ID работы: 10752964

Во мраке ночи // In the Dead of Night

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
2070
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
477 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2070 Нравится 587 Отзывы 666 В сборник Скачать

04. Ты можешь лучше

Настройки текста
Гермиона выпустила заклинание первой. По правде говоря, она не очень хотела, но провокации Блэк разозлили её. Гриффиндорка не чувствовала такой энергии со времён войны. Блэк отбила заклинание в сторону, едва ли пошевелившись; выглядела она явно не впечатленной. — Ты можешь и получше, Грейнджер, — она смотрела на студентку с хищной улыбкой, провоцируя её, перемещаясь меж деревьев с осторожностью и грацией, в то время как Гермиона пыталась повторять за ней. В итоге молодая ведьма почувствовала, что только отступает, готовая сбежать. Она выпустила несколько заклинаний подряд: одно за другим, разнообразные по сложности и силе. Профессор даже не дрогнула. Её палочка была под контролем, она не утрудилась даже защититься от оппонентки и просто выпустила ответное заклинание: студентка отразила его. — Жалкое зрелище. Девушка сжала челюсти и начала стремительную атаку: выпуская заклинание за заклинанием; отражая те, что посылала Блэк; ступая вперёд в попытках осадить её. Тёмная ведьма лишь оскалилась. — Лучше, Грейнджер, лучше, — гриффиндорка почувствовала мимолётное облегчение, прежде чем профессор добавила, — Ты можешь лучше! С Гермионы стекал пот. Блэк начала молниеносно нападать, и юной ведьме пришлось сконцентрироваться на защите; внимания на ответные заклинания оставалось совсем мало. Чуть не поймав проклятие, девушка увидела, как профессор закатывает глаза. Старшая ведьма шагнула вперёд, и Гермиона попятилась. Очень скоро ей придётся сдаться. Она не была готова. Сражаться с самым легендарным дуэлянтом эпохи, с женщиной, которую сам Волдеморт пытался не раз завербовать для своих целей — не было тем занятием, что она запланировала на вечер. Осознание факта расстраивало её. Гриффиндорка не понимала, зачем это нужно профессору. Блэк, несомненно, лучше. За её плечами многолетний опыт, дуэли, битвы, а Гермиона... всё, что она могла делать это… лучше. «Чёрт возьми!» Она споткнулась о корни, и темноволосая ведьма гневно выдохнула. Гермиона бросила на неё взгляд. — Теперь вы злитесь из-за того, что я чуть не подвернула лодыжку? — она послала в женщину мощное проклятие, а та лишь наколдовала щит и рассмеялась. — Ты должна подмечать детали окрестностей. Иначе что угодно может застать тебя врасплох или отвлечь, — чтобы подтвердить свой довод, Блэк выпустила в Гермиону шквал проклятий с разных направлений, отчего девушка шагнула назад и споткнулась о корень дерева. Она растянулась на земле и прежде, чем смогла прийти в себя, профессор уже возвышалась над ней. — Используй пространство, не отгораживайся от него. Гермиона подняла глаза. — Почему вы это делаете? Вы что, соскучились по войне? Хотите доказать, что всё ещё хороши? — выпалила она, хватая палочку и поднимаясь на ноги. Блэк с презрением ухмыльнулась. — Я тебя умоляю. Как будто мне для этого нужно с тобой сражаться. Ты слабая. — Я. Не. Слабая, — она выстрелила парой заклинаний, и Блэк, по-прежнему ухмыляясь, шагнула назад, атаковав в ответ. — Почему тогда я даже не стараюсь, Грейнджер? — Да в пизду тебя! — выплюнула она, нападая в очередной раз. — Давай не будем говорить о твоих фантазиях прямо сейчас, малышка. — Я, блять, не фантазирую о тебе, Блэк! — выпустив три заклинания в непрерывной последовательности, девушка зачаровала корни деревьев рядом с женщиной: они скрутились вокруг ее лодыжек и потянули назад. Профессор посмотрела вниз и начала биться, ругаясь и наколдовывая заклинание, чтобы освободиться. Гермиона воспользовалась шансом, послав ведьме Петрификус Тоталус. Та стала падать, и, когда Гермиона подбежала, с победоносным видом, то