подобрать слова. — Присядем? — Спросил Гарри, выводя её из ступора. Она, словно послушная кукла, опустилась в кресло, приняв его протянутую руку, так и не отводя глаз от молодого лорда. — Кто ввёл тебя в род? Почему ты защищаешь меня, ведь это ты не даёшь откатам достать нас с Драко… Почему? — Я защищаю Вас, Драко и Норса. А почему не должен? Я вошёл в свои права САМ, миледи. И хотел бы чтобы вы вернулись в род вместе с детьми. — Но Тёмный Лорд?.. — Вы — под непреложным с лордом своего рода. Видимо, ему нет дела до родовой магии, иначе ни одного лорда не осталось бы в живых, миледи. — А Драко и… — Норс… Миледи, это мальчик. Если хотите, чтобы дети получили откат рода Малфоев… пожалуй, я могу дать вам выбор — вам и Норсу. Драко же нужен роду: его, если понадобится, я заберу силой. — Мама, — за дверью раздался знакомый голос, но в этот раз в нём не было той вальяжности, только усталость. — Драко, мне нужен непреложный обет, прежде чем ты войдёшь. Она резко встала и вышла за порог, через минуту появившись вместе с сыном. — Лорд Блэк?***
Нарцисса и Драко появились из камина Блэк мэнора поздно вечером. — Леди Нарцисса, — лицо Гарри было уставшим, но он нашёл в себе силы встать, чтобы протянуть руку и оставить поцелуй на кончиках её пальцев. — Я нашёл способ избежать метки. — Драко, — он, всё ещё сомневаясь, протянул ладонь в ожидании ответа. — Это невозможно, — Драко, измученный, худой с тёмными тенями, залёгшими под его почти прозрачными глазами, протянул руку, глядя куда угодно, но не на главу рода. — Сначала проведём ритуал. Леди Нарцисса, Кричер проводит вас в Ваши покои — я жду у родового камня: внизу всё готово. — Драко, пойдём.***
Сложно было бы представить такую картину ещё несколько недель назад, но теперь на софе Блэк мэнора сидела Нарцисса, урождённая Блэк, в лёгкой домашней мантии, а головой на её коленях лежал Драко, всё ещё немного бледный после ритуала, и мать нежно перебирала его волосы. Напротив них в высоком кресле сидел Гарри Поттер, одетый в мягкие домашние брюки и тёплый халат, укутанный в тёплый плюшевый плед и попивающий горячий чай, сдобренный молоком. — Я благодарна Вам, лорд Блэк… Не понимаю, почему вы поступаете так, так же как и того, чем мы заслужили ваше внимание и заботу… только теперь я понимаю, о чём говорила моя Лили… Мальчик устало поднял глаза. — Лили — это, я полагаю, моя мама?.. –Да, Гарри. Это длинная история… Драко приподнялся с её коленей и лёгким движением руки погладил по плечу, оставив на щеке матери лёгкий поцелуй. — Думаю, нам нужно возвращаться. — Подожди, Драко, я не сказал Вам о главном. Один человек подсказал мне способ избежать метки. Нарцисса беременна: здесь дело за твоим крёстным, Драко, — он сможет защитить твою мать. Но у тебя тоже есть выход. Ты должен заболеть, по-настоящему: мой знакомый предложил ветрянку, — Гарри улыбнулся. — Когда Тёмный лорд был моложе, у него уже был пунктик по этому поводу, поэтому болезнь должна быть максимально маггловской и безжалостно заразной. Вот я и мой знакомый подумали, что ветрянка была бы сейчас самой выгодной для тебя партией. …Новые родственники молчали. — И, по чудесному стечению обстоятельств, у меня есть один особенный человек, который может тебе с этим помочь. Кричер, пригласи моих гостей. Гарри встал и заботливо накинул на плечи Нарциссы свой тёплый плед, прикрывая её по-домашнему простую одежду. — Гарри, привет! — первой в дверь проскользнула тоненькая, как тростинка, Тонкс, а за ней степенно вошла, прижимая к себе спящего малыша женщина, внешне очень похожая на леди Нарциссу, если не считать возраста, залёгшего морщинками между её идеальных бровей, и волос, сверкавших сединой. — Леди Андромеда, благодарю, что откликнулись на мою просьбу. — Лорд Блэк, Гарри, я никогда не откажу в помощи своей семье. — Мальчик на её руках зашевелился, когда она передала его Тонкс, протягивая руку Гарри. — Леди Андромеда, леди Нарцисса: думаю, мне не нужно представлять вас друг другу. Пока женщины взволновано смотрели друг на друга, Гарри продолжил. — Драко, суть в том, что в оставшееся время ты должен побыть няней этого малыша: у него жутчайшая ветрянка, никакой магии. — Самая, что ни на есть магловская: так ты спасёшь себя и матушку, — добавила Тонкс,нежно глядя на своего сына. — Лорд отправит тебя в школу, возможно, всё-таки отдав какое-то важное поручение, но без метки, а матушка останется здесь, лорду скажете… Да что угодно — пока не найдётся та шваль, которая принесла эту заразу в мэнор, и бонусом к этому, думаю Тёмный Лорд постарается поскорее покинуть Малфой мэнор. — Времени не много, уберите все щиты с Драко и дайте ему племянника. Возможно, наш план и сорвётся, или тебя ожидает жуткая температура, но это того стоит.***
Наконец-то Хогвартс-экспресс увозил сильно повзрослевших за это лето учеников: для кого-то эта поездка была настоящим бегством, для кого-то — спасением, для кого-то — непредвиденным испытанием. Но почти все в одинаковой степени хотели вернуться в школу, больше чем когда бы то ни было. Гарри ждал только одного: наконец-то добраться до такого желанного подземелья. Он прекрасно понимал, что это никак не связано с ритуалом — уже не связано… возможно, первые недели после ритуала и правда немного утончили грань между прошлой ненавистью, жалостью, уважением и, наконец, осознанием собственных чувств. Он больше беспокоился, ему хотелось быть ближе к тому, кого защищал собственный род, кого не задумываясь, он выбрал сердцем рода, и кому отдал сердце единственного на тот момент лорда Блэка. Сейчас он не мог и вспомнить, когда ненавистный профессор Снэйп превратился в самого важного человека в его жизни. Возможно, в тот самый момент, когда профессор Снэйп не двинул и пальцем, позволяя Гарри отнять его палочку в Визжащей хижине. Или когда почувствовал пальцы на своём запястье и сильную руку, задвигающую его за крепкую спину в чёрной мантии. А возможно, это случилось раньше — тогда, когда он просыпался в больничном крыле обессиленный, заботливо приподнимаемый чьими-то сильными руками, пахнущими травами, глотая очередную порцию зелья… Он-то всегда думал, что это мадам Помфри, но сейчас точно знал… Он вздохнул… «Северус Снэйп. Лорд Принц.»***
В соседнем купе зашумели: Рон с Лавандой перестали шептаться, прислушиваясь, а Гермиона отложила книгу. — Это откат… — Я чувствую, Рон. Они переглянулись. — Надо идти. — Если это слизеринцы — можем попасть в ловушку. — Я чувствую эту боль. — Гарри, это Панси, — бледное лицо Малфоя протиснулось в дверь купе. — Все под непреложным — сможете помочь? Гермиона встала и, не отвечая, быстро двинулась в соседнее купе, на ходу вытаскивая палочку. Гарри и Рон шли за ней, Лаванда шла рядом с Малфоем, словно прикрывая спину. Слизеринцы стояли вокруг девушки, лежавшей на полу купе, — она бешено корчилась в безмолвном крике. — Мама предупреждала лорда Паркинсона. — Что ж, Драко можно поздравить: Тёмный Лорд покинул Малфой мэнор. Гермиона склонилась над девушкой, читая заклинания. — Не получается, Гарри. Рон, что делать? — Билли в поезде. Возможно, вместе мы сможем её вытянуть. Когда патронус Рона привёл старшего из братьев Уизли, Рон и Гарри уже окутали магией трясущуюся девушку. — Хм, два лорда — и ни один не способен спасти прекрасную даму, — Билл всмотрелся в искажённое болью лицо. — Паркинсон — старый идиот. Подняв девушку на руки, он, махнув парням головой, аппарировал прямо из движущегося состава. — Постараюсь вернуть девочку до прибытия, — доложил прилетевший через несколько минут патронус в виде золотистого филина. В купе всё ещё царила абсолютная тишина. — Нужно найти ещё какие-то варианты, — прошептала Гермиона. — Ведь, скорей всего, будут ещё откаты. Она подняла глаза на застывших слизеринцев. — Драко, я нашёл щиты: вашим нужно тренироваться, иначе к концу года в уме будут лишь единицы. Гарри вытащил из кармана небольшой мешочек и вынул из него миниатюрную книжку, взмахом палочки возвращая ей нормальный размер. — Держи, я отметил страницы: нужно выучить и вернуть в мэнор. Всех заклинать непреложным — нам не нужны сюрпризы.