ID работы: 10764828

Малфои. Трижды сильны. Ч. 1

Джен
R
Завершён
1281
автор
Julia Ridney гамма
Размер:
484 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1281 Нравится 220 Отзывы 691 В сборник Скачать

Глава 15. Встреча с Уизли

Настройки текста
Примечания:

° ° °

Ночь оказалась невыносимо тревожной, а сны — сумбурными и бессмысленными. Зар ворочался целую ночь. Странный микс из отрывков жизни на Тисовой сменялся кадрами из гоблинских квестов. Затейливым образом Вернон превращался в пятинога и гнался за ним по улочкам Варны. Петунья, презрительно хохоча, бросалась в него подсвечниками и тарелками, летая над полом, как привидение. Дадли утомленный мозг превратил в вонючего спящего тролля, через которого Гарри перепрыгивал, пытаясь убежать от Злыдня тетушки Мардж. Только вот злобный пес в мареве сна выглядел как цербер, но почему-то не трех, а пятиголовый, с шеями, длинными как у дракона. Головы пытались его укусить, но ссорились, шипели и дрались между собой. А Мардж (почему-то с длинной белой бородой) кричала на несчастного Гарри. За всеми этими криками и погонями иногда чувствовалось чье-то присутствие, но это мимолетное ощущение исчезало под наплывом других эмоций и впечатлений. Изар проснулся рано, хмурым и невыспавшимся. Он долго не мог стряхнуть остатки мерзкого сна и встать, пока к нему не залез Адим. Камуфлори иногда приходил к мальчику под утро и устраивался рядом. Зар прижал к себе мохнатика, перебирая его длинную мягкую шерсть и принялся составлять планы на день. Ворон неохотно открыл один глаз и посмотрел на хозяина. Птица нашла себе место под самым потолком на одном из светильников над камином. Мальчик заставил себя принять душ, одеться и выйти из комнаты. Кто бы знал, как после утомительной ночи хотелось не просыпаться вечность. Без кошмаров, конечно. На кухне Луна оживленно болтала с Минки. Рассказывала, что научилась готовить сама, когда бабушка заболела и что та болела целую зиму, и после тоже… Изар тоже любил готовить, но изредка, а не каждый день по ведру, как для Дурслей. Тем более, что Петунья требовала совершенства даже в деталях — как сервировать, как подавать… и чтобы все выглядело аппетитно и изысканно. Трощескала как-то похвалила его, наблюдая, как он режет, шинкует, измельчает овощи. Изара передернуло. Тетушка учила его просто: лицом в стол или сковородой по спине, если ее что-то не устраивало. Зар прислонился к дверному косяку и, почесав бровь, спросил: — Я хотел узнать, Минки, вам с Астоном нравится носить наволочки? — Минки удобно, Минки привыкла! — важно ответила эльфа и продолжила помешивать тесто. Изар нахмурился. Честно говоря, ему совершенно не нравилась эта странная форма одежды, какой ее изображали в книжках. Конечно, были дома, в которых эльфы выглядели презентабельнее, но обычно маги таким не морочились. — Минки, если мы с Луной выберем ткань, вы пошьете себе с Астоном другую одежду? — Зачем для Минки покупать? Мастер Изар очень добрый и расточительный, а Минки и так хорошо, — от домовушки веяло неодобрением. Тут включилась Полумна. — Минки, ты знаешь, ваши наволочки напоминают очень древнюю одежду — тогу, такое раньше в Греции и Риме носили аристократы и императоры. Сейчас это уже не модно… — хотела закончить девочка, но бедная Минки выпучила глаза, икнула и, схватив себя за уши, кинулась на пол. — Минки — не император! Минки — не знатная госпожа! Минки не хочет носить тогу! Минки носит простую наволочку! — и она принялась биться головой о стену. Изар вздрогнул, сделал пару неуверенных шагов обратно в зал и слабым голосом попросил: — Луна, разберись сама. Купим, что угодно, лишь бы Минки не расстраивалась. Я… Я пойду лучше… — и быстро исчез, едва касаясь пальцами ближайшей стены. От эмоционального всплеска домовушки нещадно начала болеть голова. Сегодня стоило выпить блокатор. Вредно, но следующий всплеск за сегодня его точно нокаутирует. Изар выбрался на террасу. — Астон, — позвал он второго эльфа. — Я слушаю, мастер Изар, — ответил тот, едва слышно появляясь справа от него. — Принеси, пожалуйста, прямо сейчас из моей тумбочки тонкий и длинный светло-зеленый флакон с зельем, и стакан воды, а потом устрой в углах гостиной место для наших птиц, не рядом, а на расстоянии. И пусть будет открыто окно, пока лето не закончилось. — Будет сделано, сэр. — Спасибо, Астон. Эльф исчез почти бесшумно, и вскоре принес нужное. Изар был искренне благодарен ему за тихую аппарацию и расторопность. Лучший выбор сделать было невозможно. Строгий невозмутимый эльф был подарком судьбы. Виски отпускало, прохладный воздух освежил голову. Сзади послышался дробный топот каблучков, застучали створками двери — Луна искала его на первом этаже. — А давай мы устроим пикник возле озера. Мне Минки собрала корзину. — У нас столько продуктов с зимы осталось? — Нет, конечно. Я после Садов успела списаться с лавочниками, и нам прислали немного свежего — выпечки, мяса, овощей. А теперь на кухне хозяйничает домовушка. У нее такая вкуснотища получается — я так готовить не умею… — Ты и без этого настоящее золото, — расслабленно вздохнул мальчик, приобнимая стоящую рядом сестру за талию. — И хороша сама по себе. Когда только успеваешь? — Так меня бабушка учила. Знаешь, какие у нее были строгие мозгошмыги? — Помню-помню… — дрогнули в улыбке губы мальчика. — Так что, к озеру? Луна взъерошила ему волосы и, подхватив корзину, направилась по тропинке. Пока они развалились на пледе под нежным утренним солнцем, прилетел филин. Изар достал письмо и отвязал небольшой сверток. Угостил утомившегося питомца кусочком мяса и принялся водить пальцами по пергаменту. Писал Крам, на болгарском. Изару нужно было только чуть дольше держать ладонь на странице, и незнакомые слова сменялись привычными.

«Дорогой Изар!

      Ваше письмо оказалось неожиданным, но я бесконечно рад продолжению знакомства. Смею заверить, мне не доставило сложностей выручить прекрасную леди. Полумна произвела на меня незабываемое впечатление, и я прошу твоего разрешения писать ей.       Поскольку наша встреча вчера оказалась случайностью, я был не готов выразить свое восхищение в полной мере. Оказанная помощь вчера — всего лишь учтивость к гостям моего города. Я хотел бы сделать твоей прекрасной сестре подарок в знак начала нашей дружбы. Примите дар с моим искренним расположением. Буду рад ответу и, надеюсь, что прекрасная леди тоже напишет мне пару строк.

Виктор Крам, наследник рода Крам, Менебрия».

— Знаешь, — задумавшись, произнес Изар, — Крам был настолько тобой очарован, что три раза в коротком письме назвал тебя прекрасной. Луна смущенно хихикнула. — А может, он просто был сонным? — Но от этого ещё более искренним, — заметил мальчик. — Давай посмотрим, что он тебе передал. Изар взял в руки сверток, на нем не было никаких чар кроме уменьшения. Мальчик передал сестренке ее подарок и попросил: — Разверни сейчас, если не возражаешь. Я хотел бы увидеть, что Виктор решил тебе передать. Когда только успел? В свертке оказался небольшой, но очень красивый блокнот в кожаной обложке с тисненным цветочным узором и небольшое перо с металлическим наконечником. — Ух ты! — Восхитилась девочка. — Это же перо бубри! Они такие редкие! — А чем они особенные? — Их ценят художники, буквально гоняются за ними. При умелом зачаровании такое перо меняет цвета, как на его опахале. Несколько удачно подобранных перьев, и можно рисовать разными цветами с любыми цветовыми переходами и сочетаниями. Всё, что угодно, рисовать. А тут самое редкое перо, здесь вообще все оттенки собраны! — А Виктор знает, что ты любишь рисовать? — Да, мы говорили об увлечениях, когда ты покупал ворона. О! А в блокноте ещё есть отделение для наконечников с разными стержнями. Луна увлеклась, разбирая подарок и рассматривая его со всех сторон. Разве что не нюхала его. Изар закинул руки за голову и подставил лицо солнечным лучам. — Ой, пахнет мятой и сиренью! — тут же опровергла его выводы девочка. — Ну, это же девчачий блокнот, он не будет пахнуть виски и сигарами, — отозвался Зар, — будешь писать Виктору, передавай ему и мою благодарность. Я ему тоже напишу на днях, нужно начинать заводить знакомства. Изар задумчиво грыз травинку. Магия еще не восстановилась после вчерашней поездки — все-таки Болгария находилась далековато. Мальчик рассеянно вертел на запястье волшебный браслет, который мог быть вместо палочки, а сама палочка от Григоровича лежала в чехле на запястье другой руки. Она неплохо соседствовала с «Оком Леруны». Изар одинаково пользовался обеими руками, хотя и не был рожден правшой или левшой — амбидекстр по горькой необходимости: на Тисовой его руки часто подвергались травмам, а работу никто не отменял. Приходилось быстро приспосабливаться. Гоблины развили навыки владения обеими руками еще больше. «Полезно, — заключили они, — пригодится!» Впрочем, это был девиз гоблинской души про все на свете — очень практичный народец. Зар привстал на локтях и прислушался. К ним летел Астер. Хитрый пернатый решил повыклянчивать вкусностей из разложенной на пледе еды. Мальчик тренировал с браслетом некоторые