обнаружила, что профессор смотрит на неё снизу, лёжа на земле. — Что вы там говорили? Она опустилась на колени и выдержала паузу, понимая, что ей придётся выудить пузырёк с листком мандрагоры прямо из корсета Блэк. Её щёки раскраснелись, и женщина сверкнула глазами. — Я отпущу вас, но только, чтобы вы смогли отдать мне пузырёк. Иначе я склонна оставить вас здесь и ебала я последствия, — она освободила Блэк, и ведьма первым делом усмехнулась. — Ну и язык, Грейнджер. Никогда бы не подумала, что у книжного червя окажется такой грязный рот, — Гермиона побагровела, но вытянула руку, ожидая получить желанную вещь. — Не могла достать сама? — Я бы не стала к вам лезть, а то могла бы и руки лишиться, — возразила Гермиона. — К тому же, я вообще-то имею уважение к женщинам, и не хотела, чтобы вы подумали, будто я пыталась вас облапать, раз уж вы решили, что я сохну по вам. — Но ты ведь «сохнешь» по мне, Грейнджер. И не нужно так смущаться. Кто бы не сох? — она ухмыльнулась и села, оказавшись лицом к лицу с Гермионой. — В смысле, ну посмотри на меня. — Я… Просто отдайте мне пузырек, Блэк. — Ты знаешь, откуда я знаю, что ты хочешь меня? — Оттуда, что вы длинноносая ведьма, которая подсматривает в головы людей? — девушка зарычала в попытке сохранить свой разум пустым. Блэк искривила губы в ухмылке и приблизилась: Гермиона застыла в ответ на щекотавшее кожу дыхание женщины. — Мне не нужно применять на тебе Легилименс, малышка, — женщина, не сводя глаз со студентки, провела языком, увлажняя губы, пока Гермиона следила за очерчиваемой дорожкой. — Ты слишком очевидна: смотришь на меня своими маленькими бедными глазками; закусываешь губу, наблюдая за тем, как я двигаюсь, думая, что я не замечаю; приходишь в мою комнату посреди ночи, заставая меня в одном халате… — Я… Я не знала, что вы будете в своем халате. Я просто хотела поговорить, — голос девушки охрип, а сама она горела, но у неё не было ни сил, ни желания, чтобы отстраниться. — М-м-м, — Блэк наклонилась ближе, так, что их носы почти соприкоснулись, и Гермиона утратила способность дышать. — Знаешь что ещё? Ты могла использовать Акцио, чтобы достать пузырёк, пока я была неподвижна. Но первое, о чём ты подумала — это «полезть ко мне», — ведьма отпрянула назад и захихикала, а Гермиона лишь изумлённо моргнула. — Тебя слишком легко раздразнить, Грейнджер. Бросив сердитый взгляд, Гермиона поднялась на ноги и наблюдала за тем, как темноволосая ведьма, с куда большим изяществом, делает то же самое. Женщина продолжала хихикать. — Блэк, заткнитесь. — Ты же не всерьез, Грейнджер. Ты получаешь от этого слишком много удовольствия, — старшая ведьма погрузила пальцы в корсет и вынула пузырёк, протягивая его студентке. — Давай, ты его заработала. Я по-прежнему считаю, что ты можешь лучше, но я человек слова. Гриффиндорка вытянулась и взяла пузырёк, стараясь игнорировать момент соприкосновения их пальцев. Блэк смотрела, как та открыла сосуд и вытащила лист мандрагоры. — Сейчас? — спросила Гермиона, разглядывая его. — Да. Помни, что нельзя его вытаскивать. И, ради бога, не проглоти его. Юная ведьма закатила глаза и кивнула, прежде чем поместить листок под язык. Он наполнил рот горьким вкусом, отчего лицо девушки искривилось. Потребуется время, чтобы привыкнуть. — Теперь мы будем ждать следующего полнолуния? — спросила Гермиона, смотря наверх, в поисках невидимой луны, скрывавшейся за кронами облаков. — Да, Грейнджер, — профессор закатила глаза. — Если посчастливится, то ночь будет чистой, и тебе не придется начинать всё сначала. — А вам пришлось? — Дважды, — ответила Блэк, направляясь в ту сторону, откуда они пришли. — Это обескураживает. — Вас? Обескураживает? Даже не представляю, — ответила Гермиона, её саркастичный тон заставил женщину бросить на неё взгляд. — Следи за собой, Грейнджер. Мы не подружки — я всё ещё твой профессор, — но она сказала это без той кусачей