***
Вскоре поднялась тема квиддича. Капитан сборной Слизерина — Маркус Флинт, любивший пятницы, объявил об отборах именно в этот день. С последнего урока мы с Драко в предвкушении летели к стадиону прям из сквера на своих метлах, заранее припрятанных в кладовке Филча. Чему не особо была рада любительница порядка — Минерва Макгонагалл. С хмурым взглядом и долькой ностальгией она проводила нас умчавшихся чуть ли не с порога ее кабинета. Приземлились уже к подоспевшему заранее Флинту с его друзьями. Через полчаса собралась приличная группа людей, желавшая попасть в команду. — Итак, все замолчали и слушаем меня внимательно! — прокричал Флинт. — Поскольку я не знаю, как вы летаете, кроме Поттера и Малфоя, которые только что сюда прилетели на своих уже метлах, то всем необходимо пролететь вокруг стадиона по пять кругов и не свалиться с метлы. Флинт покосился на наши с Драко «Нимбусы-2001». По его свистку все взлетели в воздух. Мы с Драко не стали исключением — мы пролетели над стадионом выше остальных и резко спикировали к довольному Флинту. — Молодцы! — крикнул он нам и еще пятнадцати слизеринцам. Пятеро остальных, которые умудрились врезаться друг в друга, а некоторые из них, не пролетев и трех кругов, не справившись с управлением метел свалились с них. Флинт, не дав им разбиться, вежливо насколько смог попросил удалиться с поля. — Теперь, всем разбиться на группы — те, кто собрался пробоваться вратарями шаг вперед, пойдете следующими. Пойдете с теми, кто желает стать охотниками. Предполагаемые охотники, пару шагов вправо. Загонщиков у нас немного. С вами позже. Ловцов у нас трое. Поттер, Бэрк, Мальсибер, будете у нас последними искать снитч. В итоге за час Флинт собрал довольно-таки хорошую команду, кроме ловцов. Драко прекрасно показал себя «Бешенным орлом», по словам Флинта, став охотником. Флинт и Пьюси отстояли свое место охотников. Дерек и Боул также сохранили свои места загонщиков. Вратарем остался Майлз Блетчи. Настала моя очередь с Бэрком и Мальсибером. — Так, парни, в воздух! Пару минут летаем разминочно, я объявлю, когда выпущу снитч! — пояснил Флинт. Я резко оттолкнулся ногами от земли и взлетел. Бэрк злобно оскалился мне. Желание поймать снитч удвоилось. А также появилось желание сбить Бэрка с метлы. Мальсибер кружил над нами словно издеваясь. — Арчи! У тебя голова не закружилась? — крикнул я ему. — Она у меня всегда кружится, когда ты рядом! — весело прокричал Мальсибер. Я покачал головой. И это шестикурсник! — Внимание, снитч выпущен! — прозвучал усиленный голос Флинта на весь стадион. Все внимание оставшихся на трибунах слизеринцев было приковано к нам. Я развернул свой «Нимбус» в обратную сторону в поисках золотого мячика. Вся трудность заключалась в том, что эта зараза мелкая и быстрая. Попробуй увидеть, догнать и поймать! Бэрк пролетел чуть выше меня, чуть не задев мой затылок ногой. Я с ненавистью посмотрел ему в след. — Предлагаю отомстить! — прошипело предложение в голове. Я очень этого захотел. Но моя основная цель — снитч. Что-то блеснуло у дальнего высокого кольца. Я ускорился в ту сторону. Ложная тревога. Всего лишь блеск солнца от начищенного до блеска кольца. Бэрк резко спикировал к середине поля. Мое сердце екнуло, когда я увидел, что там действительно маячил снитч. Мне пришлось лететь наперерез. В это время Мальсибер смотрел в другую сторону. Я быстро приблизился к Бэрку и резко крутанувшись сильно ударил ногой ему в бок. Тот слетел с метлы, но к моему удивлению он не выпустил метлу из рук, зависнув воздухе с болтающимися ногами. Я обернулся к предполагаемому месторасположению снитча, но тот исчез из виду. С досадой я полетел по полю выискивая злосчастный мячик. Пять минут ни я, ни мои конкуренты не смогли найти снитч. «Где этот чертов хрен с крыльями?» — взвыл мысленно я. Мои мысли прервались после мощного толчка Бэрка, который прям таки вынырнул снизу. — ВЫ ЧТО ТАМ, УСНУТЬ РЕШИЛИ В ВОЗДУХЕ? — проорал Флинт. — ДЛЯ МОТИВАЦИИ ВЫПУСКАЮ БЛАДЖЕРЫ С ЗАГОНЩИКАМИ! Я громко выругался. Теперь еще бешеные мячи будут лететь в меня. Стоило Дереку с Боулом вступить в игру, как появился большой риск свалиться с метлы без помощи Бэрка, который время от времени давал о себе знать толчками или резкими пролетами у меня под носом. Реакцию Теней и зондирование я целенаправленно не использовал. Так было бы нечестно и не интересно искать снитч. И тут я увидел его. Набрав побольше скорости, я устремился за ним. Сзади один из моих конкурентов меня преследовал. Бладжер, метко пущенный Боулом летел мне прям в лицо. Я резко прижал голову к древку метлы, чуть снизившись. Бладжер пролетел над моей головой и протаранил того, кто был у меня сзади. Я не оборачиваясь направлялся к снитчу, который был у меня на виду. Слева от меня к снитчу подлетал и Бэрк. У того была предыдущая модель «Нимбуса», поэтому я быстрее подлетел к снитчу, схватив его резко взмыл вверх. Судя по всему, Бэрку было плевать уже на проигрыш, лишь бы причинить мне ущерб. Я издевательски помахал ему рукой, державшей снитч и спикировал к Флинту, просвистевшему окончание нашей схватки. — Поттер! — уже на земле услышал я Бэрка. Я обернулся к нему. — Ты использовал против меня грязный прием! В настоящей игре тебя бы удалили! Флинту нужно было тебя вывести из игры! — плевался ядом Бэрк. — На отборах и не такое допускают, — проговорил Флинт, глядя на Бэрка как на идиота, — уймись, Бэрк, ты в пролете. Поттер в команде по всем правилам. — Все равно, Поттер врезал мне по почке, причем так, что мне нужно в Больничное крыло, — яростно проговорил Бэрк. — Ну, так иди, тебя никто здесь не держит, — усмехнулся я, — или ты ждешь, что тебя кто-то пойдет провожать? Вроде ноги целы, сам дойдешь. — Ах, ты сукин… — вытаскивая палочку протянул Бэрк, но я среагировал молниеносно. — Экспеллиармус, — спокойно разоружил я его. Пару секунд задумки и добавил: — Серпенсортия! Энгоркио! — вызвал я змею и увеличил ее в размерах. Устрашающая змея угрожающе зашипела на Бэрка. — Залезь к нему на плечи, но не кусай, — прошипел я ей. Бэрк побледнел от ужаса сначала от змеи, а когда услышал мое шипение, он аж посинел. — Да бойся, сладенький мой, — прошипела змея, обхватывая упавшего на землю Бэрка всего, и оказавшись у него на плечах прошипела ему чуть ли не в лицо. — Значит так, Бэрк, — сохраняя хладнокровное спокойствие начал я, — проигравший руками не машет — это, во-первых. Во-вторых, Маркус может тебе еще раз повторить, что все было допустимо, а эта милая змейка постарается сделать так, чтоб знания о правилах квиддича тебе впечатались вместе с ее ядом. И в-третьих, кто ты такой, чтоб пытаться что-то сделать самому Наследнику Салазара Слизерина — Основателю нашего факультета. — Я…я…я… прошу меня простить, Гарри, — заикаясь пролепетал Бэрк, — только убери змею. — Иди ко мне, — приказал я змее. Та послушно подползла ко мне. Я протянул ей руку. Она проползла по ней и удобно устроилась на моих плечах. — Что ты хочешь от меня? — жалобно спросил Бэрк. — Будешь мне должен, — холодно ответил я, поглаживая змею, — я вызову тебя в любое для меня время, и ты сделаешь для меня все, что я скажу и мне плевать будет — болен ты или кувыркаешься в постели с девчонкой, понял? Бэрк бешено закивал головой, подскочив на ноги и побежал в сторону замка так, словно за ним мчится разъяренное стадо кентавров. — Нда, ну и ловец у меня появился, — протянул зачарованно Маркус, — с таким, уж точно Кубок возьмем. Только представьте, как Гарри будет пускать во всех змей, словно бладжеры. Все присутствующие рассмеялись. Сборная Слизерина по квиддичу была возле капитана всем составом. — Завтра же с утра первая официальная тренировка всем составом, — радостно объявил Флинт, — и только попробуйте опоздать, натравлю на вас Гарри со змеями. Мы с Драко дали друг другу «пять» и прыснули. Так как мы с ним попали в команду, то стоило написать об этом Люциусу и Сириусу. Отправив письма обоим, мы поспешили в гостиную факультета.***
Следующее утро началось с громко распахнувшейся двери. Я резко поднялся, направив палочку на того, кто к нам так бесцеремонно ворвался. Это оказался Маркус Флинт с таким лицом, будто ему сказали, что он в команде сборной Англии. Он проигнорировал мою палочку. — Это потрясающе! — прокричал он. — Вставай, Малфой! Гонять тебя будем! Всех точнее! Тот поднялся с непонимающим видом. — В чем дело? Мы с Драко недоумевающе переглянулись. — Твой… — осекся Маркус, — ваш отец — Люциус Малфой, спасибо ему! Он узнал, что вы в команде и на радостях одарил всю команду «Нимбусами-2001». Так что поднимайте свои ленивые задницы, мы идем пробовать новые метлы всей командой. Пока вы одеваетесь, я к Снеггу за разрешением для тренировки, на случай если Вуд тоже со своими попрется на стадион. Под ворчания Драко я с трудом преодолевая зевоту оделся. В то время Нотт еще видел последние сны. Оставив ему записку, мы поспешили на стадион. У стадиона уже собрались остальные члены команды, дожидаясь Флинта. Тот объявился со свитком пергамента в руках. — Идемте! Мы будем тренироваться, — заверил он нас. На стадионе уже во всю тренировались гриффиндорцы — те в своих фирменных алых формах летали над стадионом. К нам подлетел разъяренный капитан сборной Гриффиндора — Оливер Вуд. — Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к ухмыляющемуся Маркусу. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда! — Нам тут всем места хватит, Вуд, — ехидно подметил Флинт. Тут же подлетела вся команда Вуда. — Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читай: «Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца и охотника». — У вас новые игроки? — спросил Вуд. — Это новость! Кто? Мы с Драко улыбаясь вышли вперед. — Ну, привет! — оскалился я. — А-а-а-а! — гадко протянули близнецы Уизли. — Усыновленный сыночек Люциуса Малфоя и его биологический сын, только он не очень получился! — На себя бы поглядели, Предатели Крови! — парировал Драко. — Собственно, о Люциусе Малфое, — кашлянул Флинт, и мы всей командой стали улыбаться еще шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотрите сами! Мы все демонстративно вытянули свои метлы вперед. — Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», — он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли. Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. — Смотрите, — махнул рукой Флинт. — К Гриффиндору спешит подмога. По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой, решившие выяснить, в чем дело. — Что происходит? — спросил Рон у близнецов. — Почему вы не играете? А эти типы что тут делают? Он удивленно разглядывал нас с Драко, одетых в спортивную форму Слизерина. — Мы новенькие в команде, Уизел, — проинформировал я его, — я ловец, а Драко охотник. Рон не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел. — Хороши, а? — невинно поинтересовался Драко. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом. — Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту. Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти. Меня тоже затронули слова Грейнджер. — А мы и не покупали места, у нас как бы тоже есть талант, не хуже вашего, а то и лучше, — холодно проговорил я. — Запомни, грязнокровка, мы и богатые и талантливые игроки! Скоро вы все в этом убедитесь! -яростно выпалил Драко. Я ухмыльнулся. Поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Алисия Спиннет кричала: «Да как ты смел такое сказать!», а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув ее под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. Из его палочки вылетел зеленый луч, я среагировал молниеносно: «Рефлекто!» Луч бумерангом полетел в обратную сторону и попал в живот Рональду. Тот упал на траву. — Рон, с тобой все хорошо? — бросилась к нему Гермиона. Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки. Мы всей командой рассмеялись. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему. В итоге близнецы Уизли подняли Рона и увели его с поля. Потерявшая дух и двоих игроков команда Гриффиндора удалилась. Мы же тренировались около трех часов. Я впервые был на тренировке в команде. Осознавая, что ты в команде своего факультета и на метле мирового класса — это круто! По словам Эдриана Пьюси — это впервые в его жизни тренировка, где Флинт не давал ни одного замечания. За время тренировки было как минимум десять дифирамб в адрес Люциуса Малфоя за подарок. — Спасибо отцу за подарок команде! — сиял от счастья Драко. — В этом сезоне Кубок снова будет наш. — Будет, не сомневайся, — заверил я его, уставший уже от однотипных фраз за все утро.***
На завтрак вся команда завалилась с гордо поднятыми головами. На Драко и на меня многие косились странным взглядом. Мне стало не по себе от этого. Мы же слизеринцы, разумеется, все так и поверили, что мы попали в команду не через спонсорство нашего общего отца. — Я так полагаю, что тренировка прошла хорошо, — приветствовал нас Нотт. — Как видишь, настроение у всех отличное, так что да, хорошо, — подтвердил Драко. — Уверен, у вашего с Гарри отца тоже выдалось прекрасное утро, как и у министра, — проговорил Теодор, заметив наши с Драко лица, добавил, — успокойтесь! Все живы-здоровы, угроза устранена вашим же отцом. Покушение получилось неудачное. Он протянул нам газету «Пророка». На нем красовался во всей красе Люциус Малфой. Над ним был заголовок — «Неудачное покушение на Министра Магии. Виновник схвачен Люциусом Малфоем. Куда смотрит Аврорат?» — Очень интересно, виновник получается выжил, — протянул я, — как думаешь, Драко, как долго приводили в сознание его? — Не знаю, — мечтательно возвел свои глаза к потолку Драко, — мне интересно, как скоро этот несчастный скончается от полученных ран после допроса? Отцу известно такие проклятья, какие знает только определенный круг лиц. — Ну да, только лучшие из лучших входили в один увлекательный кружок, так что этот бедолага не долго протянет, — с усмешкой проговорил я. — Начнем делать ставки о предстоящей кончине китайца? — спросил Нотт. — Это был китаец? — удивился я. — В «Пророке» написали его имя? Он известный человек? — Написали, только имя нам мало что говорит. Известно лишь то, что он недавно получил довольно хорошую награду во Франции за вклад в зельеварении. — Ливей Чен! — догадался я. — Как догадался? — удивленно спросил Теодор. — Мы были на том награждении всем семейством с Друэллой Блэк, — ответил вместо меня Драко. — Да, — пробухтел я, — я еще неудачно столкнулся с этим китайским индюком в банкетном зале. За нашими спинами что-то громкое упало на соседний стол. Мы обернулись и над нами нависла грозная первокурсница, которую я бы не хотел видеть — Джейд Чан. — Знаете, что, заткнитесь! -прокричала она. — Вы лично его не знаете и делаете поспешные выводы. Ливей Чен не мог покушаться на жизнь вашего Министра. Уверена его подставили! — С чего это такие выводы? — спросил Драко. — С того, что знаю его лично и довольно хорошо, — с гордостью проговорила Чан, сузив свои и так суженные глаза и приподняв подбородок. До чего же знакомое и раздражающее лицо! — Надо же, наша гриффиндорская китаянка скалить зубки умеет! — театрально восхитился я. — Кем же может этот неповоротливый пингвин тебе быть? — Он мой отчим! — я охренел от этих слов. Какой на хрен, отчим? У нее же был отец! Дядя и дед не в счет. Я был готов услышать «друг семьи» или что-то в этом духе. У Джеки Чана было полно друзей. — Мне Джинни говорила, что ты хороший, а оказывается гад ползучий, — голос Чан дрогнул, — правильно говорил Рон, от вас лучше держаться подальше. С этими словами она направилась на выход из Большого зала. Я озадаченно смотрел ей вслед. Что, черт подери, происходит в этом мире? Что с семьей Чан? Похоже настало время более масштабного поиска данных для Клана Теней. Только использовать их надо уже не в замке, а за его территорией. Чан могла запастись амулетами или талисманами всяческими от своего деда и могла носиться невидимой с неебической быстротой. Поэтому нужно быть осторожнее.