***
Он носил зелье с собой до тех пор, пока у него не появилась возможность дать его ей наедине. Если такие люди, как Мародеры, узнают, что оно у него есть, то это все равно, что его бы и не было. Он, как обычно, пришел к завтраку пораньше в надежде, что она будет там. Она вошла и не успела сесть, как на нее тут же накричала мадам Помфри. — Вот ты где! Я же велел тебе оставаться в постели и отдыхать! Что будет, когда я пойду и принесу тебе ужин? Ты ушел! Вы должны прислушаться к моим медицинским советам, юная леди! Джульетта опустила голову и сделала знак, что сожалеет. Как только медик-ведьма оставила ее одну, она села напротив него и положила свою сумку рядом с собой. Она встретила его взгляд и покраснела, закусила губу и заерзала. Он понимающе ухмыльнулся. Она сбежала из лазарета, чтобы найти его. Она украла диттани, и она вырвалась только для него. Если он не был сумасшедшим, маленькая когтевранка заботилась о нем. Он заказал ей еду, и они продолжили свой утренний ритуал, как и раньше. На этот раз в уголках ее рта появилась легкая улыбка. У него было такое чувство, что он делает то же самое. Они оба встали одновременно, чтобы попасть в класс. Был понедельник, и он надеялся, что сможет проводить ее на урок Трансфигурации. Он мог бы вернуть ей заслуженное зелье, может быть, подержать ее за руку, может быть, получить еще один поцелуй. — Мистер Снейп, на пару слов, пожалуйста! — крикнул Дамблдор. Он мысленно проклял ужасное время старика, когда тот повернулся и пошел в противоположную сторону. Он смотрел, как она вышла из зала, а Блэк последовал за ней. — Сэр? — Я хотел лично поблагодарить вас за помощь с зельями для мисс Олливандер. Пятьдесят баллов Слизерину за то, что он взял на себя ответственность и справился с нагрузкой. Мистер Олливандер хотел лично поблагодарить вас, но мы не смогли вас найти. В знак благодарности он просил передать вам вот это, - он протянул Северусу кобуру с волшебной палочкой. Он взял ееи посмотрел. — Ого, спасибо, сэр. У меня никогда такого не было. — Она особенна, она надевается на предплечье. А теперь идите, молодой человек. Занятия начинаются через десять минут. Он пристегнул новую кобуру с волшебной палочкой к правой руке и выбежал из зала. Он хотел показать ей и поблагодарить ее и ее дедушку. Когда он добрался до коридора, где был класс, он увидел ее, загнанную в угол Мародерами. — Эй, Джульетта, мой друг считает тебя милой, — сказал Поттер. — Да. Вы двое должны пойти в Хогсмид вместе, — сказал Люпин. — У тебя есть милые подружки? — спросил Петтигрю. Блэк стоял слишком близко к ней, держась рукой за стену у ее головы, прислонившись к ней. Она прижимала к груди сумку с книгами, а глаза ее были полны паники. Она вытащила палочку и подняла ее над головой: «Пожалуйста, отпусти меня, мне нужно идти в класс». — Да, да. Не переживай. Я прикрою вас перед Макгонагалл. Так как насчет этого, драгоценная? Хочешь пойти со мной? — спросил Блэк и дотронулся до ее подбородка. — НЕТ! НЕТ! НЕТ! НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ! — ее волшебная палочка написала буквы сверху крупным красным шрифтом. Северус подбежал и врезал Блэка плечом в стену. Затем повернулся к остальным с палочкой наготове. Он быстро оглянулся через плечо и кивнул в сторону класса. Ей не нужно было повторять дважды. Она ушла, не оглядываясь. Прежде чем кто-либо из них успел среагировать, из-за угла появилась Макгонагалл. — Палочки прочь! Все вы! Пять баллов от Слизерина и пять баллов от Гриффиндора за каждого! Не позволяйте мне снова застать вас на дуэли в коридорах! — Но, мэм… — сказал Блэк, потирая щеку. — Идите в класс, все! — сказала она и вошла перед ними. Северус ворвался внутрь и занял свое место рядом с ней прежде, чем кто-либо успел. Она была там со своими книгами, пергаментом и пером. Она бросила на него встревоженный взгляд. Он успокоил ее быстрой улыбкой. Он достал свои школьные принадлежности и увидел, как ее рука поползла к его руке, лежащей на общей парте. Она посмотрела на него, прежде чем прикоснуться, и он кивнул. Она сжала его руку и улыбнулась. Это она сказала "спасибо". Он нежно сжал ее маленькую руку в ответ, и они оба вздрогнули и отстранились, когда МакГонагалл подошла к ним сзади и громко прочистила горло. — Будьте внимательны, — сказала она и двинулась к передней части комнаты. Блэк бросил на него убийственный взгляд и повернулся, чтобы прочитать надпись на доске. Северус не смог сдержать ухмылки. Ближе к концу урока на ее сторону стола взлетел маленький журавлик-оригами. Она медленно открыла его и ахнула. Она швырнула его на стол и откинулась на спинку стула, словно он обжег ее. Он наклонился и прочел. Это был грубый рисунок, на котором она стояла на коленях перед Блэком со спущенными штанами. Он был зачарован, чтобы двигаться неподобающем образом. Северус разозлился не только потому, что это было оскорбительно, но и потому, что увидел слезы в ее глазах. Никто не должен причинять ей боль. И никто не мог обладать ею, кроме него. Он незаметно вынул свое желание и поджег бумагу. Когда Макгонагалл повернулась к нему спиной, он с силой швырнул его в Блэка через всю комнату. Он взвизгнул и похлопал другой рукой по рукаву своей мантии. Люпин выстрелил в него струей воды, чтобы помочь. Макгонагалл обернулась и заорала на них, забрав очки и назначив наказание. Они оба повернулись и уставились на него. Карма - сука, и надолго ее не хватит. Теперь Северус знал, почему они делали с ним такие вещи все эти годы. Это было весело. Он почувствовал, как ее рука легла ему на бедро и мягко сжала. Он слегка подпрыгнул и покраснел. Его рука опустилась ниже, чтобы накрыть ее. Так они просидели до конца урока. К черту записки, он не собирался отпускать ее руку. Урок закончился, и она первой вышла за дверь. Он знал, что это из-за Блэка. Он знал, что другой мальчик заставляет ее чувствовать себя неловко, и он чувствовал себя ужасно. Он хотел бы что-нибудь сделать, чтобы заставить его отступить.***
У него не было возможности вернуть ей зелье. Я между занятиями он продолжал искать ее, но не преуспел. Скрываясь от Мародеров, она скрывалась от всех. Он видел ее за едой, а потом она исчезала. Пока он наконец не нашел ее в библиотеке в пятницу. Она сидела за столом в глубине комнаты, окруженная книгами и пергаментами. Он некоторое время наблюдал, как она яростно царапает лежащий перед ней пергамент. Затем она откинулась назад и вытянула руки. Ее лицо исказилось в гигантском зевке, она высунула язык и причмокнула губами. Это было восхитительно. Как зевающий щенок. Она лениво оглядела комнату, и ее глаза расширились, когда она увидела Северуса. Она быстро отвела взгляд, прячась за волосами. Он тихо усмехнулся про себя. Он молча наблюдал, как она встала со своего места с несколькими книгами и направилась к высоким проходам. Прежде чем скрыться за углом, она оглянулась на него. Ему не нужно было повторять дважды, он последовал за ней. Она повернула за многие углы и прошла по многим островкам в лабиринте книг. Всегда просто вне досягаемости для него. Ему нравилась эта игра, ее легкий румянец и улыбка, которыми она одаривала его, когда смотрела на него через плечо, доказывали, что она того стоила. Наконец она остановилась и подождала его, когда они отошли достаточно далеко от глаз публики. Она стояла, сложив руки перед собой, и смотрела на него. Он встал перед ней, затем вытащил маленький флакон Феликса Фелициса и протянул ей. Она протянула руку и вместо того, чтобы схватить флакон, схватила его за руку. Она толкнула его обратно к нему, а другую руку положила ему на грудь. Она хотела, чтобы он его взял. Его рука накрыла ту, что лежала на груди. Он никогда не осознавал, насколько она низенькая, и насколько он высокий. Ее макушка доходила ему до середины груди, а не до плеча. Он медленно потянулся к ее щеке и помедлил, прежде чем прикоснуться к ней. Его глаза искали разрешения, умоляя о нем. Она кивнула и наклонилась к его руке. Такая мягкая, нежная, такая красивая. Эти слова повторялись в его голове, как заклинание, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее. Он снова помедлил, прежде чем подойти к ней. Он услышал слабый шепот ее дыхания. — Пожалуйста. Это заставило его вздрогнуть. Его губы мягко прижались к ее губам, и он физически почувствовал, как его сердце тает. Тепло снова разлилось по его груди, как и накануне. Если это происходило всякий раз, когда он целовал ее, то он никогда не хотел останавливаться. Это был простой, невинный поцелуй, без языков, без борьбы за господство. Северус знал, что он чувствует любовь. Какие бы чувства он ни испытывал к Лили раньше, ничего подобного не было. Это даже не могло сравниться с тем, что он чувствовал сейчас. С Лили была пустая тоска по ней, он просто хотел ее. Но Джульетта была другой; он нуждался в ней. И самое существенное различие между двумя девушками состояло в том, что Джульетта чувствовала то же самое. Верно? Он заставил себя отодвинуться и посмотреть на нее. Ее раскрасневшееся лицо было прекрасным. Он положил зелье обратно в карман и протянул руку к ее талии. И снова он ждал разрешения, которое ему дали. Он прижал ее к своей груди и посмотрел на нее сверху вниз. Он открыл рот, чтобы попросить ее стать его девушкой, но его прервали. — Этот парень беспокоит тебя? Хочешь, я позабочусь о нем? — сказал Блэк через плечо. Она закрыла глаза и нахмурила брови. Она подняла руки и показала: «Как, черт возьми, он продолжает меня находить?» Северус осторожно повернул ее и поставил себе за спину. Теперь он стоял между ней и Блэком. — Эй! Убери свои грязные лапы от моей девушки! — сказал Блэк, подойдя ближе и увидев их вместе. — Это библиотека! Перестань орать! Вы, оба, убирайтесь! — крикнула мадам Пинс из-за спины Блэка. И то и другое? Он обернулся, и она исчезла. Он в миллионный раз проклял Блэка. Он все испортил. Библиотекарь заставил их гуськом выйти за дверь. И тут он заметил клочок бумаги, торчащий из заднего кармана Блэка. Карта! Ему потребовались годы, чтобы понять, как они находят его и мучают. Он схватил его. Он сунул его в карман и пошел дальше. Когда они вышли из библиотеки, он даже не стал дожидаться, какое остроумное замечание скажет. Он пошел обедать в Большой зал. Он знал, что она будет там. Он не заметил, как Блэк похлопал себя по карманам и стал шарить по земле в поисках своей драгоценной бумажки.