интонации, которой ожидала молодая ведьма. «Да. Профессора же регулярно берут своих студентов с собой в лес, сражаются с ними в дуэли, а потом флиртуют». — Я не флиртовала с тобой, — бросила Блэк. Гермиона усмехнулась, и женщина закатила глаза. — Контролируй свои мысли, Грейнджер. — В таком случае, держитесь подальше от моей головы. — Поработай над своей окклюменцией, и я не смогу слышать тебя так легко, — возразила Блэк. — Я даже не пытаюсь. Ты практически кричишь на меня. Гермиона покраснела, и женщина опять закатила глаза. — Извините. — За что? Ты думаешь, ты первая студентка, которая втрескалась в меня? Ты и не последняя. Каждый год приходит новая волна движимых гормонами, тревожных подростков, и каждый год у кого-то из них появляются заурядные фантазии. — И что вы делаете? — спросила Гермиона; отвлёкшись на историю профессора, она почти споткнулась о корень. Блэк в очередной раз закатила глаза. Если она продолжит в том же духе, то у Гермионы закружится голова. — Как ты думаешь, откуда ползут слухи о том, что я использую легилименцию? — Вы сами их пустили? — гриффиндорка остановилась и уставилась на профессора Блэк, окидывавшую её скучающим взглядом. — Чтобы заставить их контролировать себя? — Надеясь на то, что они оставят свои фантазии при себе хотя бы до того момента, когда меня не будет рядом, — она пожала плечами, отряхивая юбку. Ведьмы подошли к краю леса; полная луна освещала их. Гермиона проигнорировала мимолётную мысль о том, что лунный свет профессору к лицу. — И это работает? — Подростки движимы гормонами, желаниями… Возьмём хотя бы твоего Уизли. Достаточно только услышать, как громко он по тебе тоскует, чтобы захотелось блевать, — Блэк сдавленно посмеялась. — Он не мой Уизли, — ответила Гермиона, посмотрев на женщину. — Нет? И когда это закончилось? — обыденно спросила Блэк с видом, не выражавшим никакого интереса. — Перед тем, как я вернулась в школу. Он не тот. Не для меня, в смысле, — сказала торопливо Гермиона. Она не знала почему, но чувствовала, что ситуация требует разъяснений, и продолжила. — Он все время пытался меня смутить, хотел, чтобы мы перешли на новый уровень, а я… просто не хотела. Все считали, что мы должны быть вместе, и я, наверное, просто решила попробовать. — Он идиот, —сказала Блэк с кривой улыбкой. — Он… — она не могла найти слов для ответа, и в конце концов просто пожала плечами. — Рон. Он просто Рон. — Ну, я ожидала, что Уизли выматывают, — Гермиона посмеялась над тем, как безразлично её профессор старалась звучать, несмотря на то, что сама продолжала разговор и не шла дальше, к замку. — Упущен шанс для них на умного внука от младшего сына, — зловещая улыбка, которую ведьма безуспешно пыталась спрятать, заставила Гермиону засмеяться громче, и она отвела от неё взгляд. — Он найдёт кого-нибудь другого. — М-м-м, — старшая ведьма выдержала паузу. — Ты прошла здесь через многое, все вы. Полагаю, что люди ожидали развития некоего… романа, — она произнесла это слово так, будто учуяла неприятный запах, донёсшийся до её носа. — Неудивительно, что ты тоже это почувствовала. — Наверное… — Гермиона повела плечами, облокачиваясь на дерево и наблюдая за тем, как ее профессор, купаясь в лунном свете, изучает землю под ногами. Было так тихо. — Никогда не думала об этом с такой стороны. Блэк осторожно посмотрела на младшую ведьму. — Он бы тянул тебя назад, — она не поняла, как слова вырвались наружу, и тут же отвернулась от вопрошающего удивлённого взгляда студентки. — Что… Хруст ветки отвлек их обеих. Блэк быстро достала палочку и, повернувшись спиной к замку, сделала шаг вперёд. Гермиона ступила следом, но рука профессора взлетела прямо перед ней, останавливая от дальнейшего движения. — Держись сзади, — гриффиндорка открыла рот, чтобы возразить. — Тихо, Грейнджер. Они напрягли слух, ожидая следующего звука. В лесу было тихо. Гермиона взглянула на тёмную ведьму, чья рука всё ещё покрывала её живот в защитном жесте, и вспомнила, как это всё началось. — Здесь что-то есть? То, что напало на вас той ночью… — вдалеке послышался другой хруст, и девушка почувствовала, как рука профессора стала жёстче. — Гермиона, возвращайся в замок… — прошептала Блэк, глазами изучая деревья. — Я не оставлю вас здесь одну, — упрямо ответила Гермиона, поднимая палочку немного выше. Блэк разочарованно сжала челюсти и прорычала: — Будь хорошей старостой — уходи. — Маловероятно. Раздражённо вздохнув, Блэк развернулась и схватила Гермиону за руку. — Будь по-твоему, Грейнджер, — профессор потянула студентку на открытую местность; она всё время оборачивалась назад, даже когда ведьмы все ближе и ближе подходили к дверям замка. Гермиона старалась держаться: ее рука изнывала в том месте, где Блэк крепко ее обхватила. Только после того, как они вошли в замок, и профессор закрыла за ними двери, она отпустила руку девушки и одарила её сердитым взглядом. — В следующий раз, когда я скажу тебе уйти, ты уйдёшь. Ты поняла? — Что это там было? Это то же существо, что напало на вас? — вопросы Гермионы резко прекратились, оттого что старшая ведьма накрыла ее рот рукой. — Тихо, Грейнджер, — прошипела она. — Мерлин, почему ты становишься такой болтливой, когда нужно бежать? Студентка уставилась на профессора, они обе слегка задыхались. Дыхание Гермионы стало горячим под рукой, накрывавшей рот, и она вдруг осознала, что Блэк практически прижимает её к двери в попытках утихомирить. Гермиона выпрямилась, и старшая ведьма моргнула; злобный взгляд исчезал с лица. — Беллатрикс…какого чёрта вы тут творите? Обе головы повернулись, чтобы встретиться с профессором МакГонагалл, которая пристально изучала их, выгнув бровь. Блэк оглянулась на Гермиону и, убрав руку со рта, быстро попятилась назад, так, будто её отругали. — Просто учу Грейнджер важности молчания, Минерва, — ответила она, складывая руки и пожимая плечами. — Ваши методы обучения оставляют желать лучшего, — МакГонагалл нахмурилась, переводя взгляд с одной женщины на другую. — Гермиона, ты в порядке? Гриффиндорка поправила мантию и откашлялась. — Да… вообще-то, это была моя вина, профессор. Произошло недопонимание, — Блэк посмотрела на неё с любопытством, но тут же пришла в себя. — Да. Девочка права. — Надеюсь, что так и есть, — ответила МакГонагалл, поджимая губы. — Я бы предпочла, чтобы вы избегали жестокого обращения к студентам, Беллатрикс. — Больше не повторится, Минерва, —слащаво ответила Блэк. — Я как раз возвращалась в свою комнату, как и мисс Грейнджер. — В свою, — добавила Гермиона и покраснела. Взгляды, которыми оба профессора одарили её, — разные, по сути, но одинаково скептичные — дали ей понять, что необходимости в разъяснениях не было. — Да. Ну так… идите, — Минерва МакГонагалл откашлялась и повернулась, чтобы уйти. Студентка могла поклясться, что видела улыбку на губах директрисы, пока та уходила. — Простите, — пробурчала Гермиона профессору Блэк, когда они остались одни. — Я… — Доброй ночи, Грейнджер, — женщина даже не взглянула на неё, просто улетела; юбки кружились вокруг её ног. Девушка с открытым ртом наблюдала, как та уходит. «Честное слово, я и пяти минут не могу продержаться рядом с ней…», — проворчала она сама себе, направляясь в гостиную Гриффиндора. Лишь когда юная ведьма уже лежала в постели и прокручивала в мозгу события этой ночи, отчаянно пытаясь понять, что профессор Блэк могла скрывать ото всех в Запретном Лесу, она кое-что осознала. «Гермиона, возвращайся в замок…», — она не могла вспомнить, чтобы профессор когда-нибудь называла её по имени, даже во время войны… Этой ночью Гермионе снились существа, преследующие её и Блэк в лесу. И каждый раз, когда они оказывались на опушке леса, она падала и слышала, как голос Блэк повторяет её имя снова… и снова… «Гермиона…».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.