ID работы: 10752964

Во мраке ночи // In the Dead of Night

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
2070
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
477 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2070 Нравится 587 Отзывы 666 В сборник Скачать

08. Бальное платье

Настройки текста
Было что-то необъяснимо волнительное в том, чтобы делить тайну с Блэк. Особенно, когда находишься с ней в непосредственной близости, но в то же время вокруг вас есть и другие. Не то чтобы старшая ведьма говорила о чём-то, связанном с этим секретом, но Гермиона обнаружила, что между ними возникло взаимопонимание, позволявшее им… общаться. Только так она могла описать происходящее. Пока Джинни спорила с Панси Паркинсон по поводу темы бала, взгляд Блэк скользнул к Гермионе. Лёгкое подёргивание брови заставило девушку закатить глаза. Когда Джинни назвала Панси “напыщенным одуванчиком”, Гермиона с трудом подавила смешок. На лице Блэк появилась едва заметная улыбка, которую профессор поспешила замаскировать тем, что сняла пять очков с Гриффиндора и велела всем сесть и заткнуться. — Какого дьявола вам так трудно договориться о простой теме… Если так продолжится и дальше, я отменю этот грёбаный бал, — пригрозила Блэк и окинула взглядом студентов, упёршись руками в бедра. — Вы не можете так поступить! — надулась Панси. — Я уже выбрала платье! — Ну что ж, — ответила Блэк насмешливым тоном, — раз у тебя уже есть платье, мы никак не можем отменить бал. — Мы сработаемся. Мы найдем тему, — немедля сказала Джинни. Гермиона наблюдала за профессором, погрузившись в мысли об их путешествии в особняк Блэков: наглядные изображения о детстве женщины в залах поместья, родители, с которыми той приходилось уживаться. Судя по фотографии, которую девушка тогда разглядывала, можно было сказать, что Блэк наслаждалась хоть какими-то моментами жизни. Возможно, только когда рядом были её сестры... — Гермиона? — Джинни помахала рукой перед лицом одноклассницы, и та подпрыгнула, уловив ухмылку на лице Блэк, прежде чем посмотреть на подругу. — Прости, что? — Тема. У тебя есть какие-нибудь идеи? — О, э-э… — Гермиона взглянула на профессора, и идея пришла к ней сразу же. — Маскарад? — О, я люблю маскарады, — оскалилась Джинни. — Это… не так уж и ужасно, — пожала плечами Панси. Остальные в комнате согласились. Блэк не сводила с Гермионы глаз на протяжении всей дискуссии, пока в комнате не воцарилась тишина и все студенты не посмотрели на нее. — Что думаете, профессор? — спросила Джинни, и Блэк изогнула бровь. — Ну, поскольку это первая тема, которую я услышала, и которая не оказалась кошмарной, я полагаю, она подойдет. Студенты осклабились и приступили к обсуждению декораций, а Гермиона продолжала вглядываться в старшую ведьму, надеясь, что не перешла черту: ей стало интересно, догадалась ли профессор, откуда пришло вдохновение. Та фотография отпечаталась в мозгу Гермионы, и она втайне надеялась, что этот бал даст Блэк шанс посмеяться так снова.

***

— Что ты собираешься надеть? — спросила Джинни за бокалом сливочного пива. Они сидели с Невиллом и Луной в Трех Мётлах и обсуждали предстоящий Зимний Бал. — Я не знаю, — Гермиона закусила губу. — Нам надо бы пройтись по магазинам. У меня после обеда нет планов. — У нас — есть, — сказал Невилл, едва скрывая облегчение от мысли, что его не потащат в магазин за платьями. Гермиона уже было засмеялась, когда открылась дверь, и в паб под шквалом ветра вошла компания людей в мантиях. Первой она заметила МакГонагалл, затем Слагхорна, за ним Флитвика и… ну, конечно же. Как она могла подумать, что ей удастся провести целый день, не увидев Блэк? Гриффиндорка быстро повернулась обратно к друзьям, чтобы не пойматься за пристальным взглядом, если профессор увидит её. У Гермионы возникло ощущение, будто женщина только и ждёт момента, чтобы поддразнить её по поводу всех этих взглядов на встрече по планированию Зимнего Бала в начале недели. И Гермиона не хотела давать Блэк новых поводов для шуток. — Ну, мне нужно что-нибудь подобрать, так что, полагаю, я в деле, — сказала она Джинни, смотревшую на учителей. — М-м? О, отлично. — Всё нормально, Джинни? — спросила Луна. — Да, просто… Клянусь, в этом году Блэк меня достала. Последнее время она так странно на меня смотрит. — Что ты имеешь в виду? — спросил Невилл, оглядываясь на учителей, а Гермиона продолжала смотреть в свой напиток. — Я рассказывала Гермионе на той неделе: она зашла в библиотеку, увидела меня, потом повернулась и пулей выскочила оттуда… А сейчас она увидела, что я сижу здесь, и чуть не упала на Флитвика, — Джинни сморщила нос. — Это ненормально. — Ты что-то сделала? — спросил Невилл. — Да кто знает эту Блэк! Я могла случайно наступить на паука, а потом бы выяснилось, что это был её любимый питомец или типа того, — Джинни закатила глаза и рассмеялась. — Осторожнее, она снова тебя услышит, — пробормотала Гермиона, ухмыляясь и вспоминая, что именно Джинни говорила о профессоре в последний раз, когда та оказалась рядом. — Уф, я не переживу это снова. Гермионе пришлось прикрывать меня, — объяснила она двум другим одноклассникам. — Не похоже, чтобы Блэк купилась на это, но она спустила нам это с рук тогда… что странно, на самом деле. Джинни с любопытством посмотрела на подругу, сделавшую глоток сливочного пива, чтобы отвлечься. — Гермиона, она ничего не говорила об этом, когда разговаривала с тобой? — Нет… она про это не упоминала, — пожала плечами Гермиона. — О чём она хотела с тобой поговорить? — Просто о тех дополнительных заданиях, о которых я тебе говорила, — ответила Гермиона, допивая свое сливочное пиво. — Может, кто-нибудь хочет ещё по бокалу, перед тем как пойти за платьями? — Да, я буду, — ответил Невилл, и остальные поддержали. Гермиона подошла к бару и подождала, пока мадам Розмерта обслужит другого клиента. Заглянув за барную стойку, девушка увидела висевшее там зеркало («Я не должна») и посмотрела в него. Похоже, что МакГонагалл, Слагхорн и Флитвик, экспрессивно жестикулируя, были увлечены жаркой дискуссией. Гермиона хихикнула. Не увидев Блэк, она нахмурилась и немного подвинулась: может, женщины просто не было видно в зеркале. Ничего. «С чего это ты вообще её ищешь?». — Могу я принять твой заказ, милая? — возникла перед ней Розмерта, и Гермиона подпрыгнула. — Да, четыре сливочных пива, пожалуйста. Хозяйка паба улыбнулась, взяла деньги и направилась обратно в бар. — Сегодня никакого огневиски, Грейнджер? Гермиона не показала реакции, даже когда женщина, устраиваясь у барной стойки, коснулась её руки. — Я пью огневиски, только если кто-то доводит меня до белого каления, — проворчала она, ухмыляясь старшей ведьме. — Какая ты сегодня вздорная, — улыбнулась Блэк во все зубы, изучая лицо Гермионы таким взглядом, от которого легко можно было бы покраснеть. Женщина прекрасно знала, что сзади, у окна, сидят друзья студентки, а слева — учителя. — Знаешь, Грейнджер, кажется, ты обзавелась привычкой оказываться везде, где бы я ни была. Мне уже нужен... как это называется у магглов? Сдерживающий приказ? Гермиона закатила глаза. — Запретительный приказ. И нет. Вы вошли после нас, помните? — старшая ведьма вскинула бровь и ухмыльнулась. — Так вот, мы выпьем ещё по бокалу, а потом пойдём покупать платья для бала. Так что, если вы не собираетесь в тот же магазин, то вам нужно поберечь себя от страшной семикурсницы. — Покупать платья — это больше по части Нарциссы, а не по моей, — Блэк пожала плечами. — Если они, конечно, не чёрные. — Вы носите чёрное? Какой сюрприз, — ухмыльнулась Гермиона, и Блэк хихикнула. — Кто знает, может, я тоже надену чёрное. Думаю, мне подойдёт. Мадам Розмерта отвлекла Гермиону, поставив напитки на барную стойку. Но девушка точно видела, как внезапно потемнели глаза Блэк. Забирая бокалы, она слышала, как профессор хмыкнула. — Значит, мы не увидимся позже, — сказала Гермиона, глядя на старшую ведьму, которая только что сделала заказ для своего столика. — Потому что вы-то точно не станете за мной следить. Гриффиндорка повернулась и ушла обратно к друзьям прежде, чем Блэк успела ответить, но девушка чувствовала на себе её пылающий взгляд. — Твоё здоровье, Гермиона… эм-м… почему Блэк так пялится на тебя? — спросил Невилл. Гермиона оглянулась назад, и остальные уставились в ту сторону вместе с ней: Блэк оскалилась, неторопливо обнажая всё больше и больше зубов, а затем отвернулась к бару. — Срань господня, как она меня напрягает, — прошептала Джинни. — Что ты сделала, Гермиона? — спросил Невилл. Только Луна молчала, мягко улыбаясь, переводя взгляд с сидевшей за баром Блэк на Гермиону. — Я просто сказала ей, что мы идём покупать платья, — пожала она плечами.

