ID работы: 10752964

Во мраке ночи // In the Dead of Night

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
2070
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
477 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2070 Нравится 587 Отзывы 666 В сборник Скачать

10. Рождественские каникулы. Часть первая

Настройки текста
Проснувшись утром следующего дня, Гермиона чувствовала себя тяжело. Она встала перед зеркалом с палочкой у сердца и, прочитав вслух заклинание, вздохнула. Сон дался ей с трудом. Гриффиндорка вынуждена была задержаться на балу до поздней ночи и делать вид, что хорошо проводит время, пока в действительности проклинала себя за то, что показала ей свои чувства. Старшую ведьму тем вечером она больше не видела, предположив, что та скрылась в своей комнате. Все мысли о том, чтобы пойти и потребовать диалога, быстро искоренились. «Она ясно дала понять, что не хочет меня». Так что перед восходом солнца Гермионе досталось всего несколько часов тревожного сна. Сейчас она складывала в чемодан последние вещи, чтобы отправиться на праздники к Уизли. Какая-то её часть не хотела ехать. Из того, что девушка подслушала прошлым вечером, было понятно, что Рон непреклонен в своем намерении возобновить отношения, и она не знала, сколько ещё напора сможет выдержать, прежде чем проклянёт его. Ей не хотелось к тому же, чтобы Молли Уизли вышвырнула её из дома только из-за того, что Рон не мог уловить смысла послания. Когда чемодан был упакован, Гермиона спустилась в Большой Зал на завтрак. — Миона, а мы гадали, когда же ты придёшь. — Рон подвинулся, освобождая ей место. Она села и, оглядывая сидящих за столом, взяла тост. — Что ж, выглядите так, как я и предполагала. — Никогда ещё мне не был так неинтересен завтрак, — простонала Джинни и прильнула к плечу Гарри. Он мягко посмеялся и придвинул своей девушке немного еды. — Ты должна поесть — станет лучше. Гермиона согласилась и погрузилась в трапезу. Гарри начал обсуждать планы на каникулы, чем они займутся и всё в таком духе — Гермиона слушала лишь вполуха. — … хотя с рождественским ужином могут возникнуть трудности: не знаю, как все поместятся. — Только не говори, что придёт ещё больше народу? — пробормотала Джинни, практически клюнув лицом в тарелку с едой. — Да, мама собирается наложить ещё расширяющих чар на дом, — прохихикал Рон. Гермиона была так занята, притворяясь, что слушает, что не заметила, как прилетели совы. Как и не заметила она ворона среди них, пока ей в лицо не ударило письмо, упавшее затем на тост. — Ох, что за… — увидев ворона, она поняла, от кого оно. Раздражённая, она схватила конверт и сунула в карман. Джинни посмотрела на одноклассницу, выгнула бровь, но ничего не сказала. Гермиона догадывалась, что та снова начнет её расспрашивать, когда они останутся наедине. — Все готовы? — спросил Гарри, окинув взглядом компанию. Все кивнули, а Гермиона, чувствуя жгучую тяжесть письма в своем кармане, была уже не в состоянии доесть тост. Бросив последний короткий взгляд на пустой главный стол, молодая ведьма пошла за друзьями к выходу из Зала, затем к парадным дверям и, наконец, к экипажам, которые должны были доставить их до поезда. Гермиона испытывала горькую обиду на Блэк, хотя и знала, что та не была виновата. Девушка не могла заставить её почувствовать или признаться в чувствах, которых профессор не испытывала. Она не могла винить женщину за то, что та отвергла ухаживания, если не хотела их. Но что Гермиону действительно возмущало — что Блэк не остановила её раньше. Прежде, чем Рон встрял в их разговор. Прежде, чем они провели время в подготовке к балу. Блэк всегда отвечала ей заигрываниями, поддразниваниями… разве могла Гермиона устоять? И в тот внезапный момент близости в том алькове — Гермиона была уверена, что женщина тоже хотела её. Выполняя обязанности старосты, гриффиндорка торопила студентов к поезду; она неодобрительно смотрела на Рона, который настоял на своей помощи, но вместо этого только мешал. — Рон, иди и забирайся в экипаж, я сама разберусь, — наконец сказала она сквозь зубы. — Знаешь, Миона, — начал Рон, проигнорировав её слова, и прислонился к стене вагона, наблюдая за тем, как она поторапливала последних первокурсников, — я пошёл искать тебя прошлым вечером, после того как ты ушла одна. Я хотел поговорить. — Очень мило, Рон. — Я хотел поговорить с тобой о… — Вот так, теперь все готовы. Пойдём, поезд сейчас тронется. Рон забрался вперёд, слегка раздражённый из-за того, что его перебили. Гермиона понимала, что надо было его выслушать и объяснить, что ничего не выйдет, но ей не хотелось говорить об этом прямо сейчас. Она не хотела в очередной раз объяснять ему, почему им не стоит быть вместе. Гермиона однажды пыталась это сделать — разговор превратился в битву. — Рон, ты не слушаешь. Я не чувствую того же. Я не хочу этого.Ты просто переживаешь из-за изменений, Миона. Я знаю, что девушки на работе ошиваются рядом, но я не могу с этим ничего поделать.Ты такой банальный, Рон. Мне плевать, кто там ошивается вокруг тебя. Я ухожу не из-за каких-то девчонок с работы. Я ухожу от тебя потому, что не хочу быть с тобой.Ты напугана, я понимаю, но я знаю, что ты любишь меня… Гермиона тогда буквально вылетела из Норы и аппарировала к Косой Аллее, где провела остаток дня, закупая принадлежности для школы. Вернулась она только поздним вечером, упаковала чемоданы и ушла. Рон заснул на диване. Гарри печально улыбнулся ей вслед, но он её понимал. Она уже сделала достаточно, оправдывая чужие ожидания. Она просто хотела прожить один обычный год. А теперь Гермиона поняла, что получила совсем не то, чего ожидала. В ту самую секунду в лесу, когда она увидела профессора Блэк в анимагической форме, все шансы на нормальный год улетучились. Она сама пошла на этот шаг, заставив Блэк помогать ей с трансформацией. Гермиона хотела быть ближе к женщине. — Ты в порядке, Миона? — спросил Рон, махая рукой перед ее лицом. Под пристальным взглядом своих друзей она стояла у входа в салон. — М-м, да, простите. Мне нужно в уборную. Вернусь через секунду. — Она повернулась и пошла по коридору. Скрывшись в туалете, Гермиона взглянула на отражение в зеркале. На лице отпечаталась бессонная ночь, и от этого вида девушка помрачнела. Прошаривая мантию в надежде на чудо, что она положила в карман консилер, пальцы задели письмо. Вынув конверт, гриффиндорка подумала выбросить его в окно. Но серьезно — разве это не было бы инфантильно? Ей не хватило духу сделать это. Наконец она захлопнула крышку унитаза, села и разорвала конверт.

Грейнджер,

Будет ли гроза во время твоего отъезда из замка —

ты найдешь меня там, где тебе нужно быть.

А пока… не позволяй праздности отвлекать тебя

от того, что ты задумала.

Б.

Гермиона уставилась на записку. Прочла её дважды. Никаких упоминаний о прошедшем вечере. В равной степени девушка испытала облегчение и удивление. Она ожидала, что Блэк откажется от дальнейшей помощи Гермионе, но вместо этого… Она сложила записку и спрятала в карман. Лучше сохранить её в целости.

***

Во время поездки Рон не предпринимал попыток вернуться к разговору. Гермиона предположила, что причиной этому стал Гарри, который тешил самолюбие друга, поощряя его рассказы о том, к чему они идут в Министерстве. Нужно будет поблагодарить его позже: он ясно видел, что она была не в духе для разговоров. Как только поезд остановился, Гермиона тут же занялась студентами, которых нужно было вывести из вагонов в порядке очереди. Рон уже хотел было пойти за ней, но Гарри вместо этого загрузил его её чемоданами. Девушке стоило бы позаботиться о том, чтобы в этом году Гарри получил от неё наилучший подарок, ведь он спасал её задницу. Когда они появились на пороге Норы, миссис Уизли первой вышла поприветствовать их, одаривая свою дочь и Гермиону щедрыми объятиями. — О, я так счастлива видеть вас обеих. Ну же, проходите внутрь. Холодно! — она поторопила их войти в дом. Гермиона проследовала за Джинни в её комнату, где они должны будут жить вместе, и оставила чемоданы. Когда они вернулись вниз, их уже ждал широко улыбающийся Джордж. — Дамы, — он указал на рождественскую ёлку, что стояла в углу, — пожертвования рождественской ёлке приветствуются — да будут они потрачены во благо. — Если ты ещё раз пошутишь про святое, Джордж, клянусь, я… — Джинни расхохоталась, обнимая брата. — Ты сам не слышишь, насколько плохие твои шутки. — Глухая шуточка — неплохо, — ответил он, обнимая Гермиону. — Как насчёт тебя, Гермиона? Никаких шуток? — Сегодня я тебя пощажу, Джордж. Как поживаешь? — Бизнес идёт в гору, — он отпустил её и пожал плечами. — Шаг за шагом. Гермиона почувствовала острый приступ грусти, как это теперь бывало, когда она была рядом с Джорджем. Он по-прежнему оставался самым смешным и весёлым человеком на свете, но временами по его лицу проскальзывала тень, будто он осознавал вдруг, что шутку придётся закончить самому. Перси взял перерыв на работе, чтобы помочь брату с финансовыми вопросами во «Всевозможных Волшебных Вредилках», несмотря на что вернулся в Министерство на полную ставку. Это была одна из тех немногих… добрых вещей, что произошли в послевоенные месяцы. Молли подняла в комнате суматоху. — Девочки, ужин будет готов через час. Ничего? — Да, спасибо, миссис Уизли, — улыбнулась Гермиона. — Отлично, мама. Мы с Гермионой пока прогуляемся, подышим свежим воздухом, я ещё не отошла от бала. — Оденьтесь потеплее, вы обе, — предупредила Молли, а Джинни подтолкнула Гермиону в сторону двери. Они надели свои пальто, шапки и перчатки, оставленные по приезде у входа, и вышли на улицу. Гермиона понимала, к чему всё ведёт, но уже не имела ничего против. Ей нужно было с кем-то поговорить. — Так, что происходит? — немного пройдясь, спросила Джинни. Гермиона нахмурилась и сунула руки в карманы. — Я… — слова давались с трудом, она не знала, с чего начать. Какая-то её часть хотела сохранить в тайне намерение стать анимагом, даже от Джинни. Лишь на время. Для неё это всё ещё было чем-то… особенным. — Не знаю, с чего начать, Джин. — Это как-то связано с Блэк? И с моим братом? Конечно, она уже догадалась. Это же Джинни. — Твой брат… Я не хочу быть с ним. Я не знаю, сколько ещё раз нужно это повторить. Я не хочу причинять боль ему или твоей семье, но он начинает выводить из себя. Я просто так… вымотана. Почему он меня не слышит? Почему он не может двигаться дальше? — Гермиона почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, и Джинни остановилась, чтобы обнять её. — Но это не все… — Я знаю, — сказала Джинни, отстранившись от подруги, и потерла руки. — Тебе нравится Блэк, да? — Да… — подтвердила Гермиона. — Просто… увлечение? Или нечто большее? — Нечто… большее. — Я знала! — ликующе воскликнула Джинни, но тут же нахмурилась. — И… ты сказала ей? Потому что, честно говоря, Гермиона, мне лично эта женщина не нравится, но если она делает тебя счастливой… — Она не заинтересована. — Пф-ф! Расскажи кому-нибудь ещё, — фыркнула Джинни, но потом увидела лицо подруги. — Она сама сказала? — Вчера вечером на балу я сказала ей, что она мне нравится, и что я не ищу просто мимолётной интрижки. — Что она ответила? — Она сказала: «этого не случится». Она ясно дала понять, что я её не привлекаю. — Гермиона утёрла слезы на щеках и рассердилась, обидевшись на себя за то, что плакала. — Значит, она просто бредит, — насмешливо ответила Джинни. — Луна и я за версту видим, что она безнадежно влюблена в тебя. — Чего? — Гермиона уставилась на Джинни, потрясенная новостью. — Нет. — М-м, да, — Джинни закатила глаза. — Господи, до вас вообще не доходит, да? В смысле, я видела, как она смотрела на тебя, думая, что ты не видишь. И эти мимолётные взгляды, которыми вы обмениваетесь. И я видела вас двоих на балу, перед тем как мой идиотец-брат не вмешался. Она могла сказать, что этого не случится, но это не значит, что она не хочет этого так же как ты. — Но… — А ничего, Гермиона. Она старше, она — твой профессор, она пережила много дерьма. Возможно, она думает, что это просто увлечение: «с чего бы этой молодой, привлекательной девушке, у которой вся жизнь впереди, понадобилась бы такая как я? Серьёзно, я не должна так поступать, потому что она моя ученица». Гермиона ошарашенно смотрела на Джинни. — Эм-м… наверное… в этом… есть смысл? — Я превращаюсь в свою мать, — Джинни закатила глаза и рассмеялась. — Так значит об этом все эти письма? — Нет, это, и правда, про дополнительные задания, — пожала плечами Гермиона. — Она даже не упомянула про нашу ситуацию. — Значит, это твой план на Рождество? — спросила Джинни, продолжая прогулку, а затем изменилась в лице так, будто что-то замышляет. — О чём ты? — Она приедет на праздник, помнишь? — Сердце Гермионы подскочило к горлу. Ну конечно… Энди упомянула об этом в книжном магазине. Хотя Блэк не испытывала особого энтузиазма по этому поводу. — Ты же не думаешь, что она, и вправду, приедет? — спросила она у подруги. — Может, и нет. Но я бы хотела увидеть эту гейскую панику на твоём лице, — расхохоталась Джинни. Гермиона толкнула её и тоже рассмеялась. — Так нечестно. — Ну, я не могу говорить тебе, как поступать, Миона. Всё, что я могу посоветовать — будь настойчивее. Если она действительно тебе нравится, не отпускай её так легко. А что до Рона — игнорируй его. В конце концов он сдастся. Две подруги рука об руку вернулись в Нору и присоединились к ужину. Гермиона чувствовала себя намного легче. Она всё ещё не верила в то, что Блэк передумает, но Джинни была права. Это не значит, что нужно совсем перестать разговаривать с профессором. Просто она больше не будет предпринимать никаких попыток. Если что-то и произойдет между ними, то женщина должна сделать шаг первой. Гермиона уже переступила через себя. Теперь очередь Блэк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.