Is Tasty
17 мая 2021 г., 17:00
Но когда они – втроём – закончили этот разговор, всё вышло совсем не так, как ожидал Альфред.
– Здравствуй, Альфред, – сказал граф, буквально из ниоткуда возникнув за его плечом.
Альфред был абсолютно уверен в том, что ещё секунду назад комната была пуста, но всё-таки сдержал вздох и обернулся ответить на приветствие. И тут же ощутил движение за спиной. Он крутанулся на месте и обнаружил Герберта, стоящего совсем рядом, аккурат напротив графа. Альфред нервно отступил от него и напряжённо рассмеялся:
– П-продолжим с того же места, где остановились?
– Не совсем, – отозвался из-за спины Альфреда старший фон Кролок. – Сперва я хотел бы тебе кое-что показать. – Он крепко ухватил Альфреда за плечи и заставил сделать несколько шагов, а затем усадил в кресло. Теперь голос графа звучал иначе, как-то жёстче, и Альфред не решился обернуться за утешением.
Вместо этого он обратил свой взгляд на Герберта, который, похоже, вёл с отцом какую-то безмолвную беседу, кивая ему в знак того, что всё понял. Мгновение спустя он поднял глаза на Альфреда и начал раздеваться.
– Эм, – запнулся тот.
Герберт казался необычайно непохожим на самого себя, игривого и радостного – он даже не улыбался. Только смотрел – серьёзно и печально, даже с укором, – раздвигая слои кружев, чтобы добраться до пуговиц рубашки. Он расстегнул рубашку до конца и приспустил с плеч, обнажая белоснежную грудь.
Альфред почувствовал, как граф позади него пошевелился, подавая какой-то знак, и Герберт подошёл ближе, а потом опустился на колени.
Не успел Альфред даже подумать о том, что это значит, как его схватили за шею. Фон Кролок вздёрнул его на ноги, пинком отшвырнул прочь кресло, и толкнул Альфреда на пол.
Герберт с Альфредом теперь оба стояли на коленях, друг напротив друга. Голова виконта была опущена, и на секунду Альфред забеспокоился о том, не вовлекают ли его в какую-то дикую вампирскую свадебную церемонию…
Но граф вскоре прояснил его сомнения.
– Дай мне руку, – прорычал он, и на сей раз в его голосе вообще не было ничего успокаивающего. Когда Альфред не смог ни заставить себя повиноваться, ни сопротивляться приказу, граф просто схватил его запястье и сделал, что хотел.
– Здесь, – сказал он, прижав ладонь Альфреда к животу Герберта. Он повёл пальцы Альфреда вверх, отсчитывая ребра: – Раз, два, три, четыре, пять, шесть и семь.
Альфред сглотнул. Герберт по-прежнему смотрел в пол.
– Вот. Сердце Герберта здесь. Если ты захочешь его убить, ты должен знать.
Герберт наконец поднял взгляд, но по-прежнему не проронил ни слова.
– Ты напугал его, Альфред. Ты слышишь, как бьётся его сердце? – В подтверждение своих слов он сильнее прижал руку Альфреда к груди Герберта. – Мы узнали, что ты пытался сегодня сделать. И я… Меня это не волнует. Меня уже пытались раньше убить. Я стар, я творил зло, я нажил врагов. Но Герберт… с ним такого ещё не было. Потому что он не делал ничего, что могло бы толкнуть людей на убийство. Никогда.
– Я… Я не… – Альфред оборвал себя.
– Не хотел?
Именно так на самом деле Альфред и хотел ответить.
– Я не знаю.
– Почему бы мне не рассказать тебе, что ты хотел сделать? – холодно предложил граф. – Ты хотел хладнокровно убить нас – когда мы спали и были беззащитны. – Он усмехнулся и дёрнул пальцами, напомнив Альфреду, что его шея по-прежнему находится в ловушке. – На самом деле, так же беззащитны, как и ты сейчас.
Альфреду не слишком нравилось, к чему всё это шло. И не зря.
– Скажи мне, Альфред: будет ли это честно, если я сломаю тебе шею? Я мог бы. Прямо сейчас. – Большой палец вжался в горло Альфреда, и тот содрогнулся.
– Н-не очень, – выдохнул он. – Пожалуйста, не надо.
Герберт вздохнул.
– Papa, он закрыл глаза.
Предатель! Альфред распахнул глаза, уставившись на него, и Герберт похлопал его по колену, слегка улыбнувшись.
– Не переживай. Если ты сделаешь, как тебе скажут, мы тебе не навредим. Так ведь, papa? – спросил он, не отрывая взгляда от Альфреда.
– Так, – с некоторой неохотой признал фон Кролок-старший.
– Видишь? – Герберт пробежал языком по зубам, и Альфред подавил побуждение сказать ему, что если он продолжит в том же духе, то никогда не сможет отвлечь человека взглядом.
– Да, – ответил Альфред.
– Хорошо, – граф снова перехватил ход беседы: голос его звучал твёрдо, но весь гнев ушёл. – Теперь убери его волосы за спину, чтобы ты мог видеть.
Альфред протянул руки, заколебался, но со второй попытки смог подхватить длинные волосы Герберта и перекинуть через плечо, открывая грудь:
– Вот так?
Герберт кивнул ему.
– Да. Найди его сердце снова.
В одиночку это оказалось немного сложнее, но Альфред заставил себя собраться и просто сделать это. Он положил ладонь на грудь вампира и осторожно провёл ею до того места, где, предположительно, было его сердце.
– Хорошо, – сказал граф. – Прошу прощения… – Не успел Альфред спросить, за что, как граф подхватил его свободную руку и поднёс ко рту Герберта.
– Ай! – Альфред отдёрнул руку и установился на свой кровоточащий палец.
– Отметь место, – приказал граф. – Так, чтобы в следующий раз ты смог найти его снова.
– А это обязательно?
– Да.
– Но я не… Я серьёзно, я, я не буду… – Он замолк, но, не дождавшись помощи от графа, решил обратиться к Герберту: – Слушай, я обещаю, что не буду, ну, ты знаешь… Нет.
– Делай, как он говорит, Альфред, – прошептал виконт.
Хватка на шее Альфреда сжалась.
– Сейчас же.
Альфред дотянулся и нарисовал крестик, пытаясь не обращать внимания на то, как вздрогнул от этого Герберт:
– Это… это здесь.
– Правильно.
– Но я не буду. – Он оторвал взгляд от уродливой красной метки, чтобы говорить с Гербертом, глядя ему в глаза, и увидел, что они затуманились. От этого Альфреду стало ещё хуже, он схватил руку вампира и крепко сжал. – Правда. Герберт, я не буду. Посмотри на меня, пожалуйста, ну не плачь. Клянусь, я не буду. Мне жаль.
Но вместо того, чтобы успокоить его, это, кажется, привело к прямо противоположному эффекту. Герберт громко шмыгнул носом и отвернулся.
– Ты хотел, – в его голосе зазвенели слёзы. – Ты так сильно мне понравился, и чуть не у-убил меня!
– Нет! Нет, я не… я серьёзно… – Альфред беспомощно оглянулся через плечо, но граф даже не попытался что-нибудь ему подсказать.
Осознав, что его наконец отпустили, Альфред подскочил к Герберту и схватил его за плечи:
– Честное слово, Герберт, я правда не хотел тебя ранить. Серьёзно. Я же говорил, мне очень жаль. – Это тоже не подействовало, но потом Альфреда осенило. – Послушай, ты ведь тоже едва не ранил меня. Помнишь? Когда ты удерживал меня и хотел укусить, ты помнишь это?
Герберт высморкался в рукав. Альфред вздрогнул от хлюпающего звука и постарался не думать о том, есть ли в вампирских носах кровь.
– Так… так что, может, мы простим друг друга? – настаивал он. – Я больше не буду… ну, спускаться в склеп. А ты не будешь пытаться снова кусать меня. Хорошо? Потому что ты тоже правда меня напугал.
– Но я так хотел… – Герберт снова шмыгнул носом. – Я просто хотел, потому что ты выглядел так вкусно! Понимаешь… по-особенному. Я раньше никогда не кусал никого ради удовольствия. Но тебя – захотел. Очень.
Какой бы печальной ни оказалась эта встреча, Альфред всё равно не смог не улыбнуться.
– Я выгляжу… вкусно? – повторил он.
– Ага, – с энтузиазмом кивнул Герберт.
Альфред задумался. Он бросил взгляд через плечо, решив узнать мнение графа.
– Это правда?
Тот пожал плечами.
– Как следует из слова, это дело вкуса.
Не слишком обрадованный таким прохладным ответом, Альфред вернул своё внимание тому, кто мог оценить его вкус правильно.
– Герберт, послушай… Хорошо, я постараюсь принять это как комплимент, но ты должен пообещать мне, что больше на меня не нападёшь. Ты сможешь?
– «Мы не заводим друзей силой», – нехотя процитировал Герберт. – Обещаю.
– Хорошо. – Теперь Альфред чувствовал себя лучше. И немного смелее. Возможно, он не подумал об этом так хорошенько, как следовало бы, но всё равно сказал: – Тогда, наверное… Почему бы и нет. Вот. – Он дотянулся и коснулся губ Герберта своим окровавленным пальцем. – Я такой же вкусный, как и выгляжу?