я не птичка, я томми (i am not an avian, i am a tommy)

Перевод
G
Заморожен
119
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 10 200 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник

Часть 2: Зарастание

Настройки
Глаза Томми дрогнули, его конечности затрепетали от боли, когда он перекатился на незнакомой кровати. Воспоминания о ночи вернулись к нему, и он внезапно задыхаясь, поднял голову. — Ух ты, успокойся, парень, — раздался рядом с ним голос мужчины, что сидел на стуле около кровати, на которой он лежал. Когда он протер глаза, и его зрение прояснилось, он увидел лицо Уилбура, смотрящего прямо на него. — Ты потерял сознание. — Какого хрена я вырубился?.. — пробурчал Томми, стараясь не обращать внимания на огромные крылья человека. — Техно сказал, что это было истощение, — пожал плечами Уилбур, вставая и раздвигая шторы. Томми издал тихий стон, когда комната наполнилась солнечным светом, она была больше, чем его собственный дом, и была полна экстравагантной мебели, цену которой он даже не мог себе представить. Затем он посмотрел на свои руки, обмотанные бинтами, чтобы помочь вылечить волдыри и царапины, которые покрывали их. Его охватило тонущее осознание. Он был один, с чудовищем. Конечно, у монстра было имя, но так же, как и у любого другого злобного животного. — Твоя одежда сложена на комоде. Лорд Карл уже едет за тобой, — он хихикнул. — Он просто обалдел, когда узнал, что ночью в зарослях был ребенок. О чем ты вообще думал? — Эм… — Томми поднял бровь. — Что это за заросли? — Очень забавный ребенок, — сказал он, направляясь к двери. — Кстати, за дверью охрана, не пытайся сбежать. Мы очень скоро вернем тебя домой. Не затягивай с подготовкой, Фил хочет видеть тебя на завтраке. Томми уже собирался заговорить, спросить, что он имел в виду под домом, и сказать ему, что он действительно не знает, что это за заросли и что за хрень означает «Фил хочет видеть тебя на завтраке», но Уилбур вышел из комнаты прежде, чем он успел вымолвить хоть слово. Он соскользнул с кровати, колени шатались, и он все еще был уставшим от бега и путешествий предыдущей ночи. Он посмотрел на свою одежду, которая лежала на комоде идеально выстиранная и сложенная. По сравнению с Уилбуром, его стиль одежды был довольно скудным. Для монстра у него был хороший вкус. Натягивая одежду, он заметил книжную полку, которая стояла на стене напротив портьер. Медленно подойдя к полке, он достал случайную книгу. Название было написано на языке, о котором Томми слышал только в книгах. Таблица зачарований, основной язык, который монстры использовали в своих писаниях и письменах. Он пролистал страницы и остановился на карте, которую никак не мог прочитать. В центре был круг, и от него отходили многочисленные письмена. Карта была расплывчатой, но он смог собрать ее по кусочкам. В центре было место, где он находился, по краям карты, на севере и юге, были горы. Больше всего Томми интересовал не центр, а количество разнообразных мест, которых он никогда раньше не видел. Ему уже показывали карту мира, но тогда ему сказали, что его город — единственное место, где нет лесов. Все было по-другому, похоже, но по-другому. Его город не был изображен на карте. Справедливости ради, центр с деревом и озером, где он был в ночное время и..... Все, что здесь нарисовано, тоже не было изображено на картах, которые он знал. Слова, сказанные Уилбуром, вернулись к нему, и он мог только предположить, что центр — это заросли, о которых говорил человек. Должно быть, это также считалось территорией птиц, раз они были так шокированы тем, что он оказался здесь, при этом не являясь птицей. Томми только предполагал, что их называют птицелюдьми. По крайней мере, так он слышал. Он положил книгу обратно на полку, направился к двери и открыл ее. По обе стороны двери стояли двое мужчин с мечами и крыльями, но не такими экстравагантными, как у Уилбура и Техно. — Ты Томми, верно? — сказал один из них, в его голосе явно слышалось неуважение, и казалось, что он разглядывает подростка с ног до головы. Томми кивнул, и мужчина отвернулся от него, на несколько секунд в коридоре воцарилась тишина. — Тебе пора идти завтракать. Король не любит, когда люди медлят, — нарушил тишину другой рыцарь с гораздо более робким голосом. — Подожди, ты хоть знаешь, куда идти? — Да, нет. Я думал, что вы двое мне скажете, — признался