***

Когда они вчетвером вышли из Трёх Мётел, воздух был уже холодным. — Похоже, снег собирается, — пробормотала Луна. Гермионе пришлось согласиться: над их головами вихрились тучи. — Ну, тогда нам лучше поторопиться, — сказала Джинни, натягивая на себя пальто. — Увидимся за ужином, ребята? Невилл и Луна кивнули и ушли. Гермиона и Джинни двинулись дальше в деревню: там был магазин, где продавались платья и парадные мантии, и если им не удастся ничего найти, то Гермиона предполагала, что можно заказать всё там. — Последнее время Блэк уделяет тебе много внимания, — сказала Джинни, когда они торопливо шагали по улице. — Что? — Она пялилась на тебя. — Может, она на тебя опять пялилась, — сострила Гермиона, ухмыляясь подруге. — Каждый раз, когда я так думала, со мной всегда была ты, — ответила Джинни, открывая дверь. Они юркнули в магазин, и Гермиона вздохнула. — Честно говоря, она, наверное, просто придумывает новые способы меня позлить. — И зачем ей тебя злить? — Джинни нахмурилась. — Я знаю, что она трудный человек, но обычно она не ведёт себя так с людьми. — Ты шутишь? — усмехнулась Гермиона. — Помнишь, как она повела себя на первом курсе, когда Гарри обвинил её в том, что она сотрудничала со Снейпом, чтобы добраться до философского камня? Или как она ответила Амбридж, когда та пришла и начала с ней спорить? — Хорошо, это веские аргументы, — засмеялась Джинни. — Но я до сих пор не могу забыть, как она «не заметила» Фреда и Джорджа, несущихся в Большой Зал со всеми этими фейерверками. В смысле… она же была прямо там. Подруги смеялись до тех пор, пока к ним не подошёл продавец-консультант. — Что ты думаешь об этом? — Джинни вышла, кружась в зелёном платье с цветочным узором по всему силуэту. — Вау, Джинни… ты выглядишь изумительно. — Правда? — Джинни сияла. — Гарри сказал, что сможет прийти на бал, и я просто… я хочу напомнить ему… понимаешь? Гермиона хихикнула и кивнула. — Я поняла. — Хорошо, ну… Думаю, я выбрала. Твоя очередь. Тебе что-нибудь понравилось? — Сейчас посмотрю. Переодевайся. Гермиона разглядывала ряды с одеждой. Взяв одно красное платье, она на мгновение задумалась, но в мыслях тут же прозвучали комментарии Блэк о Гриффиндоре, и, усмехнувшись, девушка положила платье на место. Она уже почти дошла до конца ряда, когда заметила кое-что, от чего её губы растянулись в ухмылке: отдел с платьями чёрного цвета. Ну она же сказала, что может… Гриффиндорка прошлась по отделу и сразу нашла то, что показалось ей просто идеальным. Она вытащила платье, прижав к себе, чувствуя, как оно двигается, и усмехнулась. Примерить не будет лишним. Когда она вышла из раздевалки, Джинни просто уставилась на неё с разинутым ртом. — Джинни? — Кхм… э-э… да… прости, я просто… чёрт, Гермиона. Предупреждать же надо! Гермиона покраснела и повернулась, чтобы посмотреть в зеркало. Чёрное платье облегало каждый её изгиб и струилось до самого пола; сшитое из прозрачной чёрной ткани с подкладом телесного цвета, его обрамляло чёрное кружево; там, где начинался глубокий вырез, кружево отделялось от ткани платья, рисуя маленькие узоры в форме пламени, как если бы это платье цеплялось за её тело своими когтями. Юная ведьма повернулась, проверяя, как выглядит сзади. Ткань собиралась под ягодицами и образовывала небольшой шлейф. Это было… сногсшибательно. Невообразимое чувство. — Если ты его не возьмёшь, я больше никогда не буду с тобой разговаривать, — твёрдо сказала Джинни, и Гермиона рассмеялась. — Да, ты права. Я его возьму. Она быстро переоделась, стремясь поскорее отнести платье в замок. И как бы она ни сопротивлялась, её мозг продолжал делать замечания. «Будет ли она выглядеть так же, как в тот вечер, когда ты явилась к ней в комнату без лифчика? Будет ли она закусывать губу?.. О мой бог, остановись. Ты ей не нравишься. Ты должна прекратить это. Просто оттого, что она флиртует с тобой… ей просто нравится, как ты краснеешь. Но почему?». Гермиона заплатила за платье, что теперь лежало в её сумке, и подруги отправились на улицу. Становилось так темно и холодно, что Гермионе сразу же пришлось зажечь Люмос. — Пойдём, нам лучше поторопиться. Подруги ещё не успели дойти до конца деревни, как начался сильный снегопад. Они шли так быстро, как только могли, хотя вокруг почти ничего не было видно. Стараясь удерживать огонёк Люмоса повыше, Гермиона наложила на них согревающие чары и надеялась, что они не упадут случайно в Чёрное Озеро. Как раз когда она начала волноваться, вдалеке показался свет. Студентки вбежали в парадные двери и, тяжело дыша, привалились к стене. — Я… Мне никогда… не было так… холодно, — дрожала Джинни. Гермиона произнесла ещё одно заклинание, и от них поднялся пар. Проверив свои платья, они обнаружили, что те каким-то чудесным образом сохранились в целости. — Пошли, — улыбнулась Гермиона. — Давай отнесём их в комнату и пойдем наконец на ужин. Спустя некоторое время, открывая двери в Большой Зал, взгляд Гермионы, как это часто бывало в эти дни, устремился прямо на главный стол. Глаза Блэк встретились с её глазами, и девушка могла поклясться, что увидела во взгляде профессора облегчение. Блэк едва уловимо указала на запястье, а затем — на сердце. Гермиона кивнула: она воспользовалась моментом, когда осталась одна в своей комнате, и произнесла анимагическое заклинание. Блэк вернулась к своей трапезе, так, будто ничего не произошло. — Чёрт возьми, Гермиона, мы думали, что ты потерялась в снегопаде, — сказал Невилл, притягивая её в объятия. — Мы сильнее этого, — пошутила она. Во время ужина юная ведьма всё время смотрела на потолок, гадая, превратится ли снег в электрическую грозу, но этого так и не произошло. Гермиона поняла, что с превращением придётся подождать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.