04. Ты можешь лучше
21 мая 2021 г. в 18:00
Гермиона выпустила заклинание первой. По правде говоря, она не очень хотела, но провокации Блэк разозлили её. Гриффиндорка не чувствовала такой энергии со времён войны.
Блэк отбила заклинание в сторону, едва ли пошевелившись; выглядела она явно не впечатленной.
— Ты можешь и получше, Грейнджер, — она смотрела на студентку с хищной улыбкой, провоцируя её, перемещаясь меж деревьев с осторожностью и грацией, в то время как Гермиона пыталась повторять за ней. В итоге молодая ведьма почувствовала, что только отступает, готовая сбежать. Она выпустила несколько заклинаний подряд: одно за другим, разнообразные по сложности и силе. Профессор даже не дрогнула. Её палочка была под контролем, она не утрудилась даже защититься от оппонентки и просто выпустила ответное заклинание: студентка отразила его. — Жалкое зрелище.
Девушка сжала челюсти и начала стремительную атаку: выпуская заклинание за заклинанием; отражая те, что посылала Блэк; ступая вперёд в попытках осадить её. Тёмная ведьма лишь оскалилась.
— Лучше, Грейнджер, лучше, — гриффиндорка почувствовала мимолётное облегчение, прежде чем профессор добавила, — Ты можешь лучше!
С Гермионы стекал пот. Блэк начала молниеносно нападать, и юной ведьме пришлось сконцентрироваться на защите; внимания на ответные заклинания оставалось совсем мало. Чуть не поймав проклятие, девушка увидела, как профессор закатывает глаза. Старшая ведьма шагнула вперёд, и Гермиона попятилась. Очень скоро ей придётся сдаться. Она не была готова. Сражаться с самым легендарным дуэлянтом эпохи, с женщиной, которую сам Волдеморт пытался не раз завербовать для своих целей — не было тем занятием, что она запланировала на вечер. Осознание факта расстраивало её. Гриффиндорка не понимала, зачем это нужно профессору. Блэк, несомненно, лучше. За её плечами многолетний опыт, дуэли, битвы, а Гермиона... всё, что она могла делать это… лучше. «Чёрт возьми!»
Она споткнулась о корни, и темноволосая ведьма гневно выдохнула. Гермиона бросила на неё взгляд.
— Теперь вы злитесь из-за того, что я чуть не подвернула лодыжку? — она послала в женщину мощное проклятие, а та лишь наколдовала щит и рассмеялась.
— Ты должна подмечать детали окрестностей. Иначе что угодно может застать тебя врасплох или отвлечь, — чтобы подтвердить свой довод, Блэк выпустила в Гермиону шквал проклятий с разных направлений, отчего девушка шагнула назад и споткнулась о корень дерева. Она растянулась на земле и прежде, чем смогла прийти в себя, профессор уже возвышалась над ней. — Используй пространство, не отгораживайся от него.
Гермиона подняла глаза.
— Почему вы это делаете? Вы что, соскучились по войне? Хотите доказать, что всё ещё хороши? — выпалила она, хватая палочку и поднимаясь на ноги.
Блэк с презрением ухмыльнулась.
— Я тебя умоляю. Как будто мне для этого нужно с тобой сражаться. Ты слабая.
— Я. Не. Слабая, — она выстрелила парой заклинаний, и Блэк, по-прежнему ухмыляясь, шагнула назад, атаковав в ответ.
— Почему тогда я даже не стараюсь, Грейнджер?
— Да в пизду тебя! — выплюнула она, нападая в очередной раз.
— Давай не будем говорить о твоих фантазиях прямо сейчас, малышка.
— Я, блять, не фантазирую о тебе, Блэк! — выпустив три заклинания в непрерывной последовательности, девушка зачаровала корни деревьев рядом с женщиной: они скрутились вокруг ее лодыжек и потянули назад. Профессор посмотрела вниз и начала биться, ругаясь и наколдовывая заклинание, чтобы освободиться. Гермиона воспользовалась шансом, послав ведьме Петрификус Тоталус. Та стала падать, и, когда Гермиона подбежала, с победоносным видом, то обнаружила, что профессор смотрит на неё снизу, лёжа на земле. — Что вы там говорили?
Она опустилась на колени и выдержала паузу, понимая, что ей придётся выудить пузырёк с листком мандрагоры прямо из корсета Блэк. Её щёки раскраснелись, и женщина сверкнула глазами.
— Я отпущу вас, но только, чтобы вы смогли отдать мне пузырёк. Иначе я склонна оставить вас здесь и ебала я последствия, — она освободила Блэк, и ведьма первым делом усмехнулась.
— Ну и язык, Грейнджер. Никогда бы не подумала, что у книжного червя окажется такой грязный рот, — Гермиона побагровела, но вытянула руку, ожидая получить желанную вещь. — Не могла достать сама?
— Я бы не стала к вам лезть, а то могла бы и руки лишиться, — возразила Гермиона. — К тому же, я вообще-то имею уважение к женщинам, и не хотела, чтобы вы подумали, будто я пыталась вас облапать, раз уж вы решили, что я сохну по вам.
— Но ты ведь «сохнешь» по мне, Грейнджер. И не нужно так смущаться. Кто бы не сох? — она ухмыльнулась и села, оказавшись лицом к лицу с Гермионой. — В смысле, ну посмотри на меня.
— Я… Просто отдайте мне пузырек, Блэк.
— Ты знаешь, откуда я знаю, что ты хочешь меня?
— Оттуда, что вы длинноносая ведьма, которая подсматривает в головы людей? — девушка зарычала в попытке сохранить свой разум пустым. Блэк искривила губы в ухмылке и приблизилась: Гермиона застыла в ответ на щекотавшее кожу дыхание женщины.
— Мне не нужно применять на тебе Легилименс, малышка, — женщина, не сводя глаз со студентки, провела языком, увлажняя губы, пока Гермиона следила за очерчиваемой дорожкой. — Ты слишком очевидна: смотришь на меня своими маленькими бедными глазками; закусываешь губу, наблюдая за тем, как я двигаюсь, думая, что я не замечаю; приходишь в мою комнату посреди ночи, заставая меня в одном халате…
— Я… Я не знала, что вы будете в своем халате. Я просто хотела поговорить, — голос девушки охрип, а сама она горела, но у неё не было ни сил, ни желания, чтобы отстраниться.
— М-м-м, — Блэк наклонилась ближе, так, что их носы почти соприкоснулись, и Гермиона утратила способность дышать. — Знаешь что ещё? Ты могла использовать Акцио, чтобы достать пузырёк, пока я была неподвижна. Но первое, о чём ты подумала — это «полезть ко мне», — ведьма отпрянула назад и захихикала, а Гермиона лишь изумлённо моргнула. — Тебя слишком легко раздразнить, Грейнджер.
Бросив сердитый взгляд, Гермиона поднялась на ноги и наблюдала за тем, как темноволосая ведьма, с куда большим изяществом, делает то же самое. Женщина продолжала хихикать.
— Блэк, заткнитесь.
— Ты же не всерьез, Грейнджер. Ты получаешь от этого слишком много удовольствия, — старшая ведьма погрузила пальцы в корсет и вынула пузырёк, протягивая его студентке. — Давай, ты его заработала. Я по-прежнему считаю, что ты можешь лучше, но я человек слова.
Гриффиндорка вытянулась и взяла пузырёк, стараясь игнорировать момент соприкосновения их пальцев. Блэк смотрела, как та открыла сосуд и вытащила лист мандрагоры.
— Сейчас? — спросила Гермиона, разглядывая его.
— Да. Помни, что нельзя его вытаскивать. И, ради бога, не проглоти его.
Юная ведьма закатила глаза и кивнула, прежде чем поместить листок под язык. Он наполнил рот горьким вкусом, отчего лицо девушки искривилось. Потребуется время, чтобы привыкнуть.
— Теперь мы будем ждать следующего полнолуния? — спросила Гермиона, смотря наверх, в поисках невидимой луны, скрывавшейся за кронами облаков.
— Да, Грейнджер, — профессор закатила глаза. — Если посчастливится, то ночь будет чистой, и тебе не придется начинать всё сначала.
— А вам пришлось?
— Дважды, — ответила Блэк, направляясь в ту сторону, откуда они пришли. — Это обескураживает.
— Вас? Обескураживает? Даже не представляю, — ответила Гермиона, её саркастичный тон заставил женщину бросить на неё взгляд.
— Следи за собой, Грейнджер. Мы не подружки — я всё ещё твой профессор, — но она сказала это без той кусачей интонации, которой ожидала молодая ведьма.
«Да. Профессора же регулярно берут своих студентов с собой в лес, сражаются с ними в дуэли, а потом флиртуют».
— Я не флиртовала с тобой, — бросила Блэк. Гермиона усмехнулась, и женщина закатила глаза. — Контролируй свои мысли, Грейнджер.
— В таком случае, держитесь подальше от моей головы.
— Поработай над своей окклюменцией, и я не смогу слышать тебя так легко, — возразила Блэк. — Я даже не пытаюсь. Ты практически кричишь на меня.
Гермиона покраснела, и женщина опять закатила глаза.
— Извините.
— За что? Ты думаешь, ты первая студентка, которая втрескалась в меня? Ты и не последняя. Каждый год приходит новая волна движимых гормонами, тревожных подростков, и каждый год у кого-то из них появляются заурядные фантазии.
— И что вы делаете? — спросила Гермиона; отвлёкшись на историю профессора, она почти споткнулась о корень. Блэк в очередной раз закатила глаза. Если она продолжит в том же духе, то у Гермионы закружится голова.
— Как ты думаешь, откуда ползут слухи о том, что я использую легилименцию?
— Вы сами их пустили? — гриффиндорка остановилась и уставилась на профессора Блэк, окидывавшую её скучающим взглядом. — Чтобы заставить их контролировать себя?
— Надеясь на то, что они оставят свои фантазии при себе хотя бы до того момента, когда меня не будет рядом, — она пожала плечами, отряхивая юбку. Ведьмы подошли к краю леса; полная луна освещала их. Гермиона проигнорировала мимолётную мысль о том, что лунный свет профессору к лицу.
— И это работает?
— Подростки движимы гормонами, желаниями… Возьмём хотя бы твоего Уизли. Достаточно только услышать, как громко он по тебе тоскует, чтобы захотелось блевать, — Блэк сдавленно посмеялась.
— Он не мой Уизли, — ответила Гермиона, посмотрев на женщину.
— Нет? И когда это закончилось? — обыденно спросила Блэк с видом, не выражавшим никакого интереса.
— Перед тем, как я вернулась в школу. Он не тот. Не для меня, в смысле, — сказала торопливо Гермиона. Она не знала почему, но чувствовала, что ситуация требует разъяснений, и продолжила. — Он все время пытался меня смутить, хотел, чтобы мы перешли на новый уровень, а я… просто не хотела. Все считали, что мы должны быть вместе, и я, наверное, просто решила попробовать.
— Он идиот, —сказала Блэк с кривой улыбкой.
— Он… — она не могла найти слов для ответа, и в конце концов просто пожала плечами. — Рон. Он просто Рон.
— Ну, я ожидала, что Уизли выматывают, — Гермиона посмеялась над тем, как безразлично её профессор старалась звучать, несмотря на то, что сама продолжала разговор и не шла дальше, к замку. — Упущен шанс для них на умного внука от младшего сына, — зловещая улыбка, которую ведьма безуспешно пыталась спрятать, заставила Гермиону засмеяться громче, и она отвела от неё взгляд.
— Он найдёт кого-нибудь другого.
— М-м-м, — старшая ведьма выдержала паузу. — Ты прошла здесь через многое, все вы. Полагаю, что люди ожидали развития некоего… романа, — она произнесла это слово так, будто учуяла неприятный запах, донёсшийся до её носа. — Неудивительно, что ты тоже это почувствовала.
— Наверное… — Гермиона повела плечами, облокачиваясь на дерево и наблюдая за тем, как ее профессор, купаясь в лунном свете, изучает землю под ногами. Было так тихо. — Никогда не думала об этом с такой стороны.
Блэк осторожно посмотрела на младшую ведьму.
— Он бы тянул тебя назад, — она не поняла, как слова вырвались наружу, и тут же отвернулась от вопрошающего удивлённого взгляда студентки.
— Что…
Хруст ветки отвлек их обеих. Блэк быстро достала палочку и, повернувшись спиной к замку, сделала шаг вперёд. Гермиона ступила следом, но рука профессора взлетела прямо перед ней, останавливая от дальнейшего движения.
— Держись сзади, — гриффиндорка открыла рот, чтобы возразить. — Тихо, Грейнджер.
Они напрягли слух, ожидая следующего звука. В лесу было тихо. Гермиона взглянула на тёмную ведьму, чья рука всё ещё покрывала её живот в защитном жесте, и вспомнила, как это всё началось.
— Здесь что-то есть? То, что напало на вас той ночью… — вдалеке послышался другой хруст, и девушка почувствовала, как рука профессора стала жёстче.
— Гермиона, возвращайся в замок… — прошептала Блэк, глазами изучая деревья.
— Я не оставлю вас здесь одну, — упрямо ответила Гермиона, поднимая палочку немного выше.
Блэк разочарованно сжала челюсти и прорычала:
— Будь хорошей старостой — уходи.
— Маловероятно.
Раздражённо вздохнув, Блэк развернулась и схватила Гермиону за руку.
— Будь по-твоему, Грейнджер, — профессор потянула студентку на открытую местность; она всё время оборачивалась назад, даже когда ведьмы все ближе и ближе подходили к дверям замка. Гермиона старалась держаться: ее рука изнывала в том месте, где Блэк крепко ее обхватила. Только после того, как они вошли в замок, и профессор закрыла за ними двери, она отпустила руку девушки и одарила её сердитым взглядом. — В следующий раз, когда я скажу тебе уйти, ты уйдёшь. Ты поняла?
— Что это там было? Это то же существо, что напало на вас? — вопросы Гермионы резко прекратились, оттого что старшая ведьма накрыла ее рот рукой.
— Тихо, Грейнджер, — прошипела она. — Мерлин, почему ты становишься такой болтливой, когда нужно бежать?
Студентка уставилась на профессора, они обе слегка задыхались. Дыхание Гермионы стало горячим под рукой, накрывавшей рот, и она вдруг осознала, что Блэк практически прижимает её к двери в попытках утихомирить. Гермиона выпрямилась, и старшая ведьма моргнула; злобный взгляд исчезал с лица.
— Беллатрикс…какого чёрта вы тут творите?
Обе головы повернулись, чтобы встретиться с профессором МакГонагалл, которая пристально изучала их, выгнув бровь. Блэк оглянулась на Гермиону и, убрав руку со рта, быстро попятилась назад, так, будто её отругали.
— Просто учу Грейнджер важности молчания, Минерва, — ответила она, складывая руки и пожимая плечами.
— Ваши методы обучения оставляют желать лучшего, — МакГонагалл нахмурилась, переводя взгляд с одной женщины на другую. — Гермиона, ты в порядке?
Гриффиндорка поправила мантию и откашлялась.
— Да… вообще-то, это была моя вина, профессор. Произошло недопонимание, — Блэк посмотрела на неё с любопытством, но тут же пришла в себя.
— Да. Девочка права.
— Надеюсь, что так и есть, — ответила МакГонагалл, поджимая губы. — Я бы предпочла, чтобы вы избегали жестокого обращения к студентам, Беллатрикс.
— Больше не повторится, Минерва, —слащаво ответила Блэк. — Я как раз возвращалась в свою комнату, как и мисс Грейнджер.
— В свою, — добавила Гермиона и покраснела. Взгляды, которыми оба профессора одарили её, — разные, по сути, но одинаково скептичные — дали ей понять, что необходимости в разъяснениях не было.
— Да. Ну так… идите, — Минерва МакГонагалл откашлялась и повернулась, чтобы уйти. Студентка могла поклясться, что видела улыбку на губах директрисы, пока та уходила.
— Простите, — пробурчала Гермиона профессору Блэк, когда они остались одни. — Я…
— Доброй ночи, Грейнджер, — женщина даже не взглянула на неё, просто улетела; юбки кружились вокруг её ног. Девушка с открытым ртом наблюдала, как та уходит.
«Честное слово, я и пяти минут не могу продержаться рядом с ней…», — проворчала она сама себе, направляясь в гостиную Гриффиндора.
Лишь когда юная ведьма уже лежала в постели и прокручивала в мозгу события этой ночи, отчаянно пытаясь понять, что профессор Блэк могла скрывать ото всех в Запретном Лесу, она кое-что осознала.
«Гермиона, возвращайся в замок…», — она не могла вспомнить, чтобы профессор когда-нибудь называла её по имени, даже во время войны…
Этой ночью Гермионе снились существа, преследующие её и Блэк в лесу. И каждый раз, когда они оказывались на опушке леса, она падала и слышала, как голос Блэк повторяет её имя снова… и снова…
«Гермиона…».