Томми, заставив более грубого рыцаря вздохнуть и неожиданно начать идти по коридору. Мальчик быстро побежал за ним, делая длинные шаги, чтобы догнать мужчину. Он знал, что в этом случае будет два варианта: либо он получит хорошую еду, либо его съест этот Фил. Он определенно надеялся на первое, а не на второе. Когда они приблизились к столовой, в нос мальчику ударил резкий запах завтрака. Он тихо открыл дверь, сразу же привлекая внимание Техно, который только хрюкнул и продолжил есть. Разнообразные блюда были разложены на столе, как на шведском столе. Томми неловко поправил свою позу, заметив, как хорошо одеты Техно и Уилбур. Уилбур был занят беседой с главой стола, при взгляде на которого Томми задрожал. Молодая женщина, при виде которой Томми чуть не закричал от страха, придвинула стул, она была довольно привлекательна, но ее голову украшали рога. Он сел, стараясь не смотреть на женщину, пока она молча вальсировала. Внимание всех сидящих за столами сосредоточилось на Томми, и, ей-богу, этот человек был грозен. Если другие монстры, с которыми он сталкивался, были недостаточно ужасны, то этот человек был на новом уровне. У него были светлые волосы до плеч, и он сидел, скрестив ноги и потягивая бокал вина. Он был одет в конную одежду, колчан был прислонен к стулу. — Вы, должно быть, Томати, — он улыбнулся, и Томми издал нервный смешок. — Я Томми… — сказал блондин, отвлекаясь на последнюю деталь внешности Фила. Его крылья были зеленого цвета, как и другие, но гораздо больше. Он бы не отказался от больших и более привлекательных для глаз, но это было другое. Между каждыми перьями у него были золотые аксессуары, проколы на крыльях, которые мерцали и блестели. Там же тесно примостились кристаллы. Томми всегда слушал, как девочки из его класса жаловались на болезненность любого пирсинга, но это было совсем другое. Крылья вообще считаются частью тела? Если да, то это все равно, что вонзить в плоть скрепку. Конечно, то, что было у Фила, выглядело потрясающе, но боль, которая сопутствовала этому, должна была быть мучительной. Мускулистый мужчина выглядел самодовольным, а его крылья расправились, к большому шоку Томми. Висящие золотые пирсинги звенели и вращались. — Нравится то, что ты видишь? — Уилбур положил свою вилку. — Не обращай внимания на папу, он просто любит ими хвастаться. Видимо, так он выглядит… могущественным? Томми был заворожен, рассматривая каждое перышко на крыльях мужчины. Он оторвался от своих мыслей: он смотрел на монстра, убивающего людей. Он был жив только потому, что они считали его одним из них. — Малыш, если ты не против, ответь, почему ты был так далеко от своего клана и семьи? Судя по тому, что рассказал мне Техно, ты был в ужасном состоянии, — сказал Фил, убирая крылья. Томми был взволнован внезапным вопросом. — Ну… Бля… Я… Фил даже не вздрогнул от этого ругательства, вместо этого он хмыкнул и поставил пустой бокал с вином обратно на стол. — Я уверен, что мы сможем решить этот вопрос, когда приедет Карл, он, может быть, и молод, но он чертовски хороший глава клана. — Он не молод, ты просто стар, — сказал Техно, наконец-то участвуя в разговоре. Уилбур кивнул в знак полного согласия, и Томми наблюдал, как они начали сыпать оскорблениями в адрес Фила. Ему было стыдно: кто мог сказать такое человеку, который казался таким важным? Но одно обстоятельство отвлекало его от всего остального. Что, если они узнают, что он не тот, за кого себя выдает? Томми взял столовые приборы и слушал, как трое спорили о возрасте Фила, когда тот начал поглощать еду. Уилбур и Фил не переставали препираться. Техно посмотрел на Томми с забавным выражением, заставив его покраснеть. — Ты действительно наслаждаешься этим, не так ли? Как будто ты никогда в жизни не прикасался к Серио, — усмехнулся Техно. — Что? — сказал Томми с набитым ртом и приглушенным голосом. — То, что ты ешь, это Серио. Это один из самых простых завтраков?.. Мы приготовили его специально для вашего низшего класса. — Ага… Сверио, — Томми кивнул, продолжая есть. — Это Сери… знаешь что, не бери в голову, — Техно вернулся к еде, Томми время от времени чувствовал, как он поглядывает на него. Если бы вы спросили его, где, по его мнению, он окажется, когда станет подростком, он бы точно не сказал, что за столом с кучей монстров, но вот, он здесь.
119 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник