Старшая школа Хогвартс | Hogwarts High

Перевод
R
Завершён
649
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
202 страницы, 54 100 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
649 Нравится 50 Отзывы 209 В сборник

Глава 11: Февраль: Часть 1

Настройки
– Это глупо. Я ненавижу это. Это так глупо. Гермиона закатила глаза, Гарри захихикал, а Рон простонал в знак согласия. Белла хмуро сидела за обеденным столом, где с потолка слетело большое бумажное сердце и приземлилось в центре. Вся столовая была покрыта розовым цветом. Розовые серпантины, розовые сердечки, розовые баннеры с рекламой танцев в День Святого Валентина – даже Гермиона была вынуждена признать, что это было немного неприятно. Но Белла, которая страстно ненавидела все праздники, потому что они были "коммерческими, поверхностными и раздражающими", выглядела так, словно могла умереть в окружении этих украшений. – День Святого Валентина будет только через неделю! – Я знаю, – простонал Рон, слегка сдвигаясь, чтобы избежать падающего серпантина (только для того, чтобы он все равно приземлился ему на голову). – Во что они вообще играют? – Ну, одно я знаю точно, – усмехнулась Анджелина. – Это была не идея Риддла. Гермиона фыркнула. Мистер Риддл, который в этот день был "дежурным по обеду", стоял в стороне и выглядел крайне неуютно с глубокой хмуростью на лице. На его голове лежал кусочек конфетти. Никто не потрудился указать на это. – Это тот новый "советник", которого нанял Дамблдор. Мне нравится Дамблдор, но он действительно не знает, как нанимать людей. Помнишь последнего? Он попал под уголовное расследование. Гарри был прав – мистер Квиррел всегда казался подозрительным, и не было ничего удивительного в том, что его увезли. Но за месяц, прошедший после его ухода, Дамблдор нанял "мистера Локхарта", человека, который явно не имел ни малейшего представления о том, что он делает, но намеревался делать это с максимальной отдачей. Таким образом, первые каникулы, на которые он смог попасть, будут в сто раз более восторженными – и, по словам Беллы, тошнотворными – чем обычно. – Квиррел мне нравился больше, – пробормотал Фред. – Ты знаешь, что он заставил хор петь людям песни о любви в День Святого Валентина? Они берут гребаные заказы. Это безумие. Гарри оживился и тут же попытался это скрыть – к несчастью для него, Джинни заметила. Она сузила глаза. – Планируешь послать их за кем-то? Например, Чжоу Чанг, может быть? – Что? Нет! Нет, это просто... может быть забавным розыгрышем. Белла подняла брови, потом посмотрела между ним и Джинни, потом снова на Гермиону. Она слегка кивнула. – И вообще, разве ты не слышала? Она снова сошлась с Седриком Диггори, – заметил Невилл. Белла застыла рядом с ней. – Разве он не перевелся? – спросила Джинни. – Кстати, почему? Гарри пожал плечами. – Не знаю. Эрни сказал, что слышал, что он возвращается или что-то вроде того, но я не уверен. Луна хмыкнула. – Да, он вернется. Где-то в следующем месяце. Он всегда был очень милым. – Луна, откуда ты это знаешь? Полумна пожала плечами и откусила кусочек от своего сэндвича. Рон покачал головой. – Чертов экстрасенс. Она улыбнулась. – Осторожно. – Что это... о, да ладно! Белла отпрянула от него, сморщив нос, чтобы снять один из серпантинов, упавших ему на голову. – Я все еще не понимаю, в чем тут дело. Это тупой праздник. – Я убью того, кто придумал ленточки, – проворчал Рон, стряхивая остатки с головы. Гермиона закатила глаза. – Да ладно, вы двое. Это веселый праздник. Мне он нравится. – ну, типа того. Ей нравилась сама идея – она всегда ненавидела, когда наступал настоящий день, и казалось, что все разбивались на пары и заваливали своих партнеров экстравагантными подарками. – Ожидаешь что-то получить, Гермиона? – усмехнулась Джинни, пристально глядя на Беллатрикс. Та приостановилась в своем стремлении помочь Рону убрать серпантин с их стола и посмотрела на него с выражением абсолютного ужаса. – Эм. Я. Да? Ей пришлось спрятать улыбку, когда Белла посмотрела на Виктора и бросила на него взгляд, который явно кричал "помоги мне". Она не удивилась, что не подумала о подарке заранее (до Дня Святого Валентина оставалась целая неделя, как заметила Белла ранее) – особенно учитывая ее ненависть к этому празднику. Но теперь, когда это было доведено до ее сведения, Белла, зная ее, сделает все возможное. Черт. Теперь ей придется придумать что-то креативное.

»-———— — ————-«

– Эй! Гермиона! Она видела, как Белла сжала челюсти в раздражении, когда к ним подбежал Колин Криви. Она знала, что он учится в классе ее сестры, и знала, что она считает маленьких детей отвратительными, если их не зовут Энди или Цисси. – Привет, Колин. Как дела? Он улыбнулся и опустился на ступеньку рядом с ней. С тех пор как произошел инцидент в коридоре, он становился все смелее и смелее в попытках заговорить с ней, к ужасу Беллы. Белла с радостью продолжала делать вид, что ничего не произошло – они по-прежнему не соглашались с тем, что она вмешивается в дела Родольфуса и его друзей, так что Гермиона не слишком беспокоилась о том, что они не говорят об этом. Однако Колин, похоже, заставил их обеих вспомнить об этом инциденте. – Я в порядке! Мама купила мне новую камеру. Я собираюсь использовать ее, чтобы помочь клубу ежегодников, Чжоу говорит, что я очень хорошо фотографирую, поэтому она берет меня с собой на все эти игры и прочее. – Чжоу Чанг была одновременно президентом студенческого совета, валедикторианкой своего года и, очевидно, членом клуба ежегодников. – Не возражаешь, если я тебя сфотографирую? – Конечно, но, может быть, позже, мне нужно идти на занятия... – Хорошо! Я найду тебя во время обеда! Беллатрикс вздохнула, когда он поспешил прочь. – Я не понимаю, почему ты с ним разговариваешь? – Да ладно тебе, Белла. Он милый. Как маленький шарик энергии. – Раздражающий шар энергии. – Он не надоедливый. Просто энергичный. – Да. Именно. Гермиона закатила глаза и открыла дверь, чтобы Белла могла пройти. – Ну. Я думаю, он очарователен. Нам придется согласиться с тем, что мы не согласны. – Мм. Они заняли свои места позади Лаванды и Паркинсон, которые тихо препирались (Гермиона понятия не имела, о чем они спорили – в данный момент она не была уверена, что они тоже). Она не пропустила, как Белла ударила кулаком Виктора по пути к своему месту. Слизнорт что-то бубнил (в какой-то момент она последовала совету Фреда и Джорджа и перестала обращать внимание на него – обычно она этого не делала, но за его уроками было совершенно невозможно уследить), пока класс предавался размышлениям. Симус спал. Дин набросал карикатуру Слизнорта, пытающегося разобраться с проектором, который ходил по классу. Из дальнего угла доносились странные царапающие звуки – она подозревала, что Дафна Гринграсс пытается что-то вырезать на своем столе (возможно, ножом – она бы не удивилась). Терри Бут проверял, как далеко он сможет откинуться на стуле, прежде чем упадет. Лаванда и Паркинсон толкали друг друга, немного напоминая Гермионе пару малышей. Виктор достал свой телефон и смотрел футбольный матч в прямом эфире, широко ухмыляясь всякий раз, когда происходило что-то, что ему нравилось – Гермиона не знала что, она не имела ни малейшего представления о футболе. Белла... что-то писала? Или делала наброски. Но Белла никогда не рисовала ни перед кем, даже перед ней, и уж точно не в школе. Странно. Она подумала, не начать ли ей делать домашнее задание по математике. Оно должно было быть сделано только завтра, но почему бы не начать раньше? Она как раз наклонилась, чтобы расстегнуть молнию на сумке, когда Лаванда вскрикнула и упала со стула. Слизнорт повернулся лицом к классу, и ученики выпрямились. Дин подтолкнул Симуса, чтобы тот проснулся. Она увидела, как Парвати Патил прикрыла рукой набросок, а Дафна Гринграсс засунула то, что Гермиона приняла за перочинный нож, обратно в пиджак. Стул Терри Бута с тихим стуком опустился на пол. Слизнорт ничего не заметил. – А! Мисс Браун, что случилось? Паркинсон ухмыльнулась, когда Лаванда сердито посмотрела на нее. – Простите, мистер Слизнорт. Должно быть, у меня немного закружилась голова. – несмотря на то, что она была явно зла на Паркинсон, Лаванда не стала нарушать негласное правило, согласно которому нельзя выдавать своих одноклассников, если они дурачились, за исключением смягчающих обстоятельств. – О, дорогая, тебе нужно к медсестре? Лаванда поднялась на ноги. – Я в порядке. – Тогда ладно. На чем мы остановились? – никто не ответил (никто не знал). – Ах, да, уровень энергии... И класс снова успокоился. Лаванда ткнула Паркинсон в бок, Парвати передала эскиз обратно Терри Буту и Дафне Гринграсс, а Шеймус Финниган опустил голову на парту. Она достала домашнее задание по математике и принялась за работу.

»-———— — ————-«

– Итак, – начала Джинни, усаживаясь рядом с ней, – Что ты подаришь Беллатрикс на День Святого Валентина? Гермиона застонала. – Я не знаю! Я пыталась придумать что-нибудь, но... но она ненавидит День Святого Валентина! Или... или любой другой праздник! – Ладно, давай. Мы можем это выяснить. Что ей нравится? Гермиона нахмурилась. Белла... Белле нравились ее сестры. Ей нравилась Гермиона. И... рисовать? – Ну, я могла бы купить ей краски или что-нибудь еще. Но в том-то и дело, что у нее более чем достаточно денег, чтобы купить все, что она захочет, так что это было бы как-то... – Грустно? Гермиона посмотрела на нее. – Не грустно, просто... ну, ты понимаешь, о чем я. – Да, да. Знаешь, ты можешь сделать какой-нибудь романтический жест. Не обязательно покупать ей что-то. – Но что тогда? Я не сильна в романтике! – Я хотела предложить ожерелье из сердечек, но ты уже подарила ей его... – О, тише. – Или поцелуй, но ты уже подарила ей его. Джинни, решила она, была крайне не внимательна. Ей придется попробовать кого-то другого.

»-———— — ————-«

– Э... Андромеда? Можно с тобой поговорить? Андромеда Блэк нагло ухмыльнулась и чмокнула Теда Тонкса в щеку, прежде чем встать. – Конечно. В чем дело? Гермиона повела ее в сторону коридора. – Ты... Я пытаюсь придумать, что подарить твоей сестре. На День Святого Валентина. – О, мило. – под пристальным взглядом Гермионы, она протрезвела. – Ладно, эм... тебе не обязательно дарить ей что-то. Ты можешь буквально подарить ей камень, и она будет в восторге, потому что это от тебя. И я думаю, что она делает более чем достаточно для вас двоих, я никогда не думала, что увижу день, когда Белла будет так радоваться любому празднику, но вот мы здесь. – Ты знаешь, что она мне подарит? – Да, и прежде чем ты спросишь, нет, я не скажу тебе, что это. Тебе придется подождать и посмотреть. Черт. – Ладно, хорошо. Но... но, конечно, должно быть что-то, что я могу ей подарить. Энди, казалось, на мгновение глубоко задумалась, затем сказал: – Хм. Есть кое-что. Возможно, потребуется немного планирования, но мы, вероятно, сможем это провернуть... Пока она объясняла, Гермиона тихонько улыбалась. Это было идеально. Надеюсь, Белла тоже так подумает.
649 Нравится 50 Отзывы 209 В сборник
Отзывы (2)