ID работы: 10752964

Во мраке ночи // In the Dead of Night

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
2070
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
477 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2070 Нравится 587 Отзывы 666 В сборник Скачать

22. Возвращение в Хогвартс

Настройки текста
Гермиона могла видеть своё дыхание в прохладном ночном воздухе. Вдалеке сияли огни Хогвартса, и пока она помогала другим студентам в экипаже, ожидание заставляло её сердце биться чаще. Она не видела и не разговаривала с Беллатрикс с той ночи в Малфой Мэнор, и пусть ей страшно этого хотелось, каждый раз, когда в её разуме всплывало воспоминание о губах Беллы на её губах, лицо девушки озарялось улыбкой. — Гермиона, ты идёшь? — спросила Джинни, выглядывая из экипажа. Гермиона помахала рукой Хагриду и забралась внутрь; расположившись рядом с друзьями, она улыбнулась им. — Всегда приятно возвращаться сюда, не находишь? — сказал, улыбаясь, Невилл. — Что бы ни произошло, Хогвартс, кажется, всё выдержит. — Видимо, так было не всегда, — тихо промолвила Джинни, и Гермиона в утешение взяла её за руку. У Невилла упало лицо. — Прости, Джинни. — Всё нормально, — она покачала головой, сжимая ладонь Гермионы. — Правда. После войны в замке появилось ещё несколько привидений. И если для большинства людей, они были горько-сладким напоминанием о потерянных друзьях… Джинни неделями бродила по замку, разговаривая со всеми привидениями в поисках своего брата, надеясь, что он окажется среди них. В конце концов, Гермионе, профессору МакГонагалл и, ко всеобщему удивлению, Хелене Рейвенкло пришлось убедить Джинни, что Фред предпочёл уйти, вместо того, чтобы застрять там на постоянной основе. «Это не та жизнь, которую следовало бы выбрать такому свободолюбивому человеку, как он, сказала Хелена. — Он не был бы счастлив, если бы в полной мере не мог быть тем, кем являлся». Гермиона никогда раньше не видела, чтобы привидение было так вовлечено в чью-то жизнь, так что для неё это стало неожиданностью. Джинни утёрла глаза и, горько всхлипнув, согласилась. Минерва протянула ей печенье из лежавшей на столе жестяной банки с узором в шотландскую клетку. «Взгляните на это с другой стороны, мисс Уизли. Фред знал, что один только Пивз доставляет нам столько хлопот. Думаете, моё сердце смогло бы вечно выносить их двоих, ежедневно устраивающих хаос?». Рот Гермионы искривился от воспоминания, и она ещё крепче сжала руку Джинни. — Думаю, что первая ночь по возвращении будет очень шумной, — сказала Луна своим узнаваемым отсутствующим голосом. — Но потом все вспомнят, что у них есть домашние задания, и всё встанет на свои места. Они смеялись всю дорогу, пока экипаж не прибыл во внутренний двор и не остановился. Гермиона спрыгнула и придержала дверь, дожидаясь, когда выберутся остальные. Последовав за остальными возвращающимися студентами, компания вошла в замок. Пока они шли к Большому залу, сердцебиение Гермионы участилось; девушка сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Как только они вошли, её глаза тут же метнулись к креслу справа от МакГонагалл. Оно было пустым. Душа Гермионы ушла в пятки. «Где она?». Гермиона сидела за столом рядом с друзьями и была глуха к приветственной речи МакГонагалл, в которой та коротко поздравила студентов с возвращением в школу. Глаза девушки были прикованы к пустому креслу. Когда подали еду, она, потеряв всякий аппетит, просто начала её ковырять. — Гермиона, ты не ешь, — Джинни толкнула её локтем. — Кажется, я не очень голодна, — ответила она, размазывая еду по тарелке. — Слишком переела на праздниках? — спросил Невилл. — Наверное, — она снова бросила взгляд на всё ещё пустое кресло. Куда подевалась Беллатрикс? Торжество, кажется, затянулось. Внимание Гермионы никогда не уходило далеко от пустовавшего места. Когда пришло время отправляться в гриффиндорскую башню, она напоследок бросила ещё один отчаянный взгляд и двинулась вперёд вместе с друзьями. Общая гостиная была переполнена: взволнованные ученики вернулись и наконец воссоединялись со своими друзьями. Гермиона почувствовала, как её настроение мрачнеет, и голова начинает раскалываться от окружающих её разговоров. Она понимала, что причиной всему было отсутствие Беллатрикс. Она столько раз представляла себе момент, когда они снова встретятся, и теперь, когда у неё это отняли… На самом деле она даже не знала, какое чувство было сильнее. Боль? Разочарование? Гермиона потерпела этот шум ещё минут пять, а затем сдалась и, сказав друзьям, что слишком устала, отправилась в кровать. Джинни обеспокоенно наблюдала, как её одноклассница уходит.

***

Гермиона сидела у окна и всматривалась в чёрную тень, которую представлял сейчас Запретный лес. Карта Мародёров лежала у неё на коленях — следов Беллатрикс на её страницах не было. Она вздохнула — окно моментально запотело от дыхания. — Где ты? — прошептала она, в надежде, что Белла не была в лесу, наедине с чем бы то ни было, что причинило ей вред ранее. Мысль об этом заставила её содрогнуться, и юная ведьма подумала, что стоило бы настоять на большей информации. Она хотела бы знать, что скрывается среди этих густых, тёмных деревьев. Было уже поздно, когда Гермиона наконец забралась в постель. Бросив последний взгляд на карту, она убедилась, что Беллатрикс так и не вернулась. Девушка надеялась, что увидит её на следующий день на уроке, в противном случае гриффиндорка может поддаться искушению влететь в кабинет к МакГонагалл и потребовать ответа о том, где она. Гермиона почти рассмеялась своей мысли: она, похоже, провела слишком много времени рядом с Гарри… и Роном. Нет, если она захочет узнать, где Беллатрикс, МакГонагалл, скорее всего, ответит ей без лишней драмы. Гермиона заснула, и сны её, конечно же, были о Беллатрикс: теперь она искала тёмную ведьму, и каждый раз, когда находила, Беллатрикс оборачивалась волчицей и скрывалась в лесу, за пределами досягаемости. Проснувшись, Гермионе показалось, что она и вовсе не спала. Дурное настроение тянулось за ней следом, пока она спускалась вниз на завтрак. Никаких следов Беллатрикс; никаких признаков того, что она появлялась на завтраке. У Гермионы оставалась последняя надежда на то, что она будет в классе. Вопреки тому, что она любила и уважала эту женщину, профессор МакГонагалл, стоявшая перед ними в классе, готовая провести урок вместо Беллатрикс, заставила сердце Гермионы провалиться ещё ниже. Гриффиндорка не могла решить, что делать. С одной стороны, для всех остальных, у неё не было особого права задать вопрос. У неё не было никого, кому она могла бы открыться, потому что никто не должен знать ни об их поцелуе, ни об их соглашении. Гермиона планировала поймать МакГонагалл и спросить о местонахождении Беллатрикс под предлогом того, что она должна это знать, если другие студенты начнут расспрашивать старосту. Но, когда урок закончился, в класс тут же начали вваливаться ученики, и она не захотела никого задерживать. Гермиона решила найти МакГонагалл позже. И в следующие два дня этот шанс ей не предоставился тоже. Постоянно что-то вставало преградой на пути к тому, чтобы поговорить с директрисой, а Беллатрикс так и не появлялась ни вживую, ни на карте. Гермиону бросало то в беспокойство, когда она гадала над тем, что могло случиться, то в ярость от того, что Беллатрикс не подумала связаться с ней и рассказать. Это совсем не то, чего она ожидала по возвращении в школу, и это весьма действовало на нервы. И причиняло боль. Именно так она и пришла к тому, что на следующий день спешила встретиться с МакГонагалл перед началом уроков. Гермиона грубо постучалась в дверь и влетела внутрь, не дождавшись ответа. — Профессор, я хотела спросить, где… — она застыла, услышав, как позади закрылась дверь. — Знаешь, люди обычно дожидаются ответа на стук, прежде чем войти, Грейнджер. Беллатрикс стояла у своего стола рядом с нахмурившейся МакГонагалл; обе пристально глядели на Гермиону. — Эм-м… простите. Я думала… — Что ж, мисс Грейнджер, вы уже здесь. С каким вопросом вы пришли? — у директора был такой вид, будто она уже знала ответ. — Я только хотела спросить, когда вернётся профессор Блэк: несколько человек спрашивали, где она. Но… — девушка запнулась, не способная оторвать взгляда от Беллатрикс. Ничего не говорило о том, что что-то было не так, и гриффиндорка вздохнула с облегчением, быстро сменившимся раздражением, которое она торопливо подавила. — Ну, как видите, мисс Блэк вернулась к нам. Я как раз возвращала ей её полномочия. — Профессор МакГонагалл изучающе осмотрела Гермиону и Беллатрикс, а затем её губы искривились в едва различимой улыбке. — Удачного урока, Беллатрикс. Вы выпьете со мной сегодня после ужина? — Конечно, Минерва. Ни Гермиона, ни Беллатрикс не заговорили, пока МакГонагалл не покинула кабинет, и за ней не закрылась дверь. — Ты в порядке? — спросила Гермиона. — Да. А ты? — Нет. Тебя не было, и я не могла ни у кого спросить, где ты, или даже проявить свое беспокойство. Беллатрикс помрачнела и тут же зажевала губу. —Я… — их прервал стук в дверь, и они обе внезапно начали прислушиваться к шуму студентов в коридоре. Беллатрикс стиснула зубы. — Останься после урока, я объясню. Гермиона на секунду пришла в замешательство, но потом кивнула. Она повернулась, чтобы пойти к своей парте, но затем оглянулась на