ID работы: 10758397

Земля, орошенная кровью

Гет
NC-17
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Они болтали ещё несколько часов, пока небо не принялось медленно алеть, а солнце не стало крениться вниз. Наступал вечер. Прекрасный рассказчик, коим был мужчина, скрасил поездку, и неприятная боль в напряженной спине и пульсирующих бедрах ушла на задний план, позволяя весело смеяться над очередной историей о его юности.       Их лошади устали от долгой дороги, но девушке сообщили о постоялом дворе, находившемся ещё в часе езды, так что она ехала с приятными мыслями о горячей ванне и мягкой постели. Расслабленно прикрыв глаза, она снова ощутила каждую косточку в своем нещадно ноющем теле и поерзала в седле, пытаясь устроиться поудобнее.       — Вы выглядите уставшей, — осторожно сказал лорд Эллард, смотря на её тщетные попытки сесть удобнее.       — Я преодолела большое расстояние за дни пути. Благо, эта дорога не сравнима с лесом и его болотами. Мне повезло увязнуть в трясине несколько раз, и только чудо спасло моего коня от смерти. — Вспомнив дожди, лившие последние несколько дней, Элизабет ощутила на своей коже призрачное неприятное ощущение холода и влаги.       — Через полтора дня мы с моими рыцарями доедем до Камелота. Король Утер будет устраивать турнир, не хотите составить нам компанию? Или же путь ваш лежит в другом направлении? — Мужчина почти не смотрел на неё, вглядываясь в далекие огни деревушки, к которой они приближались.       — Я, как и вы, направляюсь в Камелот. Думаю, мне удастся составить вам компанию и на турнире, — слегка измученно ответила девушка, пытаясь не обращать внимания на судороги, болезненно пронизывающие ноги.       Люди лорда непринуждённо перебрасывались фразами под истошное завывание барда, пересевшего в повозку за ними. На особенно высоких нотах начинали фыркать лошади, но к своему удивлению, Элизабет получала определенное удовольствие от подобной атмосферы. От ленивых мыслей её отвлекла возня впереди и громкие ругательства.       — Мелкая засранка, попадись только мне! Шкуру сдеру! — неприятный женский голос резанул по ушам не хуже острого лезвия, даже бард на его фоне вдруг обрел весьма неплохой тембр. Из-за каравана впереди выпрыгнула маленькая девчушка, чуть не попавшая под копыта коней.       Утомленная недосыпом Элизабет не сразу среагировала. Уголь резко вильнул, и она напряженно ухватилась за поводья, едва не свалившись с его спины в грязь. Бедра пронзило острой болью в утомлённых мышцах, как иногда бывает в голенях при очень быстрой неподготовленной ходьбе. Сжав зубы, пережидая это неприятное ощущение, она на минуту остановилась.       — Ребёнок, не бегай здесь! — недовольно крикнул кто-то впереди в спину малышке, проскользнувшей между повозками и испуганно унесшейся куда-то.       — С вами всё в порядке, леди? — тихо спросил её мужчина, остановился рядом и придержал взволнованного Угля за узду, пока она безэмоционально сжимала седло, в попытке слегка приподняться. Когда спазм утих, тонкие пальцы напряженно перехватили поводья.       — Вполне. — Выдавив слабую улыбку, она едва ощутимо сжала теплые бока ногами, и конь плавно двинулся с места. — Наверное, я в полной мере осознала удобство новых сёдел.       — Скоро мы подъедем к постоялому двору. Наши лошади да и мы сами устали. — Чем-то неуловимым, скользнувшим в его тоне, лорд Эллард напомнил ей отца. Его грубое лицо было напряжено, как если бы он обдумывал тяжелые мысли. Волосы, по её мнению, очень неудобной длины, трепетали на ветру и лезли в глаза, но он совсем этого не замечал. Элизабет улыбнулась уже более искренне.       — Вы ранены? — Взгляд внимательных карих глаз удивил её, но не более.       — С чего вы взяли? — Непосредственное любопытство в её словах, на какое-то мгновение его озадачило, но ответил он просто:       — От меня не укрылась кровь на вашей одежде. Да и… — Перехватив поводья одной рукой, он постучал пальцем по своей щеке. Девушка удивилась и, сняв перчатку, потёрла щеку ладонью. Засохшая корка крови заставила её слегка смутиться.       — Если бы это моя кровь так разлеталась, я бы уже была мертва, — слегка шутливо сказала она, стерев кровь с лица. — На меня напали лесные разбойники, но их было совсем немного. — Отметив скользнувший по ней слегка насмешливый взгляд, брошенный одним из рыцарей лорда, и перехватив его, она обезоруживающе улыбнулась. — Хоть я сейчас и выгляжу как несчастный бродяга, я ещё смогу вас удивить, сир.       Лорд Эллард громогласно расхохотался, откинув голову.       — Ну что вы, леди. — В его словах слышалось дружелюбие и веселье. — Мы не сомневались в ваших способностях. Вашего герба достаточно, чтобы подтвердить ваши умения. — Мужчина говорил серьезно, но взгляд одного из его людей всё ещё был скептичен, что позабавило Элизабет. Проходя общий курс истории, геральдики и прочих наук, преподаваемых строгими учителями, многие её знакомые возмущались неравенству женщин и мужчин.       Девушка из её группы — Джейн, голубоглазая энергичная шатенка, всегда негодовала во время чтения правил этикета для дам. Особенно её возмущали строки о том, что хорошая жена всегда во всем должна слушаться мужа, одеваться в юбки и вести хозяйство.       Наставники вдолбили в их мелкие тушки правила этикета нескольких материков, от чего голова иногда пухла похлеще, чем ноги после долгих пробежек по песку. Как они говорили: «Думать можно что угодно, но правила чужих стран должны соблюдаться беспрекословно». «Чужое святилище — чужие Боги» — эту фразу сказала Амиса Предтеч, громко роняя на стол толстенную книгу на первом уроке.       «Пока вы в чужом доме, вы должны выполнять правила хозяина, а не возмущаться, что вот у вас всё делают иначе. Потому, детки, изучать эту дисциплину вы будете во многих смыслах. Мы научимся держать себя в руках в любой ситуации и поддерживать любой разговор…». Преподавательница, женщина средних лет с длинными каштановыми волосами, прекрасной фигурой и неимоверно тяжелым, как выяснилось, характером, кровожадно взглянула на них, предвкушая истязания.       «На балу вы должны быть одеты соответствующе. Вы — Мудрецы, вам прощаются многие выходки из-за тяжело заработанной репутации, потому всем покласть, ходят ли наши женщины в одеждах мужчин или нет. Но на мероприятиях, вроде балов, праздников и турниров, девушки должны быть одеты по моде и этикету места, где проходит мероприятие…»       Элизабет вспоминала первую лекцию этикета с неким внутренним счастьем. Вот что-что, а клевать мозг и вбивать правила Предтеч умела лучше кого бы то ни было. Как хорошо, что всё закончилось. А слегка насмешливые взгляды рыцарей дома Гэтсби были ей безразличны.       Они прибыли к постоялому двору уже ночью, разбудив хозяйку, что пустила их в теплоту зала, согретого очагами. Она выглядела сонно и неимоверно раздражённо.       — Ужин был три часа назад, — неприязненно сказала женщина на приветствие мужчин. — Я могу предложить вам остатки супа и хлеб. Не ожидайте чего-то большего.       — Мы будем рады любой пище, — ответил ближайший рыцарь, коротко кивнув даме.       Недовольно бурча, владелица постоялого двора, невысокая полная женщина с отсутствующей шеей, ушла на кухню. Она сообщила, что ужин будет через час, но впредь благородные господа не должны и надеяться на такие привилегии и могут являться на приемы пищи только вовремя. Мужчины из рода Гэтсби смолчали.       Всех вымотал долгий путь. Уставшее тело желало пищи и крепкого сна не на холодной земле. Челядь лорда занялась лошадьми в конюшне и устройством сира Элларда и его сына в комнатах. Элизабет, ощущающая себя пожеванной, только благодарно кивнула, когда ей уступили большую комнату, — сил спорить не было.       Комната была достаточно просторной. Девушка смогла сама заплатить за неё, прежде чем Лорд успел бы поставить её в некомфортное положение. Кровать стояла рядом с небольшим окном, она была неширокой, но белье было чистым, что неимоверно радовало. За складной ширмой обнаружилась большая бадья для купания, столик и скромный шкаф с покосившейся дверкой.       Несколько молодых и до отвращения энергичных мальчишек натаскали горячей воды для ванны, а миниатюрная девочка в забавном жёлтом платьице предложила свою помощь.       — Хозяйка передала отвары для купания. — Мило покраснела Сая, как назвалась девчонка, выставляя несколько банок с жидкостями на небольшой столик около бадьи.       Элизабет улыбнулась ей. Она развязала завязки плаща и перекинула его через спинку кресла. Девочка, ожидавшая каких-то распоряжений, замерла с открытым ртом. Она не знала, что удивило её больше. Что Леди была одета как мужчина: чёрные облегающие штаны и свободная рубаха, оружие и броня, обвивающая её, казалось бы, хрупкое тело. Или что белая ткань рубашки леди была покрыта засохшими красными пятнами.       — Вы ранены? — приглушенно воскликнула Сая и подошла ближе. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — На её лице отразился испуг.       — Это не моя кровь. — Элизабет отрицательно покачала головой, возясь с застежками кожаной, обхватывающей талию брони с металлическими пластинами. Пальцы то и дело соскальзывали, а мысли проклинали наемников, кровь которых поражает стольких людей.       — Тогда… я могу помочь вам с волосами, леди. — Девочка не выдержала возню с застежкой и сама расстегнула её. — Я уже ухаживала за благородными леди в замке лорда. У него две прекрасные дочери, — болтала Сая, пытаясь разобраться, как закреплены ремни с ножами на бедре слегка опешившей девушки. Элизабет накрыла её пальцы тёплой узкой ладонью и устало улыбнулась.       — Спасибо, милая, но я привыкла справляться с такими вещами самостоятельно. — Она попыталась сделать тон более мягким, чтобы не обидеть Саю. — Я уверена, что ты тоже очень устала, спасибо за помощь. — Она со щелчком открепила метательные ножи с бедра. Девушка не любила, когда кто-то прикасается к её оружию. Табун мурашек пробежал по телу, а волна напряжения вселялась в каждую мышцу в ожидании удара. — Ты можешь идти отдыхать, говорили, что скоро подадут поздний ужин.       Сая лишь коротко и смущённо кивнула. Она ощутила, что пересекла какую-то черту, и повисшее в воздухе волнение заставило её почувствовать себя неловко.       — Тогда я вас оставлю, леди. — Она легко поклонилась и быстро убежала, тихо прикрыв за собой дверь.       — Я ведь её не обидела? — спросила у самой себя чертовски уставшая девушка, расчесывая густые чёрные волосы, завивающиеся в локоны.       Мысленно она была далеко. Через день или два она прибудет в Камелот, и только Бог знает, как её примет Утер, славящийся упёртостью и непредсказуемостью. Элизабет подошла к двери и опустила щеколду: не хотелось, чтобы в разгар веселья к ней заскочил кто-нибудь из людей Лорда или он сам. Она содрогнулась от подобной мысли и, сняв все ремни, стянула через голову рубашку, небрежно бросив её на стул. Остальная одежда полетела следом.       Бедра неприятно ныли, на тонкой бледной коже были хорошо заметны начавшие темнеть синяки, обещающие к утру расцвести в полную силу. Новое седло на больших расстояниях оказалось не очень удобно. Переступив через бортик бадьи и опустившись в горячую воду, она блаженно прикрыла глаза, ощущая, как вода обжигает кожу, как будто возвращая энергию в тело.       Потянувшись к столику, ловкие пальцы быстро открыли крышку первой попавшейся банки с зелёной жидкостью и поднесли её к лицу. Это был очень концентрированный отвар из мяты или мелиссы. Не желая переборщить, она вылила в воду небольшое количество и поставила банку обратно.       Воздух наполнился приятным свежим ароматом, а разгоряченную и покрасневшую кожу защипало обманчивым холодком. Вымыв волосы и тело, она откинула голову на бортик, размышляя о приказе отца. Был ли в нем смысл?       