***
— Гермиона, дорогая, ты не поможешь мне тут? — спросила Молли, протягивая один из многочисленных пакетов с продуктами. — Конечно. — Гермиона взяла пакет и в придачу попыталась взять у неё большой мешок. Она уместила все подарки в своей сумке, уменьшив их в размере, так что её руки теперь были свободны. — Вау, что здесь? — Картофель. У нас ещё никогда не было столько народу на Рождество. Надеюсь, нам хватит всего. — Молли поставила сумку на пол и вопреки ворчаниям Джорджа и Рона заставила их понести её вместе. — Что? Вы хотите картофель на рождественский ужин или нет? — Да, мама. Компания, нагруженная подарками и едой, отправилась в «Дырявый Котел», чтобы вернуться домой с помощью каминной сети. Миссис Уизли отказалась от идеи аппарировать из боязни, что кто-нибудь может потерять пакет с едой. Вернувшись в Нору, они свалили продуктовые покупки в кладовой, и каждый исчез в своей комнате, чтобы упаковать подарки. Гермиона умудрилась упаковать подарок Джинни до того, как та пришла в свою комнату, так что они просто сидели и болтали, пока остальные занимались своими делами. Девушка только успела закончить с последним подарком, как миссис Уизли позвала её вниз. — Гермиона, можешь мне помочь? Она широко улыбнулась рыжеволосой подруге и положила последнюю коробку в кучу к уже упакованным. — Скоро вернусь. Спустившись, Гермиона с удивлением обнаружила, что за кухонным столом сидела Андромеда Тонкс. От близкого сходства Андромеды с её старшей сестрой у девушки участилось сердцебиение, и она ненадолго застыла внизу лестницы, прежде чем прийти в чувство. — Здравствуй, Гермиона, — вставая, улыбнулась женщина. — Как поживаешь? — Хорошо, Энди. А ты? Что привело тебя сюда? — Вообще-то я надеялась, что мы с тобой сможем поговорить, — она указала в сторону двери. — Эм-м… — Гермиона взглянула на улыбающуюся миссис Уизли. — Конечно. Энди вышла наружу, и они пошли в сад. — Как ты, Гермиона? Я знаю, что твои друзья переживают за тебя. — Я… Кто тебе это сказал? — Гермиона нахмурилась. Энди рассмеялась и покачала головой. — Не нужно так обороняться. Я спрашиваю лишь для того, чтобы понять, могу ли я чем-то помочь. — Нет, я в порядке. Последние пару месяцев в Хогвартсе были трудными, это все. Много чего произошло. — Например, ты увидела превращение моей сестры? — Голова Гермионы повернулась так стремительно, что Энди захихикала. — Я уже знаю об этом, дорогая. Она рассказала мне, перед тем как ты прервала нас тогда в книжном магазине, в Хогсмиде. — Что именно она сказала тебе? — Рассказала ли Блэк сестре о том, что Гермиона сама планировала стать анимагом? — Что ты была «несносна как никогда» и «шпионила» за ней во время её трансформации. И что позже ты обвинила её в том, что она не зарегистрирована, но не станешь докладывать об этом, — Энди ухмыльнулась. — Она находит тебя крайне раздражающей. Гермиона почувствовала, как краснеет, но закатила глаза. — Да, она мне говорила. — Должна сказать, что не думала, что вы будете в таких хороших отношениях после всего, что случилось на войне. Но, похоже, что она прониклась к тебе. — Ты только что сказала, что я её раздражаю. — Для Беллы это практические теплые чувства, — хихикнула Энди. — Я всегда думала, что вы двое могли бы поладить, если бы только не были так упрямо настроены недолюбливать друг друга. — Я её не недолюбливаю. — Да… я заметила, — Энди оценила её взглядом, от которого Гермиона залилась ярким румянцем. — Не волнуйся, я сохраню твой секрет. Хотя ты сама едва его скрываешь. Я поняла это в тот самый момент, когда вы начали перебранку прямо посреди книжных шкафов. — Я что, настолько очевидна? — простонала Гермиона. — Ты могла бы и получше изображать свою незаинтересованность. Но опять же, это может разозлить её ещё больше. — Она злится? — Встречалась ли Энди с ней после бала? Знает ли она всю историю? — Я не виделась с сестрой после нашего разговора в тот день, когда мы столкнулись с тобой. Так что если она и злится, что не является для неё таким уж аномальным, то я не знаю причину. Гермиона с облегчением вздохнула. — Значит, ты знаешь, что в Лесу? — предприняла попытку юная ведьма, гадая, сможет ли она получить от женщины немного информации. Энди захихикала. — Гермиона, я почти оскорблена. Неважно, насколько я не согласна с действиями Беллы, но я не стану выдавать её секреты. Тебе придётся спросить у нее самой. — Я уже спрашивала. Несколько раз. — Что ж, возможно, она хочет защитить тебя. Не сказать, чтобы у тебя было нормальное детство. Может, она хочет, чтобы ты прожила один обычный год. Сердце Гермионы сжалось. Это то, чего она хотела, когда учебный год только начался. Но теперь мысль о том, что на территории Хогвартса находится что-то, что угрожает их жизням, и Беллатрикс Блэк — единственная, кто защищает их… Девушку одинаково беспокоило и то, что Блэк приходится сражаться с этим одной, и то, что там было нечто опасное. — Нельзя, чтобы она продолжала страдать. Ей нужна помощь. — Моя сестра никогда не умела принимать помощь. — Что, серьёзно? — фыркнула Гермиона. — А я и не заметила. — Гермиона! — голос Рона перебил смех Энди. Ведьмы повернулись и увидели, как юноша несётся к ним навстречу. — Привет, Энди, можно мне на минутку Гермиону? — Всё в порядке, Энди может остаться, — ответила Гермиона, прежде чем та успела что-то ответить. — Эм-м… Я рассчитывал застать тебя одну. Ну, знаешь… чтобы поговорить о нас? — Рон заёрзал. — Как о друзьях? — Нет. Гермиона, ты моя девушка, и я… — Бывшая девушка, — перебила она. Энди села на ближайшую лавку, сделав вид, что оставила их в покое. — Мы не вместе, Рон. — Но мы должны быть. Ты не должна так бояться. Я знаю, что тебя пугает расстояние, но я знаю, что ты любишь меня… — Как друга, Рон. Я не чувствую к тебе того же, что ты – ко мне. Мне жаль, — Гермиона вздохнула, надеясь, что он понял. — Ты ошибаешься. Я знаю, что ты чувствуешь то же самое… — Нет, Рон! — разгневанно вскрикнула Гермиона. — И я не думаю, что вообще когда-то любила! Глаза Рона сверкнули. — И что? Значит, ты просто притворялась, когда целовала меня? Когда говорила, что любишь меня. — Я люблю тебя, так же, как я люблю Гарри. Я просто… мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять это. И мне очень жаль. Я знаю, что это, наверное, сбивает с толку, но я больше не хочу никаких «нас». Я уже говорила тебе раньше. — Рон, почему бы тебе не пойти и не остыть? — Энди встала со скамейки, когда побагровевший Рон открыл рот, чтобы ответить. — Зайди домой, дай себе немного времени, прежде чем ты скажешь что-то, о чём будешь потом сожалеть. — Мне не нужно время! Это она, блять, боится своих собственных чувств! — Я не боюсь! — вспыхнула Гермиона. — Просто я не испытываю их к тебе! — Что? Значит, есть кто-то другой? — Может, и есть! — выкрикнула Гермиона. «Бля… этого говорить, наверно, не стоило». — Кому это захочется связываться с маленьким фригидным книжным червем, который… — Хватит! — выкрикнула Энди, доставая палочку. — Возвращайся в дом, Уизли! Охваченный гневом Рон сплюнул на землю, развернулся и улетел домой. Гермиона почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и Энди, спрятав палочку, обняла её за плечи. — Хочешь остаться у меня до сочельника, Гермиона? Дашь ему время остыть. Гермиона кивнула, злобно вытирая слезы. — Да, спасибо, Энди. — Собирай вещи, а я поговорю с Молли.***
— Здравствуй, Гермиона! Рад снова тебя видеть, — поприветствовал Тед, держа на руках Тедди. — Энди прислала сообщение заранее. Я приготовил для тебя комнату. — Спасибо, Тед. — Гермиона кончиками пальцев погладила Тедди, и малыш, пофыркивая, рассмеялся. — Привет, Тедди! Ты как всегда такой очаровашка. — А ещё он любит создавать трудности, прямо как его мама, — улыбнулась Энди, щекоча его животик. — Пойдём, расположим тебя. Обустроившись, Гермиона начала помогать Энди с ужином. — Надеюсь, что вам с Роном хватит пары дней, чтобы воспользоваться необходимой вам свободой, — сказала Энди, когда они резали овощи. — Я представляю, как это, должно быть, трудно — попасть в такую ситуацию, когда вы знаете друг друга так давно. — Не знаю, — вздохнула Гермиона. — По нему не скажешь, что он хочет дружить и дальше. Он хотел, чтобы я любила его, а когда я не смогла, он не принял этого. — Любовь — сложная штука. Только потому, что он любит тебя по-своему, не значит, что ты должна отвечать ему взаимностью. Ты всё ещё можешь любить его как друга или как брата, и если он достоин твоей любви, то для него этого будет достаточно. Но ему может понадобиться время. Надеюсь, что по ходу он не разрушит твое желание заботиться о нем. Энди положила руку на плечо Гермионы, и молодая ведьма прильнула к ней. — Спасибо, Энди. И спасибо, что разрешила мне остаться здесь. — Конечно, Гермиона. Они продолжили готовку в тишине. За ужином Тед рассказал им, как провёл свой день, а потом они обсуждали Рождество. Гермиона чувствовала себя как на тёплом семейном ужине, и в груди снова разрослась боль за её собственную семью. Чем ближе был праздник, тем сильнее она скучала по ним. Энди накрыла руку младшей ведьмы и внимательно посмотрела на неё. Девушка молча уставилась в тарелку. — Ты в порядке, милая? — Да, просто… трудное время года. Моя семья… понимаешь. — Да. — Мы оба понимаем, — грустно улыбнулся Тед. Все трое погрузились в воспоминания — глаза на мокром месте, но они были рады быть рядом друг с другом. Плач Тедди наверху выдернул их из тоски. — Я схожу за ним, — сказала Энди, поднимаясь с кресла. — Я пока приберу здесь. — Тед тоже встал. — Гермиона, почему бы тебе не пойти в кровать? Ты бы могла отдохнуть, а я разберусь здесь. —Уверен? — спросила она, хмурясь. — Я могу помочь. — Нет, солнышко, спи. Девушка поднялась наверх и приготовилась ко сну. Она даже не заметила, как сильно вымоталась. Это был долгий день. Пока Энди успокаивала Тедди, Гермиона почувствовала, как веки начинают тяжелеть. Она свернулась боком под одеялом и вскоре заснула. Гермиону разбудил громкий грохот снизу. Девушка выпрыгнула из постели и схватила палочку. Она слышала спускавшиеся по лестнице шаги, но прежде, чем добралась до двери, грохот утих. Затем она услышала голоса и на цыпочках подошла к лестнице. — … о чём ты думала, но я не одобряю то, что ты появляешься в таком состоянии! — в голосе Энди слышалось огорчение. Гермиона прокралась немного вниз и услышала, как двигается мебель. — Сколько ты выпила? — А это что, блять, так важно? — Гермиона застыла, внизу послышались ещё шаги. Она знала этот голос. Этот голос… — Да, блять, это важно, — прошипела Энди. — В доме есть ребёнок. И у меня гость! Гермиона сделала последние несколько шагов и встала в проходе. Энди пылала яростью — руки скрещены — и смотрела на сестру, которая, бормоча что-то в ответ, лишь тяжело рухнула на стол. Энди заметила молодую ведьму. — О, мне так жаль, что она разбудила тебя, можешь возвращаться в постель, Гермиона. Голова Беллатрикс Блэк взметнулась так быстро, что женщина сжалась и вздрогнула, внимание — полностью на Гермионе. Выглядела она потрёпанной, но это, скорее, из-за глубочайшего шока от вида молодой ведьмы, стоявшей на кухне в своей безразмерной футболке. Что сильно бросалось в глаза. — Что ты здесь делаешь, Грейнджер? — Гермиона — моя гостья, — перебила Энди. — Я не позволю тебе грубить ей только потому, что ты перебрала огневиски. Гермиона закатила на это глаза. Конечно же, вот что произошло. Её удивление прошло быстрее, чем удивление профессора, и она подошла к раковине, чтобы налить стакан воды. Девушка развернулась и увидела, как Блэк внимательно рассматривает её, задерживая взгляд на ее обнаженных ногах дольше, чем следовало бы. Гермиона прошла по кухне, поставила стакан с водой перед профессором, а затем повернулась к Энди. — Я могу перейти на диван, если гостевая комната отведена ей. — Нет, ты никуда не перейдешь, — грубо ответила Энди. — Белла может переспать свой пьяный ступор на диване, а ты останешься в спальне. Гермиона бросила ещё один взгляд на Блэк, затем кивнула и отправилась наверх. На полпути по лестнице она услышала, как женщины стали перешептываться. — Что здесь забыла Грейнджер? — Она останется с нами, пока мы не отправимся на сочельник в Нору. — С каких это пор вы лучшие подруги? — Она — друг семьи и одна из самых ярких женщин, которых я когда-либо встречала, Беллатрикс. И ты не станешь отпугивать её своим поведением! Она достаточно натерпелась. Весь остальной диалог, который мог у них произойти, ускользнул от юной ведьмы, как только она добралась до комнаты. Забравшись обратно в постель, Гермиона лежала, изучая потолок. Как тут можно было заснуть?