Беллатрикс, та осторожно смотрела на неё. — Я скучала по тебе. Выражение на лице Беллатрикс смягчилось, и на губах коротко промелькнула улыбка. — Я тоже по тебе скучала. — К тому моменту, когда Гермиона села за парту, Беллатрикс уже открыла дверь заклинанием, позволяя студентам войти; маска равнодушия уже была на лице. — Да ладно, что за нытьё. Не может быть, чтобы вы так обленились за те пару дней, что меня не было. Голос Беллатрикс заставил студентов кинуться на свои места: никто не хотел столкнуться с её тёмной стороной. Гермиона сдержала ухмылку и подождала, когда к ней присоединится Джинни. — Значит, она вернулась? — пробормотала Джинни, юркнув на свое место рядом с Гермионой, и бросила взгляд на Беллатрикс, которая сердито смотрела на опаздывающих. — Да. — Где она была? Гермиона открыла было рот, чтобы ответить, как Беллатрикс перевела их внимание на себя. — Мисс Уизли, мисс Грейнджер, вы хотели чем-то поделиться с классом? — обе отрицательно покачали головой. — Так и думала. Беллатрикс начала урок, и Гермиона поняла, что будет сложно. Она больше не могла смотреть на женщину как раньше: то, как профессор контролировала аудиторию, всегда выглядело мастерски, но сейчас Гермиона была просто заворожена. Взгляд Беллатрикс трижды пробегал по ней, задержавшись лишь однажды, но девушка чувствовала притяжение между ними. Каждый раз, когда гриффиндорка была сосредоточена на странице, она чувствовала, как её взгляд тянется к старшей ведьме, как будто по приказу, но каждый раз Беллатрикс смотрела на что-то другое. Теперь Гермиона защищала свой разум постоянно и не боялась, что профессор могла услышать, о чём она думает. Но это не значило, что Гермиона больше не изучала её: отмечая эти глаза, эти губы, её нос, линию подбородка… Она хотела запомнить каждый изгиб. Гермиона моргнула и снова сфокусировалась на том, что говорила Беллатрикс, осознав, что на несколько минут выпала из реальности. Когда урок закончился, сердцебиение Гермионы узнаваемо участилось. Все вокруг начали быстро собираться, всегда отчаянно торопившиеся покинуть класс профессора Блэк, на случай, если та внезапно проявит свою неприязнь к ним, а Гермиона ждала. Джинни вскинула бровь, тихо спросив Гермиону, не пойдёт ли она вместе с ней. — Иди вперёд, Джин, займи мне место на обеде, — сказала Гермиона; к счастью, потом у них не было уроков. — У меня есть несколько вопросов к профессору Блэк. Джинни ухмыльнулась, но кивнула, пообещав занять ей место, и вышла из кабинета. Когда ушёл последний ученик, Гермиона, оставив свою сумку на столе, встала и двинулась в переднюю часть класса. Беллатрикс наблюдала за ней, сидя за своим столом. — Итак… — произнесла Гермиона, не закончив предложение, ожидая объяснений Беллатрикс. Старшая ведьма вздохнула и запустила руку в свои волосы, внимание Гермионы тут же отвлеклось на пружинившиеся кудри. — Я не могла тебе сказать, что меня не будет, потому что не предвидела почти ничего из того, что произошло. — Что? — Гермиона приблизилась ещё на несколько шагов, и Беллатрикс насторожилась. — Что случилось? — Была в Сент-Мунгос. Я почти в полном порядке, так что не о чем волноваться. — Не о чем… — Гермиона запнулась, рассердившись. — Ты шутишь, что ли? — Грейнджер, я… — Не грейнджеркай на меня. Что с тобой произошло такого, что не могла вылечить мадам Помфри? Беллатрикс тут же окинула её изучающим взглядом, затем фыркнула, но черты её лица смягчились. — Ты так удручаешь, я тебе говорила? — Да. Что произошло? — Мне нужно было решить одно дело, я попала в неприятную ситуацию, и мне понадобился отдых и хороший уход, чтобы восстановить силы. Но, как видишь, я в порядке, — Беллатрикс жестом провела вдоль себя. — Счастлива? — Не совсем, — ответила Гермиона. — Что в лесу? — Гермиона… — Беллатрикс вздохнула и обошла вокруг стола, чтобы подойти к девушке. — Я не буду обсуждать это с тобой. Просто… не ходи там некоторое время, пожалуйста? Беллатрикс выглядела встревоженной, и Гермиона сделала шаг вперёд. — Как ты можешь просить меня об этом, когда ты, очевидно, продолжаешь сталкиваться с… что бы там ни было? Тебе никто не помогает? — Гермиона… — Потому что, чем бы это ни было, ясно, что оно составляет тебе достойную конкуренцию и… — Гермиона… — … мне просто невыносима мысль о том, что ты страдаешь! Беллатрикс грустно улыбнулась; она подняла руку, будто хотела убрать с лица Гермионы очередную выбившуюся прядь, но остановилась. Гермиона жаждала контакта, но женщина опустила руку. — Я в порядке. Попытайся не волноваться так много. — Сейчас это довольно непросто, не так ли? — застонала Гермиона. — Да, — подтвердила Беллатрикс. — Непросто.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.