Будучи дочерью вождя и потенциальной наследницей, она имела доступ к информации, которая так или иначе касалась клана. Она могла участвовать в обсуждениях и некоторых внутренних делах, но даже так, многие вещи оставались ей недоступны. Система лесных городов представляет собой очень сложный механизм, все особенности и секреты которого знают только вождь и главы отдаленных поселений. Элизабет догадывалась, что именно с его помощью, вождь так быстро узнавал важные новости, и скорее всего именно благодаря этому непонятному механизму проводились их советы. Элизабет не могла присутствовать ни на одном, а потому ей оставалось только догадываться о темах обсуждения.       Даже так стать вождём очень трудно. В этом вопросе не играет никакой роли родословная. Управлять кланом может только тот человек, что прошёл очень суровый отбор. Вождь поселения всегда выбирается из воинов, он должен иметь очень хорошие результаты и в других дисциплинах, быть психологически гибким и стрессоустойчивым. И, как она знала, в самом конце, если человек подходил по всем критериям, он участвовал в каком-то ритуале. Девушка даже не догадывалась, что это, но отец несколько лет после него кричал по ночам и почти не спал. Только один единственный раз, когда она в очередной раз ворвалась в его комнату на крики, он схватил её руку и сжал с огромной силой. Элизабет ужаснулась от того, что он может вывернуть ей запястье. Он прошептал:       «Он преследует меня…»       Элизабет до сих пор помнила выражение его лица. Длинные волосы прилипли к мокрым от пота щекам и лбу, а глаза были совершенно безумны… Пятнадцатилетняя девчонка, которой она тогда была, не чувствовала себя готовой к подобным испытаниям. Но, к счастью, отец с каждым днем спал всё лучше, а кошмары и вовсе исчезли спустя пару месяцев после того случая.       Тряхнув головой и прогнав пугающий взгляд, всякий раз появляющийся перед ней в кошмарах, она поднялась. Наслаждение от приятной ванны и долгожданного отдыха испарилось в один миг. После этих мыслей на её плечи как будто снова положили тяжелый груз.       Вытирая тело, измотанное и уставшее, она думала о плане и смысле всего этого движения. Она прекрасно отдавала себе отчет, что даже будучи первой в списке прошедших испытания, даже имея лучшие результаты за последние несколько столетий, она ничего не сможет сделать против настолько могущественных врагов. Когда нападут на Камелот, будет чудо, если она выживет, не говоря уже о короле и его сыне. А если учитывать цель поездки…       Её жизнь в такой ситуации окажется на весах, где с противоположной стороны сидит проклятый дракон. Это значит, что она должна защитить артефакт любой ценой, и её жизнь или жизнь других здесь не имеет никакого значения.       Элизабет открыла походную сумку и достала чистый комплект одежды. Ткань, влажная после недавнего дождя, была явно лучше тех окровавленных тряпок, которыми теперь и пол не помоешь. Морщась от неприятного чувства, она все же натянула на себя одежду. Элизабет надеялась, что потухшие камины в обеденном зале уже успели разжечь и она сможет высохнуть.       Стягивая ремешками широкие рукава рубашки ниже плеч, девушка вздрогнула от неожиданного робкого стука в дверь.       — Леди, отец просил передать вам, что хозяйка подала поздний ужин. Отец был бы рад, если бы вы почтили нас своим присутствием внизу.       Девушке показалось, что она видит, как покраснели щёки Реджинальда за дверью, и она ответила:       — Да, сир Реджинальд. — От этого обращения по её губам скользнула едва заметная улыбка. — Я сейчас приду.       Послышались стремительно удаляющиеся шаги, и она улыбнулась своему похорошевшему отражению в висящем на стене зеркале.       — Называть этого юношу сиром так забавно, — прошептала самой себе девушка. — Но наше время быстро стирает границы юности.       Решив не надевать броню, она только засунула в высокий сапог тонкий кинжал для подстраховки. Брать с собой меч не хотелось. Элизабет прекрасно знала, какова будет реакция у мужчин на женщину с оружием, а сегодня вместо шуток ей хотелось бы спокойствия.       Отперев дверь, она бесшумно выскользнула в коридор и направилась к лестнице. Проходя мимо двух болтающих мужчин, Элизабет заметила, как те скользнули по ней взглядом и на секунду прервали разговор. Да уж. Ванна меняет людей до неузнаваемости.       В большом помещении внизу было тепло от нескольких очагов, в которые подкинули немного дров. Зал был заставлен столами, но люди лорда накрыли только один, самый длинный, что стоял почти в самом центре помещения, согреваясь со всех сторон.       Мужчины, которых было около двадцати, вели достаточно тихую беседу. Было заметно, что знакомы они много лет. С таким обыкновением юноши носили еду, а более старшие рассаживались по местам, оставляя место в центре для лорда Элларда с сыном.       Лорд заметил её и кивнул на стул напротив себя. По его лицу скользнуло выражение, какое иногда можно было наблюдать у отца, когда тот очень хотел её поддразнить, но сдерживался. Девушка слабо улыбнулась и села на твердую скамью, задумчиво хмыкнув от боли в бедрах.       Почти сразу ей подали тарелку с супом, и потрясающий запах мяса заставил желудок болезненно сжаться. Лорд Эллард улыбнулся и, отрезав ножом кусок хлеба от большой булки, протянул ей. Она только благодарно кивнула, пробуя еду. Безусловно, это блюдо не шло ни в какое сравнение с тем, что готовили повара её поселения. Но сейчас, учитывая, что это была первая горячая еда за много дней, от каждой ложки её желудок посылал волны неописуемого удовольствия. И только Бог знает, каких усилий ей стоило не наброситься на еду как изголодавшемуся волку.       — Как долго вы уже в дороге, Леди?       Элизабет внутренне вздохнула от этой любимой людьми привычки болтать за едой. Черт возьми, она была близка к тому, чтобы проглотить стаю лесных оленей. Но все же она ответила, мастерски скрыв свои эмоции. Со стороны показалось, что она раздумывает над ответом, но на самом деле, просто была не в силах оторваться от нескольких первых ложек приятной жидкости.       — Почти неделю. Почти без сна и почти без еды. — Её тон и улыбка были милы. Прекрасное лицо, отмытое от дорожной грязи и порозовевшее, было почти что кукольным. Большие яркие глаза и бледная кожа. Чёрные, всё ещё влажные локоны спадали с плеч. Не отметить её красоту было сложно.       Лорд Эллард замолчал, отдав часть своего внимания супу. Кажется, он только что понял волнения своего сына. Какое-то время тишину зала прерывало только мерное постукивание ложек и короткие просьбы. Все наслаждались теплом и едой, расслаблялись в уютной атмосфере.       Недовольно ворчащая себе под нос хозяйка грузно переступала коротковатыми ногами, собирая тарелки. А затем она принесла из кухни кувшины с вином и остатки обеденного пирога.       — А почему вы почти не спали? Мне говорили, что в дороге важен отдых. — Наконец осмелевший сир Реджинальд посмотрел на неё с чистым любопытством.       Элизабет с благодарностью приняла кубок с вином от сидящего рядом мужчины и перевела взгляд на парнишку. Он был очень похож на своего отца, который тоже с любопытством ждал её ответа.       — Скажем так… — Она задумчиво сделала глоток приятной красной жидкости. — Земли, откуда я родом, куда опаснее ваших. Они более тёмные и дикие, и существа там водятся самые разные. Я предпочла быть уставшей, но живой. — Откусив кусочек божественно вкусного пирога с яблоками, она на мгновение зажмурилась от удовольствия.       — Разные существа? А почему тогда вы без верных рыцарей? Разве леди не опасно путешествовать одной? — Мальчишка тоже принялся за пирог, слегка ревниво поглядывая на алкоголь, который пили взрослые.       — Да, разные существа. Не животные. — Она загадочно улыбнулась, ощущая нежную тяжесть в животе.       Девушка хорошо осознавала, что они находились рядом с Камелотом, а местный король славился своей ненавистью к магии. Было бы очень неосмотрительно вещать о подобных вещах при стольких свидетелях. Старшие мужчины прислушивались к их разговору и прекрасно поняли, почему она умолчала.       — А учитывая герб леди, — добавил чей-то грудной бас с другого конца стола, — рыцари ей вряд-ли нужны: люди из её клана пострашнее медведей в бою.       Элизабет замерла с поднесенным к лицу кубком и тихо хмыкнула, делая глоток. Сладкая, слегка терпкая жидкость согревала изнутри.       — Я никогда раньше не видел таких гербов. — Слегка смущенно улыбнулся мальчишка, смотря, видимо, на этого мужчину. — Леди Элизабет, а что это за птица?       Она едва удержала смешок, спрятавшись за кубком и ответила:       — Герб на моём плаще принадлежит роду Вэйн. Одному из наиболее известных родов клана Мудрецов. Это не птица, юный Лорд. Это существо из легенд — мантикора. — Девушка мысленно хмыкнула, решив не добавлять, что не такие уж они и легендарные. — Мы обычно не вмешиваемся в дела мира за пределами наших территорий, потому наши гербы встречаются достаточно редко.       — Именно так, — послышался тот же голос. Элизабет не удержалась и наклонилась вперед, встречаясь взглядом с мужчиной за другим концом стола, что сам был похож на медведя больше, чем кто-либо из её знакомых. Его губы были скрыты под густой тёмной бородой, но она была уверена, что под ней скрывалась добрая улыбка. — Именно это и волнует всех собравшихся здесь, леди. Когда начинают мелькать гербы Мудрецов, где-то происходит что-то очень паршивое.       Она замерла не в силах отвести взгляд от его проницательных глаз, в которых плескалось нечто такое, что заставляло поверить: он знает, о чём говорит. По её спине пробежали мурашки, и она заставила себя отвернуться, ища ответ на его вопрос. Но атмосферу разрядил долговязый парень, глуповато хихикнувший. Видимо, он слегка опьянел от вина.       — Мне бабуля рассказывала, что один из Мудрецов в её деревне как-то спас их от жуткого чудовища, юный лорд. — Парень ухмыльнулся, завладев восхищенным вниманием мальчишки. — Она говорила, что он схватил чудовище без какого-либо оружия и перегрыз толстую шею. — Он яростно вгрызся в пирог, от чего Реджинальд вздрогнул, незаметно пододвинувшись к отцу. Взгляды всего стола обратились к Элизабет.       — А что, в бою все средства хороши. — Скромно пожала плечами девушка, шутливо ухмыльнувшись. Послышались тихие смешки, и тот же парень глянул на неё с восхищением. Она напряглась, не особо доверяя охмелевшему глупцу, и немного отодвинулась от него. Этот парень создавал впечатление слегка умалишенного       — Так это правда?! А правда, что вы на завтрак пьете кровь чудовищ? — Он резко вскочил со скамьи, и девушка непроизвольно дернулась. Кинжал из сапога на короткий миг оказался в её руке, готовой нанести удар. Но она успела подавить рефлекс и спрятать его обратно. За столом на мгновение повисла тишина. По лицам некоторых мужчин Элизабет поняла, что как минимум пятеро человек смогли уловить её движение.       Один из них сидел рядом с парнем и, надавив на его плечо, усадил того обратно. Девушка неловко отпила вина и тихо закашлялась, подавившись. Напряжение начинало давить на неё.       — О, да, а ещё едим младенцев на обед. — Она хмыкнула, неловко вытирая штаны платком. — Только мальчиков и только на обед. — Наигранная убедительность в её голосе развеселила присутствующих, что ничего не заметили, но парень, казалось, поверил.       — Что ж, — начала она, поднялась из-за стола и переступила через скамью, — прошу меня простить, но завтра нам предстоит долгий путь. А как говорит юный лорд, в дороге важен хороший отдых. Доброй ночи.       Элизабет направилась к лестнице, желая поскорее лечь в кровать и забыться крепким сном. Она совсем не замечала проницательного взгляда, сверлившего её спину. Мужчина пригладил свою густую бороду и покрутил в руке потемневший от времени кубок. Он знал, если путь привел сюда Мудреца, жди беды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.