ID работы: 10747054

Орнейские хроники 2

Джен
R
Завершён
25
автор
Размер:
163 страницы, 54 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 234 Отзывы 2 В сборник Скачать

глава 15

Настройки текста
Парк дю Рамьер, раскинувшийся на левом берегу Роаны, примыкал к Талассе с севера. Возникший по воле Альдаберта Великого на месте Разбойного леса, с длинными аллеями, беседками и розариями, исскуственными гротами и озерцами, через которые были перекинуты ажурные мостики, парк был излюбленным местом для прогулок у респектабельных горожан. Территория в десяток акров была обнесена стенами, у ворот несли караул два солдат из городской стражи, преграждая путь тем, кто был бы способен возмутить безмятежную идиллию. Однако еще вернее нежелательная публика отсеивалась входной платой: пятак за пешего, полукрона за всадника и крона за повозку. Предприимчивые отпрыски из купечества или небогатого дворянства нанимали в складчину открытые рыдваны Где, как не в Рамьере можно заявить о себе! Девицы в своих лучших платьях под бдительным надзором маменек и компаньонок осваивали первые уроки кокетства, кавалеры горячили коней, красуясь перед дамами или прогуливались, изящно опираясь на трости и раскланиваясь со знакомыми. А кое-то ухитрялся срывать цветы тайной страсти в укромных уголках. Поэтому карета с задернутыми занавесками, принадлежащая галейскому посланнику графу Моруа, неспешно катящаяся по главной аллее, вызывала неодобрительно приподнятые брови у одних и понимающие ухмылки у других. Еще бы! Успех обладающего броской внешностью галейца у дам полусвета и грандиозные кутежи, которые граф закатывал при полном попустительстве жены, давно были предметом пересудов. Пылкое воображение рисовало молодым повесам самые пикантные сцены, однако, не имеющие никакого отношения к тому, что на самом деле происходило в карете. Искаженное от гнева лицо Рене Моруа покрывали алые пятна. - Вы понимаете, что значит ваш провал, сьер Люмаж?! - воскликнул он, обращаясь к сидящему напротив маршалу Севера. - Ни один из моих людей не попался, - угрюмо возразил Люмаж. - Не недооценивайте ищеек Товье! - Прошу, говорите тише, ваша светлость. Вы рискуете привлечь ненужное внимание. Моруа глубоко вздохнул, справившись с гневом, процедил: - Вы фактически раскрыли существование сил, враждебных принчепсу Эрнану. - Существование влиятельных людей, которым не по душе начинания герцога Монтего — не тайна, - невозмутимо ответил Люмаж. - И как попытку похищения богатой дамы свяжут с нами? Разбойники. - Достаточно нелюбви старой знати к ее супругу... Люмаж пристально посмотрел на Моруа: - Вы что-то недоговариваете. - С чего вы взяли? - Обстоятельства весьма загадочны. Все шло, как задумано. Однако лошади внезапно понесли, и повозка опрокинулась. - А может, надо лучше готовиться и подбирать людей? - язвительно вставил Моруа. - Блесуа пользовался полным доверием Товье, - Люмаж покачал головой. - Я не пересатю задаваться вопросом: что произошло в повозке? Возница рассказывал, что его накрыло беспричинным страхом, и в этот миг взбесились лошади. И все-таки, перед тем как скрыться, он заглянул внутрь. По его словам, у Блесуа шла кровь из носа и рта, и выглядел он так, будто перед смертью увидел всех Демонов из-за Предела, вместе взятых. - Не наемники, а девицы на выданье! - До сих пор Блесуа проявлял себя хладнокровным и умелым исполнителем. Я считаю, что вы утаили от меня часть сведений - Люмаж упрямо нагнул голову и выставил перед собой руку, предупреждая возможные возражения Моруа. - Странник мне отмерил долгую жизнь, и повидать пришлось разное. В последнее время только и разговоров, что об одержимых и пробуждении Старых Богов. Я склонен прислушаться к словам моего человека, он ощутил нечто... необъяснимое. Поневоле задаешься вопросом: что такое сьера Оденар, в чем важность этой женщины для его величества? Моруа помолчал, затем сухо ответил: - У его величества свои причины заполучить Лару Оденар, которыми он не изволил с нами поделиться. - Иногда недостоверные или недостаточные сведения губят самое беспроигрышное дело. Путь вы не военный, а политик, но вам ли не знать? Прошу, передайте его величеству подробности произошедшего. - Разумеется, я передам. Надо ли говорить, что король будет весьма разочарован... - Неудачи случаются. Со стороны себя и моих единомышленников подтверждаю, что смещение герцога Монтего отвечает нашим интересам. Полагаю, что союзники внутри Альби важны для Лодо Галейского. Моруа кивнул: - Это так. В отношении сьеры Оденар ничего не предпринимайте. Есть ли вероятность, что она узнает нападавших? - Исключено — она видела только Блесуа. Когда Товье потянет за эту ниточку, он ничего не обнаружит. Остальные уже далеко за пределами Талассы. - Я ожидаю новых инструкций. В последнем письме его величество предлагает вам найти благовидный предлог, чтобы отвести войска из северных и западных гарнизонов. Маневры. Смотр. Дату узнаете заранее. - С маршалом Риардо могут возникнуть сложности. - Разве он поддерживает герцога Монтего? - Он из старой знати. Закономерно, что нет. Но он упрям и подозрителен. И не очень умен. Моруа пожал плечами. - Изыщите способ воздействия. Но будьте осторожны, особенно теперь. Лучше действовать наверняка. - Нельзя забывать о Карде. У полковника Оденара широкие полномочия. И он враг вашего сюзерена. Если попытку похищения его жены свяжут с Галеей, то подозрения падут на вас. - Я обдумаю ваши слова, - пробормотал Моруа и, вытащив кружевной платок из обшлага камзола, нервно промокнул лоб. На худощавом, изрезанном глубокими морщинами лице маршала Севера появилось насмешливое выражение: - Мы слишком долго катаемся по парку. Еще не хватало, что бы кто-то, подобравшись поближе, услышал доносящиеся из кареты мужские голоса. О, состояние умов ныне таково, что вас не обвинят в заговоре. Праздность и разврат! Однако вы рискуете разрушить свое реноме. Публика решит, что вы либо утратили мужскую силу, либо теперь разделяете вкусы сынов пустыни. - Неуместный сарказм, - поморщился галеец. - Я достаточно скомпроментирован, позволяя заставать себя то с одной, то с другой дамой не самых строгих нравов. И тем более в Рамьере... Одной сплетней больше. Но вы правы. На время ограничим число личных встреч. Ждите моего посланца.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.