Бог порядка не в порядке

PG-13
Заморожен
0
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 760 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
0 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть третья: Убеждения и пыль

Настройки
      Когда он только пришёл на гипервыставку, он верил: если выслушать обе стороны, то всегда можно найти компромисс. Верил, что терпение и понимание помогут ближнему стать лучше.              Вспоминая об этом сейчас, он нервно посмеивался. Захлопнув за собой дверь, он надеялся оставить эти мысли снаружи, а они всё равно стучались в думалку. Ещё вчера он был богом порядка, пока сам не учинил беспорядок.       Пенаты, ставшие с начала осени для него родными, поприветствовали холодом старых каменных стен. Далёкий от понятия чистоты ковёр скатавшимся плюшем поцеловал ступни. Персидский, с пятнами не то крови, не то вина, он был добрее голого пола. Большая кровать с балдахином манила усталое тело. Разбросанные меж её подушек саше опутывали запахом сухого, знойного лета.       Из груди вырвался страдальческий вздох — не время отдыхать. Наспех стерев пыль с зеркала, Мао оглядел себя: тощий, бледный, весь в царапинах. Кому скажи, что это местное божество — не поверят.       — Разочаровался в порядке? — сам себе усмехнулся.       Отражение ответило вымученной, усталой улыбкой.       Мао промыл ссадины, содрав с них грязную корку, и обработал мазью, ещё вчера принесённой из Сказочного леса. Она должна была облегчить мучения, на деле — вышло ненамного.       — И как я докатился до жизни такой? — выдохнул он, отворачиваясь от кривящегося в зеркале лица.       Мао считал себя хорошим божком. Или хотя бы старался быть хорошим. Он верил, что терпением и вежливостью можно добиться большего.       Тогда Мао не знал, что далеко не все готовы идти на уступки. Тогда он не осознавал, каким неуступчивым может быть сам.              ***              — Ну и зачем ты повёлся на эту провокацию? — строго, но мягко спросила Хозяйка Сказочного леса.       Она как раз приготовила лечебную мазь для нежданного гостя и сочувственно оглядела пораженную кожу.       Мао, стянув с себя рубашку, сидел на пне в позероденовского «Мыслителя».       — Уйду я, — мрачно выдал он.       И зашипел, как перегревшийся паровой котёл, стоило Хозяйке притронуться к его ожогам.       — Не дури! — обеспокоенно одернула она. — Возьми недельку отдыха, Лисик пока за тебя побудет.       В ответ Мао недовольно заворчал.       — Лютик, я натворил достаточно, чтобы СамГлав изгнал меня.       — На его месте я бы изгнала того, больно горячего, — утешала фейри. — Я его знаю… Видела в другом мире. Скажу тебе одно — он псих.       Мао лишь отмахнулся:       — Я тоже хорош.В гневе броситься в драку и в результате спалить квартал — это не шутки.              ***              Когда-то Мао верил, что его вежливости и терпения хватит на все невзгоды и нападки. И как же он ошибался…       Строгий костюм сменили пыльные джинсы и бесформенная толстовка — та одежда, в которой он впервые появился на гипервыставке. Что ж, все циклично. Он стал обычным, каким и пришёл. Он стал слабым.
0 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник