ID работы: 10752964

Во мраке ночи // In the Dead of Night

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
2070
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
477 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2070 Нравится 587 Отзывы 666 В сборник Скачать

13. Зимняя ночь

Настройки текста
После ленивого утра и совместного ланча Гермиона, плотно кутаясь в мантию, прошмыгнула в сад через заднюю дверь. Ей просто нужно было время подышать. Завтра вечером они вернутся в Нору, а слова Рона всё ещё вертятся у неё в голове. «Кому ещё захочется связываться с маленьким фригидным книжным червём, который…». Она прикусила губу и затянула мантию ещё плотнее. Было морозно; возможно, действительно собирался снег. — Моя сестра будет разочарована, если на Рождество ты простудишься. — Голос Беллатрикс послал по телу Гермионы так много тепла, что она не заметила, как старшая ведьма вдобавок наложила на них и согревающие чары. Гермиона почувствовала её рядом, появившуюся в мантии. — Я не простужусь, — прошептала Гермиона, сосредоточившись на виде сада. Девушка ощутила на себе изучающий взгляд тёмных глаз, а затем услышала тихий вдох. — Ты самый упрямый и удручающий человек, которого я когда-либо знала, Грейнджер. — Могу сказать то же самое о вас, Блэк. Воцарилось молчание, и Гермиона вздохнула. В голове всё ещё был бардак, несмотря на то что присутствие Беллатрикс странным образом оказывало умиротворяющий эффект. — Ты хорошо преуспела в сокрытии своих мыслей. — Женщина замолчала, так, словно собиралась продолжить… Но будто разочаровалась. — Я просто думала о Роне, — объяснила Гермиона. Беллатрикс была такой открытой с ней ранее, такой уязвимой — было бы нечестно теперь закрываться от неё. — Я думала, что ты проведёшь свои каникулы в Норе. Я бы не пришла сюда, если бы знала… — голос женщины снова затих. Гермиона взглянула на неё и увидела, что та уставилась в сад, будто погрузившись в глубокие размышления. — Ты здесь из-за него. — Он нелегко переживает наше расставание. Пытался убедить меня дать нам ещё один шанс. — Беллатрикс слегка прищурила глаза и сжала челюсти, чего Гермиона бы не увидела, если бы не смотрела прямо на неё. — Энди была там, когда он сорвался. Она предложила мне остаться здесь на время, пока он успокоится. — Я обычно не повторяюсь, но… — Беллатрикс остановилась, а затем повернулась, чтобы посмотреть на Гермиону. — Он идиот. Он бы только тормозил тебя. Гермиона вспомнила последний раз, когда профессор сказала это: они стояли в свете луны, на краю леса, но потом что-то прервало момент. — Что вы имеете в виду? — Ты знаешь что, Грейнджер, — ответила она предупреждающим тоном. — Если я оскорбляю его, ты только защищаешь его, так что я не вижу особого смысла говорить прямо. И речь не только о твоих школьных оценках, которые говорят сами за себя. — Он не такой плохой… — И всё же ты здесь, а не там. Гермиона зажевала губу. Она не могла это отрицать: она ушла, чтобы избежать Рона. Гермиона держалась с ним на расстоянии с самого бала, но это был уже другой уровень. Если бы он только принял… — Он сказал вещи, которые не имел в виду. Я не могла оставаться. Если бы он сказал что-нибудь ещё, мы бы оба пожалели о том, что могло произойти после. — Что он сказал? — Я… Сейчас это не имеет значения. — Беллатрикс поджала губы, и Гермиона заметила, как сжались её кулаки. — Почему это важно? Беллатрикс секунду помолчала, глядя на тонко сочащийся небольшой фонтанчик в пруду. — Не должно быть. — Женщина нахмурилась, а потом развернулась, собравшись уйти. Гермиона вскинула руку, чтобы остановить её. — Почему это важно для вас? Беллатрикс изучала её долгое мгновение, и Гермиона начала думать, что старшая ведьма каким-то образом проникла в её мысли, хотя знала, что это не так. — Ты моя студентка, и защищать тебя — моя обязанность, — наконец ответила та, голос звучал более хрипло и немного горько. Гермиона на миг даже не поверила ей. — Он назвал меня маленьким фригидным книжным червём. «Кому ещё захочется связываться» со мной? Он собирался сказать ещё что-то, но Энди оборвала его. — Беллатрикс напряглась и уставилась на дом таким взглядом, будто хотела сжечь его дотла. Гермиона поняла, что всё ещё держала её за руку, и отпустила. — Полагаю, что не могу с ним спорить, потому что мы никогда не заходили так далеко, как он хотел. — Ну, это не делает тебя фригидной. Это просто значит, что у тебя есть здравый смысл и хороший вкус. В том, чтобы быть книжным червём, нет ничего постыдного. Честно говоря, его нападки оставляют желать лучшего. Я оскорбляла его и похлеще. — Это правда. — И без сомнений буду оскорблять и дальше. — Не могу сейчас сказать, что против. — Гермиона одарила её легкой улыбкой, и Беллатрикс ухмыльнулась, прежде чем нахмуриться. — Энди прокляла его? — Нет. — Я бы прокляла. — Не совсем тот пример, который должен подавать учитель… — слегка поддразнила Гермиона, перед тем как сдаться. — Какими бы ни были ваши мотивы — спасибо. Но я могу справиться с Роном, и я разберусь с ним, если завтра он снова сделает так же. Беллатрикс снова изучающе посмотрела на девушку с едва заметной, но почти гордой улыбкой на губах, несмотря на затянувшееся чувство гнева. Затем она отвела свой взгляд и прочистила горло. — Мне нужно пойти и привезти свои вещи, раз уж меня собираются заставить социализироваться, — сказала она, вынимая палочку. — Скоро вернусь. — Кажется, собирается снег. Как думаете, будет ли гроза? — Если будет, то мы знаем, что делать. — Она одарила Гермиону ухмылкой, и молодая ведьма ухмыльнулась в ответ. — Увидимся, Грейнджер. Она прошла по саду к воротам и с негромким хлопком исчезла. Гермиона, прежде чем вернуться в дом, ещё минуту или две вглядывалась в пустое место. — Гермиона, вот ты где, — улыбнулся Тед. — Ты не против присмотреть за Тедди? Мне нужно сбегать в магазин, а Энди всё ещё нет. — Эм-м, — Гермиона уставилась на младенца, дремавшего в кроватке. — Конечно. Это меньшее, что я могу сделать. — Спасибо. Он не должен проснуться, но если проснется, ты справишься, — сказал он Гермионе, стоя возле вещей ребенка, а, уходя, напоследок шепотом поблагодарил её ещё раз. Гермиона взяла чайник и сделала себе напиток, затем устроилась с книгой на диване. Ей удалось почитать почти полчаса, прежде чем Тедди зашевелился и заворчал. Гермиона оставила книгу и подошла к ребенку. — Эй, Тедди… в чём дело? — Он заворчал ещё громче. — Проголодался? Гермиона подняла мальчика с кроватки и с ребёнком на руках отправилась на кухню, чтобы подогреть молоко, как говорил Тед. Она смогла управиться до того, как Тедди начал бы визжать, и уселась в кресло, чтобы покормить его. Покончив с едой, она дала ему срыгнуть, а затем усадила его к себе на колено, как это часто делал Тед. Ребёнок счастливо загоготал. Девушка начала попрыгивать пятками, крепко держа малыша, чтобы тот не упал, и напевала какую-то песню. Когда дверь позади неё открылась, она прекратила, услышав, что вернулся кто-то из семьи. — Привет! Он проснулся, но, кажется, я ему нравлюсь, — сказала она не поворачиваясь, поскакивая коленями и строя рожицы Тедди, который радостно смеялся, дёргаясь вперёд-назад. — Точно нравишься… — Гермиона почувствовала, как просела спинка дивана оттого, что на неё облокотилась Беллатрикс, внимательно глядевшая на парочку. — Где Энди и Тед? — Вышли. Последние закупки. — Гермиона подняла взгляд и увидела, что женщина смотрит на Тедди с такой нежностью, что у девушки перехватило дыхание. — Хотите подержать? Беллатрикс отстранилась и, насупившись, отрицательно покачала головой. — Я как-то не по младенцам. — Я тоже, — пожала Гермиона плечами. — Но некоторые из них заставляют меня забыть об этом. Беллатрикс что-то уклончиво проворчала, затем наклонилась ближе. Тедди расплылся в широкой улыбке и начал ещё сильнее дрыгаться взад-вперёд. — Вы ему нравитесь, — улыбнулась Гермиона. — Ты не разбираешься в людях, — фыркнула женщина. — Не совсем, — ответила девушка. — Вы привезли свои вещи? — Да. Минерва пристала с вопросами о моих планах на праздники, но это не заняло много времени. — Она вам нравится, — хихикнула Гермиона и практически услышала, как закатились глаза Беллатрикс. — Я уважаю её. — Да, но она вам и нравится. — Любопытная и назойливая, прямо как её любимая студентка, — последовал ответ, однако лишенный привычной язвительности. Симпатия, с которой Беллатрикс говорила о МакГонагалл, заставила Гермиону улыбнуться. — Тогда предположу, что я тоже вам нравлюсь. В ответ была лишь тишина, и, чтобы Тедди снова засмеялся, Гермиона пощекотала его, прежде чем посмотреть вверх. Сейчас Беллатрикс смотрела уже на неё, а не на Тедди, и когда Гермиона встретилась с ней взглядом, женщина лишь вскинула бровь, а затем, выпрямившись, разорвала зрительный контакт. — Ты недурна, я согласна. — Но не настолько хороша, чтобы привлечь вас?* — незамедлительно ответила Гермиона. Беллатрикс хихикнула, но ничего не сказала. — Вы читали «Гордость и предубеждение». — Энди подарила мне эту книгу, — ответила старшая ведьма, обошла диван и села; одну ногу подняла на сиденье, а другой свободно болтала, свесив её вниз. Она прильнула к колену и обхватила его руками. — Я нашла её интересной. — Много маггловских книг вы прочитали? — спросила Гермиона, осторожно подбрасывая Тедди на коленках, но не могла оторвать взгляда от женщины. — Немного. Энди также познакомила меня с некоторыми их фильмами и музыкой. — Вау, — рассмеялась Гермиона и снова посмотрела на Тедди. — А так и не скажешь, да, Тедди? Ребёнок снова захихикал оттого, что девушка пощекотала его. — И почему я не могу узнать что-нибудь о магглах? — спросила Беллатрикс, всем телом откидываясь на спинку дивана, и посмотрела на Гермиону. — Не знаю… Но я рада, что вы это сделали. У меня есть с собой несколько книг, я могу их вам одолжить, если хотите. Конечно, если вы их ещё не читали. — Если хочешь, — беспечно ответила Беллатрикс, слегка поведя плечами, как будто ей было всё равно. Гермиона оскалилась. — Отлично. Так они и сидели рядом: Гермиона развлекала Тедди, а Беллатрикс несколько минут наблюдала за ними, пока не открылась входная дверь и внутрь торопливо не зашёл Тед. — На улице снег! — объявил он, захлопнув дверь. — Как дела с… оу. — Мужчина увидел, что ведьмы сидят вместе и осклабился. — Снег идёт? — улыбнулась Гермиона, вытягивая шею, чтобы выглянуть в окно. Снежные хлопья парили неторопливо, впрочем, достаточно, чтобы их можно было увидеть. — О, это чудесно! Тед сбросил пальто, шапку и шарф, затем спрятал в шкаф принесённые покупки. Он подошёл к дамам и негромко посмеялся. — Очаровательная сцена, не правда ли? Беллатрикс закатила глаза. — Просто слежу за тем, чтобы Грейнджер не уронила ребенка. Иначе, если бы это случилось, я бы за это бесконечно выслушивала от тебя или Энди. — Эй! — вскрикнула Гермиона в притворном негодовании. — Это вы не захотели взять его. — Я уже страдаю из-за того, что мне приходится справлять Рождество с моими студентами. Ты не находишь, что это само по себе уже достаточное наказание, и без того, чтобы что-нибудь срыгнуло на меня в любую секунду? — А я думала, вы согласились на это, потому что Энди вас попросила, и потому, что вы скучаете по издевательствам над Роном и Гарри, — выпалила в ответ Гермиона, хихикая, пока Тед щекотал Тедди, а маленький мальчик смеялся. — Мы с Тедди тоже хотим, чтобы ты была с нами, — добавил мужчина, подмигивая Гермионе, которая начала гоготать ещё громче, отдавая ребенка его дедушке. — И тебе об этом сказал младенец, да? — Беллатрикс закатила глаза. — Да. Он сказал: «Если тетя Белла придет к нам на Рождество, я буду самым счастливым мальчиком на свете», — прохихикал Тед, дыша на животик Тедди, а тот лишь смеялся и взвизгивал от удовольствия. Гермиона уловила, как губы женщины дрогнули от веселья. — Как красноречиво для младенца, — сухо ответила Беллатрикс. — В таком случае получается, что Грейнджер — единственная, кто ещё не умолял меня прийти на Рождество. — Я и не стану, — ответила Гермиона, пряча ухмылку. Беллатрикс подняла бровь. — Ну, если бы я попросила вас прийти, вы бы поступили наоборот, просто чтобы позлить меня. Тед расхохотался во весь голос и, встав, пошел на кухню с малышом на руках, оставляя двух женщин их заигрывающим перебранкам. — То есть ты думаешь, что я всё время только и думаю о том, как позлить тебя? — Может, вы здесь не единственная, кто умеет читать мысли. — Я могу и не слушать твои мысли, ты и так предсказуема. — О, неужели? И о чём я думаю прямо сейчас? — оскалилась Гермиона, полностью повернувшись к женщине и вскинув бровь. Беллатрикс была всё так же расслаблена: она сидела к девушке боком, рука — на спинке дивана, одна нога согнута на сиденье, а другая — свободно болтается внизу. Женщина ухмыльнулась. — Думаешь о том, что хочешь выйти на снег. Гермиона хихикнула и покачала головой. — Даже не близко. Но раз вы об этом упомянули, я с удовольствием выйду на улицу. Беллатрикс что-то небрежно прожужжала и выглянула в окно. Снег, усиливаясь, кружился на ветру. Она бросила взгляд на кухню, и обнаружила, что там никого нет: Тед унёс мальчика наверх. Старшая ведьма снова взглянула на Гермиону, которая по-прежнему наблюдала за снегопадом, подбородком упёршись в колени, и сомкнув вокруг них руки. Беллатрикс отодвинулась, пользуясь затишьем, чтобы изучить девушку. Гермиона сделала вид, что не заметила, понимая, что женщине необходим этот ничем не нарушаемый момент спокойствия. — Ты думала о моей метке? — Гермиона осторожно посмотрела на неё и кивнула, и старшая ведьма горько продолжила: — О том, как тебе жаль меня. — Я не стану говорить, что хотела бы, чтобы у вас был другой вариант, чтобы вы смогли избежать того, через что вам пришлось пройти. Я вижу в вас самую невероятную, храбрую, умную женщину, которая поставила на кон свою жизнь и свой рассудок, ради того, чтобы у каждого появился шанс на лучшее будущее. Тому, через что вы прошли и после чего вы выжили… — Гермиона прикусила губу, — … я не могу найти слов… Нет предела той благодарности и признательности, которые мы вам задолжали. Лицо Беллатрикс было нечитаемым, и Гермиона даже не пыталась отыскать на нём эмоций. Она понимала, что женщина уже раз открылась ей, и вряд ли сегодня снова позволит себе проявить чувства. Спустя мгновение Гермиона встала и пошла на кухню, чтобы дать женщине немного пространства. Проходя мимо, она остановилась и неуверенно опустила руку ей на плечо, надеясь, что хоть так сможет немного утешить. Когда она уже собиралась идти дальше, холодные тонкие пальцы поймали её руку, удержав коротким жестом. Беллатрикс не посмотрела на неё, но Гермиона задержалась, пока её не отпустили, и только потом отправилась на кухню. Это мгновение, показавшееся совсем мимолётным, переполнило её сердце чувствами. Улыбнувшись слегка, Гермиона подумала приготовить ужин, решив, что Энди будет приятно вернуться домой к столу. Девушка была занята готовкой, когда послышалось некое движение, и, оглянувшись назад, она увидела, как Беллатрикс одевалась в мантию. Сердце сжалось: женщина опять убегала? — Просто прогуляюсь… я вернусь, — заверила Беллатрикс, увидев выражение на лице Гермионы. Молодая ведьма расслабилась и кивнула, больше не задавая вопросов. Беллатрикс ушла, и Гермиона поднялась наверх, проведать Теда с Тедди и спросить, не хочет ли он чего-нибудь особенного на ужин.

***

К моменту, когда открылась дверь, возвестив о возвращении Энди, в шквале снежных хлопьев, Гермиона успела заполнить кухню теплом и ароматом вкусного, почти готового ужина. — О, Гермиона, какой чудесный запах! — широко улыбнулась Энди, захлопывая дверь и сбрасывая сумки. — Не нужно было. — Я хотела, — улыбнулась молодая ведьма, проверяя овощи. Энди избавилась от верхней одежды и поздоровалась с Тедом, спустившимся встретить свою жену. — Как Тедди? — Готов ко сну. Я только искупал его и уложил. Если хочешь пожелать ему доброй ночи, он ещё не спит. Энди поцеловала мужа и поторопилась наверх, а Тед присоединился к Гермионе. — Всё в порядке? — Да, я справляюсь. — Я имею в виду, с… — он замер. — О… да. Она захотела прогуляться. — Наверно, я приведу её обратно, а то снег снова идёт. Когда Беллатрикс выходила из дома, снег прекратился, но Гермиона поняла, что прошло уже много времени. — Всё нормально, Тед. Если можешь накрыть на стол, я пойду найду её сама. Всё равно мне уже жарко. — Уверена? — Да, без проблем. — Гермиона передала ему прихватки и направилась к двери, надела мантию, сапоги и вышла в снегопад. Снег уже не шёл так сильно, как до этого, но накопившийся слой уже хрустел под ногами. Юная ведьма поёжилась, и лицо её озарила радость: она была счастлива падающему снегу и лишь надеялась, что Беллатрикс не ушла слишком далеко, потому что ей не хотелось потеряться в незнакомой местности, или чтобы остыла еда. На всякий случай девушка решила сначала проверить в саду. — Бел… эм-м… — начала было она, но осеклась. Гермиона ещё не произносила её имени вслух, и точно не обращалась так к самой женщине, и не была уверена, что та оценит это. Но ей показалось, что называть её «профессор Блэк» теперь неправильно. Её шаги хрустели по снегу, пока она обходила вокруг дома в поисках знакомой фигуры. — Блэк… вы здесь? Пройдясь по саду вниз, к лощине, что в остальное время немного скрывалась из виду, девушка обнаружила, что и там никого нет. Она почти развернулась, чтобы уйти, как увидела небольшой деревянный перелаз, ведущий в сторону леса. Бросив взгляд назад, девушка решила, что лучше проверить, перелезла по нему и оказалась в тишине рощи и падающего снега. Свет от дома немного освещал деревья, отбрасывая между ними её собственную тень. Она затаила дыхание. Красиво. — Блэк? Где вы? Тишина была ей ответом. Она вздохнула и развернулась назад. В спину ей прилетел снежок, и она вдохнула, вовремя ухватившись за стену, не позволившей ей упасть с перелаза. Громкий хохот раздался позади, и она развернулась, чтобы увидеть, как из-за дерева выходит Беллатрикс, держа в руке другой снежок. — Даже не думайте! — завопила девушка, когда увидела, что женщина подняла руку, но прежде, чем она смогла пошевелиться, снежный ком уже летел в неё. Гермиона вскинула руки, и снежок разбился об них. — О… вот, значит, как? Она рассмеялась и наклонилась вниз, чтобы набрать снега. — Если ты кинешь его, я назначу тебе задержание, Грейнджер, — сурово произнесла Блэк, но Гермиона видела, как горели её глаза в свете окон. Девушка кинула его, но Блэк увернулась, скрывшись за деревом. — Это одно задержание! — Если вы назначите мне задержания, то вам придётся признаться в том, что вы провели со мной праздники и играли со мной в снежки, — передразнила Гермиона, лепя другой комок. Беллатрикс показалась из-за дерева с новым снежком, и выбежала вперёд, бросая его в девушку. Гермиона отплатила ей двумя. Второго женщина не ожидала, и он попал ей прямо в грудь. — Ну, держись теперь, Грейнджер. Снежки летали туда-сюда, пока раскрасневшиеся ведьмы не начали задыхаться. Гермиона смеялась, а Беллатрикс выглядела дикой и довольной, совсем не то, что раньше. — Передышка на ужин? — предложила Гермиона, переводя дыхание. — Передышка, — согласилась Беллатрикс. — Но мы продолжим. — Не могу дождаться, — оскалилась Гермиона. Беллатрикс забралась на перелаз и обернулась, дожидаясь Гермионы. — Я тоже люблю снег, — призналась женщина, а затем они молча отправились обратно в дом. Когда они вошли, Гермиона высушила их чарами. Энди и Тед тем временем недоумевающе наблюдали за происходящим. — Что случилось? — воскликнула Энди. — Мы уже начали волноваться. — Грейнджер упала в сугроб, — ухмыльнулась Беллатрикс. — А почему ты выглядишь так, будто тоже упала? — вскинула бровь Энди, а Гермиона одарила Беллатрикс притворно-оскорбленным взглядом. — Потому что я упала после того, как попыталась вытащить из сугроба её саму, — ответила Гермиона. Беллатрикс фальшиво рассердилась. Энди и Тед снова обменялись взглядами и прыснули со смеху. — Давайте, ужин уже остывает. Они ужинали, и разговоры их сопровождались смехом. Гермиона давно не чувствовала себя так хорошо как сейчас, а искорки в глазах Беллатрикс вызывали у неё в животе трепет бабочек. Она думала, что её чувства к женщине уже не могут быть сильнее, но этот день доказал обратное. Эта мягкая, весёлая сторона Беллатрикс была подарком для Гермионы, и она намеревалась раскрыть её больше. — Может, посмотрим кино? — предложил Тед, когда они перешли в гостиную. — Конечно, — улыбнулась Гермиона. — Какое? — Почему бы тебе не выбрать? —спросила Энди. — Уверены? — Выбери фильм, Грейнджер, — закатила глаза Беллатрикс, её губы играли лёгкой улыбкой. Гермиона фыркнула, но с улыбкой на лице всё же пошла к полкам с фильмами и вскоре нашла идеальный. Включив фильм на телевизоре, она развернулась. Энди и Тед уселись вместе на диване и, обнявшись, улыбались. Беллатрикс сидела на диванчике поменьше и смотрела на Гермиону. Девушка оглянулась назад и снова почувствовала этих бабочек, затем села, забравшись на диван с ногами. Фильм начался. Когда упомянули Гринча, Гермиона услышала, как Беллатрикс негромко прокашлялась. Ухмыльнувшись, она посмотрела на женщину. Беллатрикс бросила ей ответный взгляд, вскинув бровь, но ничего не сказала. На протяжении всего фильма Гермиона то и дело поглядывала на старшую ведьму. Конечно, частично фильм был детским и нелепым, но закатывание глаз и фырканье женщины вызывали у Гермионы улыбку. Однако когда Гринч начал чувствовать и спас Синди Лу, Беллатрикс затихла, прилепившись к экрану. В конце она всё равно закатила глаза, но Гермиона знала, что посмотреть этот фильм что-то для неё да значило. — Отличный выбор, Гермиона, — улыбнулась Энди, вставая. Тед последовал её примеру. — Мы пойдём спать. Вы будете в порядке? — Хорошо, Энди, спасибо. — Гермиона встала и обняла её, а затем и Теда. Она смотрела как Беллатрикс и Энди заключили друг друга в долгие объятия, наполненные любовью, а потом Тед подмигнул свояченице, та в ответ закатила глаза, но всё же улыбнулась. Энди и Тед отправились наверх, и Гермиона повернулась к Беллатрикс. — Вы идёте спать? — Пока нет. Если ты устала, то… — Я не устала. — Беллатрикс хмыкнула. — Сделать горячий шоколад? — Знаешь, у моей сестры припрятано огневиски… — сказала Беллатрикс, хихикая в ответ на выражение лица Гермионы. — Шучу, Грейнджер. Горячий шоколад отлично подойдёт. Пока Гермиона готовила напитки, Беллатрикс подбросила в камин поленьев. Вернувшись с готовым шоколадом, она заколебалась, не уверенная, стоит ли ей сесть с ней на тот же диван. — Просто сядь, — закатила глаза Беллатрикс и подвинулась, освободив место. Гермиона забралась на диван с ногами, скрестив их и слегка повернувшись к женщине. — Ты выбрала этот фильм неспроста. — Да. Старшая ведьма нахмурилась, совсем слегка, но Гермиона уже научилась распознавать её мимику, так что ей не составило труда заметить это. — Зачем? — Это один из моих любимых. Женщина вздохнула. — Я это знаю. Но ты половину фильма провела, оглядываясь на меня. — Вас интересовало, кто такой Гринч. Я подумала, что это развеет все ваши сомнения, которые могли у вас остаться с того дня в книжном магазине. Беллатрикс опустила взгляд на кружку с горячим шоколадом, большим пальцем проводя по ручке. Гермиону завораживали эти едва заметные движения. — Ты в курсе, что я твой профессор? Что я старше тебя больше, чем в два раза? Гермиона напряглась, чувствуя, что разговор пойдет дальше, чем о ночи на зимнем балу. — Да, я знаю. — Я не тот человек, который должен тебя интересовать, Грейнджер. — Говоря это, Беллатрикс всё ещё не отрывала взгляда от кружки. — Уизли не единственный, кто тянул бы тебя назад. — Вы не… — Не будь такой наивной, — осекла женщина, костяшки пальцев побелели оттого, как крепко она сжала кружку. — Это не входит в границы возможного, Грейнджер. Гермиона посидела мгновение, глубоко дыша, смотря в свою кружку. Она пообещала себе, что не будет первой предпринимать следующий шаг, что теперь очередь Блэк. Что ж, обратное тоже возможно. Что там говорила Энди?.. Девушка сделала новый вдох и подняла взгляд. — Ну ладно. Беллатрикс моргнула. — Что? — Ну ладно. — Гермиона одарила её небольшой, немного грустной улыбкой. — Я знаю, что чувствую, но это не значит, что вы чувствуете то же самое ко мне. Я всё понимаю. Если я буду давить или бегать за вами вопреки вашему желанию, то буду не лучше Рона. — Девушка встала с дивана, держа в руке напиток. — Я бы ни за что не хотела, чтобы вы чувствовали себя так. — Куда ты собралась? — Спать. Я не хочу, чтобы вы думали, будто я не сплю допоздна, надеясь на то, что между нами что-нибудь произойдёт. — Грейнджер, я не переживаю за то, что ты вдруг набросишься на меня, если ты об этом. Беллатрикс была в смятении, очевидно, озадаченная сменой тона разговора. — Я надеюсь, что вы обо мне лучшего мнения, — слегка хихикнула Гермиона и покачала головой. — Но вы правы. С чего бы вам хотелось быть с такой зелёной, как я? Я знаю, что некоторые люди до сих пор думают, что вы сражались за другую сторону, но среди тех, кто знает правду… вы могли бы выбрать любого. Я не настолько наивная, чтобы думать, будто тот факт, что я — одна из членов «Золотого трио», — Гермиона вздрогнула, — даёт мне право требовать внимания. Это не про меня. Я сказала вам, чего хочу, и вы ответили мне, что это не является возможным. Я уважаю вас и не стану больше поднимать эту тему. С этими словами Гермиона направилась к лестнице, остановившись внизу. — Доброй ночи. Гермиона оставила Беллатрикс сидеть в гостиной, а сама пошла спать, но провела не сомкнув глаз долгие часы, раздумывая о том, что произошло. Она почувствовала укол вины за свою маленькую манипуляцию, сдав назад в надежде, что это заставит Беллатрикс сделать шаг вперёд. Но девушка действительно имела в виду то, о чём говорила. Она больше не станет требовать внимания Беллатрикс. Но она сомневалась, что сможет вести себя просто вежливо, им это никогда не удавалось. Тем не менее Гермиона приложит все усилия, чтобы в будущем избежать флирта или таких вещей как игра в снежки. Не раньше, чем Беллатрикс проявит инициативу. Гермиона перевернулась на кровати и посмотрела в окно. Она не стала задёргивать занавески и созерцала, как падает снег, пока её глаза не начали смыкаться. «Теперь, когда я начала заботиться о ней, не думаю, что когда-нибудь перестану…».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.