Waking Up Dead/Пробуждение мертвого

Перевод
PG-13
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
8 страниц, 2 284 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 2

Настройки
Призрак Гарри добрался до шкафа в комнате под лестницей и стал ждать Дурслей, которые должны были вернуться из больницы. Услышав, как открывается входная дверь, Гарри готовится объяснить свою ситуацию им. Шаги все ближе и ближе, они прекращаются перед шкафом. Дверца шкафа открывается со скрипом, за ней находится старый человек в голубой мантии. У него длинная белая борода, а в его глазах пляшут искорки. — Здравствуй, Гарри, — мягко сказал он. — Мое имя Альбус Дамблдор, я директор школы чародейства и волшебства. Это школа, в которую ты будешь ходить. После всего, что произошло, ты должен признать, что твое положение магическое, — проговорил Дамблдор. — Правда, это магия? То есть, есть еще такие, как я? — С определенной точки зрения, да, — ответил Дамблдор. Улыбаясь, Дамблдор добавил: — Я довольно хорошо знал твоих родителей. Не хочешь посетить их могилы вместе со мной? Позже, в центре кладбища, они увидели огромный саркофаг. Посередине него, прикованный железом, лежал Гарри. Призрак скован цепями в саркофаге, белые круги плазмы находятся вокруг. — Голова твоего отца, — Дамблдор бросает голову отца Гарри, Джеймса Поттера. — Ребра твоей матери, — Дамблдор бросает ребра матери Гарри, Лили Поттер. — Кровь с твоего рождения, волосы с твоего рождения и кость с твоего рождения, — Дамблдор опустошает колбу крови, собранной ранее, пряди волос, отрезанные ранее и кость пальца, добытую им ранее. Все эти ингредиенты закружились вокруг плазмы и Гарри, их освещала растущая луна. Затем Дамблдор поднял мешок с порохом и заметил: — Этот материал полезен для многих вещей. Дамблдор высыпал все содержимое мешка в саркофаг. БУМ! Мощный взрыв наполнил воздух и в каменном саркофаге появились трещины. Бурлящая плазма исчезла, от нее осталась лишь тень. После бледная белая рука взялась за застежки саркофага и потянула их вверх. Раздался звук ломающихся цепей. Бледное существо с пылающими голубыми огоньками в глазах подняло голову. Его нос жадно втягивал воздух. Его челюсть была открыта и хриплым голосом Гарри спросил: — Мы закончили? Что произошло? Дамблдор берет черную мантию. — Это для тебя, — говорит он и бросает мантию Гарри в саркофаг. Гарри берет мантию и надевает ее. Затем он перебирается через потрескавшиеся стены и оказывается на кладбище. — К сожалению, это единственный способ сделать так, чтобы ты мог жить. Твое тело неживое. — Ты выглядишь очень необычно, и поэтому ты не будешь ходить в обычную школу. Ты должен поступить в мою магическую школу — хмуро произнес Дамблдор. — Тем временем я дам тебе книги и учителя, который будет приходить к тебе и следить, как упорно ты будешь идти к своей цели. — Я могу посетить могилы своих родителей? — Да, конечно, я покажу тебе, где они. Пройдя несколько шагов, они остановились перед двумя могилами, находящимися рядом. Могилы были вскрыты и гробы раскрошились на части. Тела были осквернены черной магией. Дамблдор взглянул на ночное небо и сказал: — Становится поздно. С этими словами он достал свои песочные часы, на которых виднелось множество символов. Глянув на них, он сказал: — И я должен встретиться кое с кем через несколько часов. — Хорошо, — промямлил Гарри. — По крайней мере, они позаботились обо мне в последний раз. — Это духи. В любом случае, мы должны объяснить это твоей тете и твоему дяде. Достав из своего кармана волшебную палочку, Дамблдор взмахнул ей и произнес заклинание. Гробы тут же починились, тень упала на могилы, и саркофаги превратились в кучу пыли. Ветер унес эту пыль прочь. — Возьми меня за руку, и я перемещу нас обратно на Тисовую Улицу. Гарри схватил руку Дамблдора, и их силуэты распались на ветру. Объединяясь с воздухом, Дамблдор и Гарри прибыли в начало Тисовой Улицы.
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник