Кровавый чай и красная ниточка

R
Заморожен
58
автор
Размер:
35 страниц, 12 212 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 23 Отзывы 17 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
Музыка оглушала. Свет лазерных установок слепил и сбивал с толку. Ко всему почему, Баки с его обострённым обонянием ужасно страдал от обилия всевозможных запахов: пота, духов, крови и, почему-то, сырой штукатурки, в совокупности составлявших поистине тошнотворный букет. Впрочем Сэму «Голем» тоже совсем не пришёлся по душе. ⁃ Вампирский ночной клуб? Вампирский ночной клуб в католической церкви? Серьезно? — Уилсону приходилось перекрикивать царящую какофонию звуков, отчего сарказм в его голосе звучал не так убедительно, как он того, очевидно, желал. — Мы, вроде, искали логово террористической группировки, а не логово заезженных Голливудских клише! Они следовали за Земо сквозь колышущееся море дыма и блестящих от пота тел, которые махали руками, изгибались и вообще по-всякому сотрясались в экстазе под лучами стробоскопов. Вопреки ожиданиям, большинство из присутствующих не были вампирами, к несчастью для себя Баки это прекрасно чуял. Вампиры не потели. Люди либо не замечали его среди себе подобных, либо исподволь бросали призывные, сладострастные взгляды, впрочем, здесь подобным образом все смотрели на всех. Кровососы же, заприметив чужака — оборотня — напряжённо и очень недобро провожали его глазами. Однако подойти и сделать какую-нибудь глупость, к счастью, пока никто из них не решался. Остановившись у подножия кованой винтовой лестницы, Земо вежливо обратился к высокой широкоплечей женщине, заслонявшей путь наверх. ⁃ Добрый вечер. Госпожа Картер ожидает нас. Та окинула их обманчиво-равнодушным взглядом, особенно пристально рассмотрев Баки, и недружелюбно ответила, продемонстрировав длинные верхние клыки: ⁃ Мне ничего об этом не известно. Земо, приблизившись к ней, доверительно кивнул на стоявшего позади Барнса: ⁃ Чем скорее мы повидаем госпожу Картер, тем скорее он отсюда уйдёт, договорились? Мой друг слегка нервирует публику, и нервничает сам, — Земо выразительно поднял брови, — Думаю, проблемы никому из нас не нужны. Вампирша что-то прикинула в уме и приложила пальцы к уху, очевидно вслушиваясь в то, что ей говорили по рации. ⁃ Вас просят подождать ещё пятнадцать минут. — Заявила она. Земо удовлетворенно кивнул. *** Чтобы скоротать время, они отошли к барной стойке, располагавшийся в апсиде, где когда-то был алтарь, а теперь теснились желающие промочить горло чем покрепче. Пили маленькими стопочками: вампиры — кровь, люди (с особым пафосом) — алкогольную имитацию крови. Баки понял, что в этом и была фишка заведения, привлекавшая сюда столько не-вампиров — «аутентичность», такая же подлинная, и близкая к реальному быту вампиров, как пресный греческий салат под звуки «Сиртаки» в дорогущем ресторане на Седьмой авеню к ужину в крошечной семейной таверне на берегу Средиземного моря. Мистическая Прага, как же. Похоже, Земо раздражала эта туристическая нарочитость. Неожиданно для себя Баки отметил, каким усталым и печальным тот выглядит на самом деле, когда с него под грохот музыки и сиреневое мерцание неона на миг спадает маска холодного и расчетливого Барона Земо — психопата, способного в одиночку разнести секретную охраняемую базу в тайге, и открывает лицо существа, в одночасье оставшегося один на один со всем миром, отмеченного призрачной печатью утраты и отчаяния. Единственный выживший. Баки это знакомо. ⁃ «Белый русский», — обратился Земо к бармену, и, заметив, что Баки пялится, с усмешкой спросил, — Выпьешь чего-нибудь, soldat? ⁃ Pozhaluy — Баки подсел к нему — Ты угощаешь? Земо принял из рук бармена свой коктейль и попросил: ⁃ Повторите для моего друга, — затем повернулся к Баки и произнёс, шутливо салютуя ему стаканом — «Белый русский» для Белого волка. Старое, полузабытое прозвище вызывало тоску о прошлом, о времени до войны, которое виделось теперь, сквозь пыльное окошко ностальгии, одним бесконечным солнечным летом. Баки усилием воли подавил желание коснуться следа, скрытого под воротом новенькой водолазки. Не изливать же душу Гельмуту Земо, ей богу. Принесли второй коктейль. Баки заметил, что композиция из льда и сливок в его стакане довершалась малиновой мармеладной звездой, наколотой на шпажку — Союза давно нет, а запад до сих пор под впечатлением. Забавно. Сам коктейль ему понравился, хотя обычно он предпочитал водку без излишеств. Но Земо угощал на свой вкус. ⁃ Могу я? — Гельмут протянул руку и, деликатно забрав звезду, аккуратно снял её с палочки тонкими губами, прожевал, проглотил. Баки глядел на него не отрываясь. Глаза Земо в синей полутьме блестели чернильно-чёрным на бледном, покрытом родинками лице. ⁃ Я очень признателен тебе за то, что спас мою жизнь, Джеймс. — сказал он как бы невзначай. — Мне жаль, что ты пострадал. ⁃ Обещал же, что буду тебя защищать, — усмехнулся Баки в ответ, — а царапины это ерунда, они уже затянулись, только зудят ужасно. Он снова ощутил какое-то странное, неуместное смущение. Смотреть на Земо стало почему-то неловко, словно тот, со своей сверхчеловеческой проницательностью, непременно заметил бы во взгляде Баки нечто такое, чему даже он сам ещё не нашёл подходящего определения. ⁃ Я-то думаю, откуда так несет псиной, — раздался сзади хриплый рокот. — А оказывается, тут — прямо в нашем славном заведении — сидит наглый, помойный волчара. Баки медленно обернулся. Все же с выводами о том, что местным кровососам хватит ума не лезть на рожон он явно поторопился. У мужика за его спиной была клочковатая борода, осатанелый взгляд и серебристый кастет в виде клыков на правой руке, в общем, живой собирательный образ большинства нелестных представлений вервольфов о том, что являют из себя вампиры. До кучи этот персонаж был заметно крупнее Барнса. Для волка это бы не стало проблемой. По-видимому, мозг непроизвольно дал команду телу, Баки почувствовал пробегающее по загривку покалывание — верный признак подступающей метаморфозы. ⁃ Вы, ёборотни, охуели в край, если думаете, что можете вот так запросто заявиться в наш район и метить тут углы, — запальчиво продолжил бородатый на ломаном английском, он шагал к ним через стремительно расступавшуюся толпу — никому не хотелось попасть под горячую руку. «Нужно держаться, нельзя, ни за что нельзя потерять сейчас контроль и обратиться. Невменяемый волк посреди вампирского гнезда — это будет катастрофа» — Баки, мысленно проклиная все на свете, начал подниматься со своего места, когда Земо мягко, но настойчиво удержал его за предплечье. ⁃ Net, — тихо сказал он по-русски, — Sidi gde sidel. Земо плавно поднялся из-за стойки, отодвинув свой опустевший стакан. В следующий миг в бородача будто ударила фиолетовая молния. Он натужно захрипел и начал оседать. Разумеется, о том, что вампиры обладают ускоренными рефлексами и могут, если захотят, двигаться очень быстро, знали все, однако то, с какой стремительностью действовал Земо, застало врасплох и его противника, и окружившую их публику, и даже Барнса. При этом Баки обнаружил, что больше не чувствует близящееся обращение, которое все это время неумолимо подступало, как тошнота, настолько его ошарашило переключение мягкого и спокойного с виду Гельмута в боевой модус. Конечно Баки знал, что внешность обманчива, что тот убивал и калечил, как иначе, но знать и наблюдать воочию — две абсолютно разные вещи. Земо тем временем без особых усилий приложил бородача лицом о стойку бара, заломив его руки за спину. Тот почти не сопротивлялся, мгновенно растеряв весь свой запал и жажду кровавого межрасового мордобоя, из его носа на матовую столешницу стекала струйка, чёрная в неоновом мерцании подсветки. ⁃ Ты ведёшь себя невежливо, очень грубо, — проговорил Земо почти ласково, — с моими гостями так не разговаривают. Он перевёл взгляд на сидевшего рядом Баки, сверкнул глазами из-под ресниц. ⁃ Smotri. Затем, неуловимым движением, с хрустом вывернул правую кисть бородача, тот тонко завизжал — в других обстоятельствах было бы трудно представить, что подобные звуки способен издавать здоровенный мужик. Земо, поморщившись, стянул с его изувеченной руки клыкастый кастет. ⁃ Удивительная безвкусица, — резюмировал он, рассмотрев побрякушку, бросил кастет на стойку и брезгливо отодвинулся. — Я оказал тебе услугу. Сейчас рука опухнет, пришлось бы потом срезать. В следующий раз вспомни о том, что ты - вампир, а не помойная крыса. Через толпу протолкались Сэм и вампирша-секьюрити с равнодушным взглядом в сопровождении двух других — похожих на неё как две капли воды — вампирш. ⁃ Вас на десять минут нельзя одних оставить что-ли? Что здесь стряслось? — поинтересовался Сэм подойдя к Баки. Он присвистнул, оглядев развернувшуюся сцену. — В следующий раз в сортир пойдём все втроём, чтобы вы были под присмотром. ⁃ Здесь чуть не случился межрасовый конфликт, — пожал плечами Баки. Земо, тщательно вытиравший руки носовым платком, обернулся к нему и еле заметно улыбнулся. ⁃ Мда, — многозначительном заключил Сэм, добавив ехидно, — В другой раз, когда надумаете флиртовать, постарайтесь не наводить столько шума. Барнс закатил глаза и несильно толкнул его в плечо, борясь со смехом. На вампиршу-секьюрити, казалось, произошедшее не произвело ни малейшего впечатления. ⁃ Унести это отсюда, — она повела бровью в сторону постанывавшего бородача, потихоньку съезжавшего на пол. Ее помощницы живо подхватили того под руки и поволокли в темноту. — А вы, — вампирша кивнула Баки, Сэму и Гельмуту, — пойдёмте со мной. *** По винтовой лестнице они поднялись к верхнему ярусу, нависавшему над танцполом. Когда дверь закрылась, звуки беснующейся внизу толпы почти полностью стихли — их заглушали звуконепроницаемые стены, местами задрапированные чёрными бархатными портьерами. Кое-где висели картины — каждая со своей индивидуальной подсветкой, как в музее. Подсветка, впрочем, не слишком разгоняла царивший в помещении полумрак. Перед плазменной панелью телевизора, занимавшего одну из стен, стояла светловолосая женщина и смотрела выпуск новостей. На экране рослый парень с жёстким лицом и в военной форме звёздно-полосатой расцветки уверенно шагал через толпу журналистов, те благоговейно расступались не забывая слепить его вспышками камер. Даже с учетом того, что новости были на чешском, по мелькнувшим в сюжете фотографиям Земо стало понятно, о чем идёт речь. ⁃ Ну вы и наворотили дел, — вместо приветствия сказала Картер, обернувшись к вошедшим. — Даже не знаю, кого теперь будет в первую очередь разыскивать этот Уокер: похитителей сыворотки или тебя, Земо, и твоих подручных. ⁃ Мы не его подручные, — возмутился было Сэм, но Баки жестом попросил его молчать, дав понять: «Пусть Земо делает своё дело, остальное сейчас неважно». Картер, впрочем, не смутилась. ⁃ Меня зовут Шэрон, — представилась она Барнсу и Уилсону, затем кивнула на диваны, предлагая им сесть. Как и все вампиры и вампирши в клубе, Шэрон не обошла пристальными вниманием персону Баки, хотя в её взгляде, казалось, было больше любопытства, чем враждебности. ⁃ Полагаю, что искать они будут в первую очередь нас. — проговорил Земо. Поддернув брюки он вальяжно уселся на диван. — Сдаётся мне, даже спецагенты США теперь догадаются, что найдя нас, найдут и террористов, ответственных за похищение сыворотки. Очень удобно. ⁃ Не хотелось бы, чтобы они по вашим следам заявились сюда. Нас и так постоянно терзают проверками. Такое пристальное внимание «Голему» ни к чему, только посетителей отпугивает. Шэрон обернулась к Баки. ⁃ Вы ведь тот самый солдат, из «Зимних волков»? Мне кажется, я как-то видела вас по телевизору. Баки, не ожидавшей такого вопроса, поперхнулся. ⁃ Послушайте, вам не кажется, что это довольно бестактно... — начал Сэм, но Баки прервал его. ⁃ Да, верно, — сказал он ровным тоном, глядя в противоположную стену. — Я прошел реабилитацию и неопасен, если Вас волнует это. ⁃ Вы природный оборотень? Или перевертыш? — Поинтересовалась Картер как ни в чем не бывало. Сэм втянул воздух сквозь зубы. Он явно считал, что Шэрон играет с огнём. И, в целом, был не далёк от истины. ⁃ Я вервольф. — почти прорычал Баки, — И, насколько мне известно, я был единственным вервольфом в программе. И я не понимаю, какое это все имеет отношение к делу. Второй раз за ночь он чувствовал, что вот-вот сорвётся. Борясь с паникой, Баки ощутил, как его руки коснулись прохладные пальцы Гельмута, чуть сжали. Почему-то стало немного легче. ⁃ Ну и развлечения тут у вас, — пробормотал Сэм. Шэрон вздернула брови. ⁃ А знаешь, по пути из Дрездена сюда на нас напала шайка волков. — проговорил Земо, вознамерившись сменить тему, — Полагаю, рассчитывали захватить меня. Подловили на заправке. Смешно. Правда, действовали не слишком умело, кажется кто-то из них даже случайно поранился. ⁃ Подростки, — отозвалась Шэрон без интереса, — мало ли волчат развлекается, кошмаря случайных встречных. Оборотни, сам понимаешь. Не стоит воспринимать все сугубо на свой счёт. Это совпадение. ⁃ Конечно, — легко согласился Земо, — К счастью, я вообще не склонен воспринимать что-либо непосредственно на свой счёт. Например, попытки устроить заварушку, глупейшим образом спровоцировав нестабильного оборотня посреди толпы вампиров, в центре вампирского квартала. Мы все прекрасно понимаем, вервольф здесь — бомба замедленного действия, но, как мне казалось, никто из присутствующих не является до такой уж степени безмозглым идиотом, чтобы, так сказать, поджечь запал. По крайней мере по собственной инициативе. — он развёл руками, — Или же является? А может, снова совпадение? По лицу Шэрон пробежала тень. ⁃ Мне не нравятся твои намеки, Земо. — холодно бросила она, — Ты вроде как хочешь, чтобы я навела тебя на след «Сверхоборотня», поделилась важной информацией, а сам практически открыто сыплешь обвинениями? И к чему ты клонишь, интересно? Уж не к тому ли, что это я украла сыворотку, устроила лабораторию в уборной за танцполом и теперь клепаю тут у себя перевертышей с единственной целью, чтобы они гоняли тебя и твоих подельников по Европе? Теперь уже Баки предостерегающе стиснул предплечье Сэма, чтобы тот даже не вздумал выступать. ⁃ Ты, должно быть, слишком долго отсиживался в тюрьме. Забыл, как все у нас устроено, в этой яме со змеями. — устало заключила Шэрон. — Поверь, будь у меня в распоряжении свои собственные оборотни: хоть искусственные, хоть настоящие, на вас бы я тратить время не стала. Мы тут живы в основном только благодаря тому, что владеем нужными сведениями и то всё держится на честном слове, прошу прощения за каламбур. Земо молчал. Баки, смотревший все это время на Картер, перевёл на него взгляд, ожидая увидеть знакомый нехороший огонёк в темных глазах, но с изумлением обнаружил, что тот глядит на Шэрон с сочувствием. Барнс боковым зрением заметил, как к нему обернулся Сэм, безмолвно спрашивая, понимает ли он, что здесь вообще происходит, и отрицательно помотал головой. В воцарившейся тишине было слышно только как приглушенно бормочет телевизор и что за одной из чёрных портьер, висевшей между двух картин, происходит какое-то копошение — по-видимому там находилась ещё одна дверь. Все невольно обернулись на звук. ⁃ Вон отсюда! — рявкнула Шэрон в темноту. Копошение немедленно прекратилось. Послышался звук быстро удаляющихся шагов. Шэрон утомленно потёрла ладонью лицо. ⁃ Как насчёт червей? — Земо неожиданно извлёк из кармана своего сиреневого пальто нечто красно-зеленое и шуршащее и бросил ей. Вездесущие мармеладки, разумеется. Баки чуть не хрюкнул, но вовремя сдержался — его начинала забавлять эта переходящая все рамки разумного помешанность на конфетах. ⁃ «Харибо»? Отлично. — восхитилась Шэрон, доставая из пачки красно-желтого червя, — Правда, знаешь, мне больше по вкусу лесные ягоды, такие, в обсыпке. Сэм понимающе покивал. ⁃ Не хотел тебя задеть, — мягко проговорил Земо. — Это дело. Понимаешь, оно много значит для меня. Боюсь, я был несколько несдержан. Картер кивнула. ⁃ Ладно, забудем. Что касается «Сверхоборотня», — Шэрон поморщилась, — что за идиотское название, такое только люди могли придумать. Так вот, что касается сыворотки. Полагаю, тебе известно, кто такая Вэл де Фонтейн? Земо сдержано кивнул, поджав тонкие губы. ⁃ Графиня Валентина Аллегра де Фонтейн. Ходят слухи, что это её клан прибрал к рукам сыворотку. Наверное, наштампует себе новых перевертышей, чтобы терроризировать другие кланы. Все как обычно. И как только она собирается ими управлять — разработки русских ведь погибли, не при непосредственных участниках тех событий будет сказано… — Картер покачала головой и тяжело вздохнула, — У меня есть семья, которую нужно оберегать. И я многим рискую, Гельмут, сообщая тебе даже такую, казалось бы, незначительную информацию. Надеюсь, ты понимаешь. О большем не проси. ⁃ Конечно, — отозвался Земо, — и я благодарен тебе. Шэрон потянулась. ⁃ Хорошо. Что ж, к сожалению, меня ждут ещё дела. Хедвика вас проводит и проследит, чтобы больше не было никаких…инцидентов. Она распрощалась с Земо, кивнула Сэму и обратилась к Баки: ⁃ Я приношу свои извинения за случившееся в баре. Могу заверить, что виновник, устроивший эту отвратительную сцену, понесёт соответствующее наказание. Баки усмехнулся и, покосившись на Гельмута, ответил: ⁃ При всём уважении, мэм. Думаю, для того чтобы наказать вашего виновника, его для начала придётся привести в состояние, отличное от свежей отбивной. *** Когда они вышли из душного клуба на свежий воздух, Баки блаженно вздохнул полной грудью. Наконец можно было без отвращения обонять окружающее пространство. В ночном городе пахло дождем и приближавшейся весной. Должно быть, при свете дня здесь было очень красиво. Старый город Праги вообще будто сошёл со страниц сказки, местами, правда, казалось, что со страниц сказки братьев Гримм, но это только добавляло ему своеобразного шарма. ⁃ О, современное искусство, — со знанием дела заметил Сэм, разглядывавший композицию на фасаде готического здания, которое они только что покинули. Она представляла из себя деревянный крест с распятой на нем серой фигурой, будто кто-то не слишком умелый вздумал вылепить человека, может быть Иисуса, но забросил свою работу на полпути. ⁃ Это Голем, — пояснил Земо, проследив за его взглядом, — истукан из глины, лишенный собственной воли. Голема, якобы, лепят и потом оживляют для выполнения какого-либо поручения. Когда работа закончена, он рассыпается в пыль. Весьма популярная пражская легенда. Сэм впечатлился. ⁃ Что вообще это было? — Спросил Баки, зевнув. — Я имею в виду разговор с Картер. Она явно что-то скрывает. Да, и почему в конце концов червяки? ⁃ А, это. — Гельмут усмехнулся, — Да так, старая вампирская шутка. Они зашагали прочь.
Примечания:
58 Нравится 23 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (5)