Часть 6
30 мая 2021 г., 21:07
Северус был благодарен за то, что Блэк забыл очистить карту прежде, чем положить её в карман. Это был отличный инструмент для слежки за всеми, кто находится в замке. Он всегда знал, где находятся Мародеры.
Он поклялся себе, что не преследует её, как они. Он просто проверяет карту, чтобы убедится, что их нет рядом с ней.
Однажды он увидел по карте, что Блэк преследует неё после урока Защиты от Тёмных Искусств, который был на 4 этаже. Увидев это, он рванул вниз с урока Истории магии, который проходил на 5 этаже.
— Ну же, дорогая, я знаю, что нравлюсь тебе. Я вижу, как ты смотришь на меня в классе. Позволь мне попробовать тебя на вкус, — сказал он соблазнительно.
Прижимая книги к груди, она пыталась спрятаться за черными волнистыми волосами. Яростно покачав головой, он протянул руку, чтобы коснуться ее лица и отодвинуть книги в сторону.
— Разве ты не прелестная малышка? — сказал он.
Он схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на себя. Его губы почти касались ее губ, когда ее по лицу покатились слезы. Она подняла руку, пытаясь оттолкнуть его.
Северус почувствовал чистую ярость. Она принадлежала ему, и никто другой не мог обладать ею. Его магия нарастала внутри него так, как он никогда не чувствовал раньше, и он сорвался с места и вытащил свою палочку, увидев красный свет. Громкий удар эхом отозвался в пустом коридоре, и Блэк отлетел от нее. Его бесчувственное тело скользнуло по каменному полу вниз по коридору.
Она бросила учебники и побежала прямо к Северусу. Прежде чем он понял, что происходит, она обняла его, уткнувшись лицом в его рубашку и шею, и тихо заплакала. Он обнял ее свободной рукой, словно защищая, и направил палочку на Блэка.
Он прижался щекой к ее лбу и сказал: — Я тебя никогда не отпущу.
В этот момент он понял: она принадлежит ему. Он никогда не отпустит ее. Он будет защищать ее ценою своей жизни.
Он крепче сжал ее. Блэк не вставал. Он убрал палочку, теперь крепко держа ее обеими руками.
— Что здесь происходит?! — крикнула МакГонагалл и бросилась к ним.
— Блэк насиловал Джульетту. Он не принял «нет» за ответ, — сказал он.
— Это очень серьезные обвинения, мистер Снейп, — сказала она.
— Действительно. Может быть, нам стоит отвести его директору? — сказал он.
Он не стал дожидаться ответа учителя Трансфигурации. Он медленно и осторожно повел ее к лестнице.
Она крепче обняла его и последовала за ним. Он чувствовал ее слезы на своей шее и через рубашку. Его сердце болело, но ярость все еще была в полной силе. В следующий раз он убьет его. «Следующего раза не будет.» Всегда есть следующий раз.
***
Дамблдор, должно быть, ждал их. Горгулья двинулась без пароля.
Пожилой волшебник стоял перед столом, сложив руки на груди.
— Мистер Снейп, мисс Олливандер, — спокойно поздоровался он.
Она умоляюще посмотрела на Северуса. — Не оставляй меня.
— Я никуда не собираюсь, — тихо сказал он ей.
Она отстранилась от него, но крепко схватила его за руку. Своей палочкой она записала красной лентой все, что произошло. Дамблдор молчал, пока читал ее историю.
Она закончила словами «Я хочу к папе» и шмыгнула носом.
Северус поднял руку и позволил ей спрятаться у себя на груди. Несмотря на обстоятельства, он принимал ее всю.
— Сейчас, мисс Олливандер, я уверен, что это недоразумение юной любви. Я уверяю вас, что этот вопрос можно решить без суда, — сказал он.
Северус хмуро посмотрел на него; он знал, что не хочет, чтобы это взорвалось в газеты или попало к ее дедушке. Мистер Олливандер был тихим человеком, но все относились к нему с большим уважением благодаря его профессии и магической силе. Он также был известен как чемпион мира по дуэлям и мастер беспалочковой магии. Мастер волшебных палочек, которому не нужна волшебная палочка? Прямо-таки страшно. Люди считали Дамблдора могущественным волшебником, потому что он победил Гриндельвальда. Все знали, что он обучался у Олливандеров и консультировался с ними, чтобы получить необходимые знания и силу.
— Она хочет к дедушке. Он это услышит от вас, либо через сову, — рявкнул Северус.
Конечно, угрожать такому могущественному волшебнику, который также был вашим директором, вероятно, не было хорошей идеей.
Выражение лица Дамблдора было бесценным. После долгой паузы он сказал: — Конечно, я сейчас же его вызову.
Пока они ждали его, Северус наклонился к ней и прошептал: — Я позабочусь о тебе.
Она наклонилась губами к его уху и прошептала: — Спасибо.
Ее дыхание на его коже заставило его вздрогнуть. Ее малейший шепот мог поставить его на колени.
Она не была нема ни умственными способностями, ни выбором. Из-за того, что ее семья была чистой крови, проблемы со здоровьем иногда случались. Но не так часто, как у сквибов. У нее была недоразвитая гортань. У нее не было голоса, только шепот.
Род Олливандеров считался самым чистым из священных 28. Будучи прямыми потомками самого Мерлина. Он передавал свои знания о создании палочек из оливкового дерева своим родственникам. Хотя они были самыми чистыми, их было всего двое. Они, как известно, держались особняком, женились, спокойно размножались, в отличие от Малфоев.
Но, как и Малфои, у них рождались только самцы. Кроме Джульетты. Она была первой женщиной Олливандер. Ее отец женился на чистокровной балерине из Рима. К сожалению, они оба погибли, когда она была еще младенцем. Во всех газетах было написано: «Гаррус и Аурелия Олливандер найдены мертвыми в доме Оттери Сент-Кэтчпол».
Она была единственной оставшейся семьей Гаррика Олливандера, и он очень заботился о ней. Вот почему он отдал ее на домашнее обучение и до сих пор обучал бы, если бы не требования министерства. Ее занятия в домашней школе действительно происходили от его связей. Например, ее учитель зельеварения до Хогвартса является владельцем аптеки Slug and Jiggers, которая находилась по соседству с его магазином.
***
Камин вспыхнул зеленым светом, и мастер волшебных палочек вышел с тяжелым взглядом. Для человека невысокого роста он действительно заставлял Северуса чувствовать себя маленьким.
— Где она? — спросил он, увидев ее в объятиях Северуса.
Он смотрел на него такими же бледно-серебристыми глазами, как в детстве. Северус не прервал зрительного контакта и не отступил. Старик коротко ухмыльнулся; он едва не пропустил это мимо ушей.
Услышав деда, она отпустила Северуса, но не отошла от него. Обеими руками она подписала рассказ о том, что произошло. Его лицо становилось все злее, чем больше она продолжала.
— Это та школа, которой вы руководите? Позволять мальчикам лапать и трогать хорошеньких девушек, и ничего не происходит? — он обратил свой гнев на Дамблдора.
Она вздрогнула от его внезапной вспышки и снова спрятала лицо в рубашке Северуса. Он обнял ее обеими руками и положил подбородок ей на макушку. Это было правильно.
— Ну, Гаррик, уверяю тебя, дело не в этом…
— Она сказала, что мальчик приставал к ней с тех пор, как она поступила в школу. Как это может остаться незамеченным целым факультетом?! — он указал на него.
Северус никогда не видел, чтобы всемогущий Дамблдор отступал от кого-либо.
— Подождите минутку. Я уверен, что это просто юная любовь и неуместные привязанности…
— Кто он? — спросил Олливандер.
— Ну, видите ли…
— Кто. Он. — он оборвал его.
— Сириус Блэк, — тихо сказал директор.
— Сын Ориона и Вальбурги? Прирожденная кучка пуристов, большинство из них. С троюродными братьями в качестве родителей. Все это семейное древо полно плохих плодов со слишком большим количеством психов, — разглагольствовал он.
Северус фыркнул в ее волосы, пытаясь скрыть смех в серьезном разговоре. Он почувствовал, как ее пальцы втирают ему в спину маленькие круги. Он хотел раствориться в ней.
-Уверяю вас, мы справимся с этой ситуацией в меру наших возможностей, — сказал Дамблдор, подняв руки.
— Ситуация?! Больше похоже на сексуальное насилие! Я долженпредставить мальчика перед Визенгамотом и бросить в Азкабан! — продолжал он свою тираду и принялся расхаживать по комнате.
— Конечно же, нет. Визенгамот предназначен для серьёзных преступлений. Я вхожу в состав Визенгамота.
— Вы недооцениваете нападение на мою внучку? — серьезно спросил он.
— Мы разберемся с этим, Гаррик, — заверил он его.
— Я молюсь, чтобы вы это сделали. Я легко мог бы отправить внучку в Шармбатон. Точно так же, как я мог бы легко отдать твое место в Визенгамоте Прюэттам, — он угрожал.
Северус был в полном восторге от услышанного. Он никогда не думал, что увидит один из таких разговоров.
— Даю слово, — сказал Дамблдор.
— А где сейчас мальчик?
— В лазарете. Юный Северус ударил мальчика очень мощным парализатором, — объяснил он.
Взгляд Олливандера обратился к Серевусу: — Вы же мальчик с зельями.
— Да, сэр. Северус Снейп, — твердо сказал он.
— Ах да, я помню тебя 14 ¾ дюйма оливкового и орехового дерева с сердечной жилой дракона. Очень пружинистая. Твоя мать была принцем. Очень благородный дом из Рима, очень похожий на наш, — сказал он и подошел ближе к Северусу и Джульетте.
— Приятно познакомиться, сэр. Учитывая обстоятельства, — сказал Северус и протянул руку.
— Действительно, очень хорошо. Я не успел поблагодарить вас за помощь в несчастном случае с моей внучкой под бдительным оком Хогвартса, — сказал он и крепко пожал ему руку. Он бросил свирепый взгляд на Дамблдора.
— Не за что, сэр. Спасибо за кобуру для волшебной палочкой.
— Я вижу, вы нашли ему хорошее применение. Я должен еще раз поблагодарить вас за помощь моей внучке. Это не останется незамеченным, — сказал он и ухмыльнулся, переводя взгляд с нее на него.
Джульетта отстранилась от Северуса и обняла дедушку. Он наклонил голову и наклонился к ней ухом. Она что-то шептала ему в течение нескольких минут, и его глаза были твердо устремлены на Северуса.
Он изо всех сил старался не сглотнуть, не пошевелиться и не моргнуть. Дышит ли он?
Закончив, она вернулась к Северусу и встала рядом с ним.
— Джульетта сказала мне, что молодой Блэк и его друзья тоже напали на тебя? — он спросил.
Дамблдор встал позади Олливандера и бил себя по лбу ладонями. Для него все шло не очень хорошо.
— Да, сэр, — сказал он.
— И вы не сообщили об этом?
— Я могу постоять за себя, сэр, — сказал он.
Олливандер усмехнулся: — Она также сказала мне, что вы очень талантливы в зельях. Это то, что ты планируешь делать после школы?
— Да, сэр. Я надеюсь достичь мастерства, — сказал он.
— Приходи как-нибудь ко мне в магазин. Я познакомлю тебя с мастером Джиггерсом. Он может рано взять тебя в ученики, — сказал он, подмигнув, и снова пожал ему руку.
Глаза Северуса расширились, а челюсть отвисла. — Спасибо сэр.
— А теперь продолжайте заботиться о ней. А вы сообщите мне, если еще что-нибудь случится, — сказал он им обоим. — А вы лучше разберитесь с этим раньше меня, — сказал он и указал на Дамблдора.
Он не стал дожидаться ответа от своего собеседника, прошел сквозь пламя и исчез.
— Ну, все прошло гладко, — пробормотал Дамблдор, прежде чем повернуться к ним.
— Мистер Снейп, двадцать баллов Слизерину за ваш героизм. Мисс Олливандер, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне за чем угодно. А теперь проводите мисс Олливандер в лазарет и дайте ей успокоительное, а потом сразу в спальню, — сказал он.
— Сэр, а Блэка там нет? — спросил он.
— Нет, он уже выписан и ждет меня в кабинете профессора Маккгонагал, — сказал он и проводил их до двери.
***
— Ты в порядке? — спросил Северус, когда они вышли из лазарета.
— Да, спасибо за все, — подписала она.
— Не за что, — сделал он черную надпись и пошел с ней к башне Когтеврана.
Она остановилась и посмотрела на него с удивлением.
— Да. Я научился этому, когда был маленьким мальчиком, — продолжал он жестикулировать.
Она протянула руку к его лицу и ждала разрешения.
— Тебе не нужно спрашивать у меня разрешения. Я никогда не откажу тебе, — тихо сказал он.
Она притянула его к себе и нежно поцеловала. Она схватила его руку и поднесла к своему лицу. Он остановился, прежде чем прикоснуться к ней.
— Я всегда буду спрашивать разрешения, — серьезно сказал он.
— Я полагаю, вам двоим было сказано идти в свои комнаты, — произнес чей-то голос.
Северус посмотрел на суровое лицо Макгонагалл.
— Мы просто прощались, — он быстро попрощался с ней и ушел в свою гостиную.