простые чары: «Esсuro», «Minimisus», «Priori Incantatem», «Leviosa», «Scribblifors», «Accio», «Reparo». С палочкой они выходили грубее и затратнее по магии. С браслетом они выплетались легко и изящно, черпая минимум из резерва. Занятная особенность. Может, камни в браслете выполняли роль не только резонатора, но и накопителей магических излишков при колдовстве? Причём поднимать руку и направлять её на объект не требовалось — пока в левой руке мальчик двигал палочкой, правая, опущенная вниз, едва шевелила пальцами, но это не влияло на успешность заклинаний. Одновременно кидать чары пока не получалось — нехватало концентрации. Палочковый «Lumos» и браслетовая «Leviosa» после множества одновременных попыток получились, а ведь нужно было обращать внимание не только на движения рук, но и на магию, текущую в пальцах, и равномерно её направлять. Простые упражнения окончательно утомили мага, и он вырубился на несколько часов. Луна успела нарисовать несколько рисунков, доесть бутерброды и теперь играла с малышами-нюхлерами. День у озера жарой не утомлял — лето близилось к концу. Проснулся Зар, потирая глаза. — А давай мы прогуляемся в деревню? Я там была с бабушкой очень давно. — Тут недалеко есть волшебная деревня? — брат зевнул и принялся поправлять одежду. — Нет, не волшебная, а маггловская. — Не уверен, что тебе там понравится. Обычно местные ребята не такие гостеприимные и вежливые к чужакам, как Виктор. А магию мы там применить не сможем, — заколебался мальчик, но он никогда не мог отказать сестренке в простых радостях — слишком сильно он ценил семью. Как и Луна. «Если что, — решил он, — воспользуюсь браслетом, его не отследят!» Поместье Лавгудов располагалось у края волшебного леса, который плавно переходил в обычный. Луна интуитивно находила правильный короткий путь через холмы, пока они не выбрались на дорогу к самой деревне. Они выбрались к ней уже уставшими. На месте деревеньки за эти годы разросся небольшой городок — жителей было много, как было много звуков: гудки, сигнализация, хлопки дверей машин, смех и разговоры, гул множества шагов по тротуарам, музыка, доносящаяся из кафе и магазинчиков. Луна вертела головой во все стороны. Зар морщил нос от пыльного городского воздуха — он отвык от машин за последние годы. Девочка вела его под руку, поскольку никакое внутреннее зрение не могло помочь Зару ориентироваться — магия в этом месте была только в них. Погуляв пару часов по городку, они вернулись к рядам небольших коттеджей с палисадниками на самом краю поселения — пора было возвращаться домой. — А что это такое? — шепотом спросила девочка, потянувшись к уху брата. — Что? Ты о чём? — не понял Изар. — Там на другой улице дети катятся на таких штуках с колесами, с большими и маленькими. На одной штуке девочка сидит, а на другой доске мальчик стоит и держится за палку с ручками. — А-а-а, это называется велосипед, тот, что с большими колесами. А доска с палкой и маленькими колесами — самокат. Это детские маггловские игрушки. На велосипеде меня в школе кататься научили, а вот на самокате я не пробовал. Ты тоже такой хочешь? — Не знаю, но очень забавная игрушка, — протянула Луна, не сводя глаз с интересных изобретений. Изар мысленно сделал себе заметку достать при случае что-то подобное и порадовать сестренку. — Эй, вы! Мы тут вас раньше не видели, — издалека прокричал молодой и наглый мальчишка. С ним рядом загоготали трое. Изар устало вздохнул. Судя по эмоциям, ребята скучали и хотели развлечений. Это навеяло воспоминания о Дадли с компанией. Раньше Изар убежал бы, мог даже позлить неповоротливого кузена и его щекастых дружков — Малкольма и Полкисса. А сейчас он стоял перед Луной, заслонив ее плечом, и думал. Мальчишки не были готовы драться на глазах тоненькой светловолосой девочки. Разве что позадирать и унизить чужака в модных очках с тростью. Драться Изар и сам не хотел — у магглов не было магического резерва, поэтому противников ему пришлось бы отслеживать по дыханию, шороху одежды, а увечить подростков или настучать им тростью было сейчас не к месту, да и самому отхватывать за просто так не хотелось. Причем второй вариант был вероятнее, да и Луна в стороне не осталась бы. А тут и до случайного колдовства дело бы дошло, если бы сестренка видела, как его повалили на асфальт и лупят ногами. Зар без магии вокруг него был на самом деле слеп и беспомощен. Взрослые набегут, а потом объясняй — кто они и откуда. Кастовать наугад обливиейты он не умел, и, честно говоря, ненавидел эти чары. А вот незаметные проклятия спотыкания и щекотки можно было бы кинуть. Для них не требовался взгляд глаза в глаза. Тем более браслетом — такое магическое колебание точно пройдет незаметно. Гоблины отучили от напрасных стычек и траты сил. Изар не дожидался, пока к ним подойдет компания местных, и кинул «спотыкачку» на правого, от которого веяло неуверенностью. Он упал на ровном месте и проехался на пузе целый метр. Задиристый главарь обернулся и разоржался, остальные его поддержали. Следующим полетело заклинание безудержного смеха и легкой щекотки. Эти чары были очень слабыми и легко развеивались, но они эффективно ложились на уже смеющегося человека, не принуждая, а усиливая естественное настроение. Пока толпа подростков гоготала друг над другом, Изар взял сестру за плечо и увел к выходу из городка. — Зар, а они всегда такие грубые? — после долгого молчания спросила девочка. — Разные бывают, Луна, совсем разные. Как и волшебники… Может, культуры поменьше, нет такого этикета, правил, думаю, что и в магической школе такого тоже будет хватать. Конечно, бывают очень воспитанные дети, но мне таких не встречалось. Изар подумал, что сестренка, выращенная бабушкой и мечтательным отцом, не сталкивалась с неприязнью и детскими интригами. Он переживал, что опыт Хогвартса может оказаться для нее тяжелым. Даже если они попадут в один дом — от девчонок, а они тоже бывают всамделишными гарпиями, он вряд ли сможет ее защищать. Да и не удержишь девочку в пушистых рукавицах всю жизнь, хотя это не помешает ему стараться. Он сам всякого хлебнул по макушку и не желал такого нежной солнечной девочке, идущей рядом с ним. Солнце золотило верхушки деревьев. Шляпка Луны затеняла лицо и плечи. Изар сам выбирал, как им одеться для такого визита — у него было больше опыта, как не быть белыми воронами в глазах простецов, поэтому сейчас дети напоминали обычных подростков. Девочка была в платье по колено, кружевных белых сапожках с открытым носком и пяткой и маленькой сумочкой через плечо. Про браслеты и россыпь ярких бус можно было не упоминать. Изар наоборот шел в темных штанах и серой рубашке навыпуск с закатанными рукавами.

° ° °

В паре миль от башни родителей Луны они услышали пронзительный девчачий визг. Крики набирали силу и прерывались двумя мальчишечьими голосами, кто-то смеялся. Изар нерешительно застыл, наклонив голову в сторону шума. Прищурился. «Оком» насчитал четырех волшебников: два из них стояли рядом и толкались. Один прислонился спиной к дереву сзади, а второй висел на ветке вниз головой — они не проявляли беспокойства. — Зар, — девочка рядом с ним хотела подойти поближе, но не решалась, — это, наверное, Уизли. Помнишь, я рассказывала, что их семья живет в пяти милях от нас. У них очень много детей разного возраста. Мама когда-то водила меня в гости — они всегда такие шумные. Волшебник раздумывал, но тут один из ссорящихся сильно толкнул второго и он упал. Или она. Девчачий голос заплакал. Это помогло принять решение — и Зар направился к магам. — Такой вечер приятный, а вы вопите! И с девочками деретесь. Кулаками. Манеры горного тролля или садового гнома, да? — Зар говорил медленно, нарочито насмешливо и прощупывал эмоции окружающих. Он повысил голос и повернулся к двум другим подросткам возле дерева: — Привет! Меня зовут Изар Лавгуд. Полумну вы, наверное, встречали. — Я — Дред! — А я — Фордж! — тут же откликнулись волшебники. — А этот невоспитанный субъект… — сказали они хором: — … наш брат Ронни. — А эта заплаканная растрепанная капризуля… — … наша младшая сестра Джиневра. Ребята говорили почти одновременно, заканчивая друг за другом предложения. Зар оценил тактический ход. С непривычки манера приводила в замешательство, но этого маги и добивались, сбивая с мысли собеседника. — Я так понимаю, для вас это привычное зрелище, — заключил Изар и поморщился от волны злости от молчащего мальчика. Близнецы переглянулись и рассмеялись. — Эй, а чего ты влез? Тебя никто не заставлял вмешиваться! — раздраженный голос привлек внимание. Третий все же подал голос. Рональд. — Без тебя разберемся, — мальчик сердился, — пришли тут, командовать… Напыщенные павлины! — Не знаю, чем тебе не угодили павлины. Но они эффектнее, чем помятые и взъерошенные куры. Особенно после драки, тебе не кажется? — Изар собирался уходить, но от шпильки не удержался. Отчего-то этот Рональд сильно раздражал его своими эмоциями. — Ты меня с курицей сравнил, индюк недобитый? — Кажется это ты, Уизли, начал птичьи аналогии… — фыркнул Изар. — Ана… что? — у Рональда после незаконченной ссоры с сестрой перед глазами словно алая пелена упала. Он наклонил голову и кинулся на раздражавшего его хлыща в модных затемненных очках. И трость его, как у Малфоя старшего, добавила злости, как и общий надменный образ, и длинные белые волосы. А уж редкие стычки с меньшим Малфоем в Косом застили глаза. Рональд в ярости уже не помнил, на кого он решил кинуться: на этого незнакомца или ненавистного ему аристократика. Изар внимательно смотрел в сторону рыжего и не пропустил момент атаки. Эмоции предупредили о накале ситуации заранее. Мальчик легко отпрыгнул, перехватив трость, и с разворота огрел рыжего по заднице набалдашником. Споткнувшись, разъяренный Уизли упал, но тут же вскочил, и кинулся на обидчика снова. Изар вопреки своим резким насмешливым словам не хотел ввязываться в безобразную драку и думал, что словами они и обойдутся. Ведь те, кто дрались с девочками, обычно были слишком трусливы, чтобы нападать на кого-то посильнее. Но, видимо, его общая щуплость и рост позволили Рональду думать, что сам Изар не сможет дать достойный ответ, и эта мысль помогла Зару определиться и бить сосредоточенно и наверняка, без излишней жалости. Он еще в начале эмоционального накала страстей отошел от Луны и теперь у него было место для маневра. Мальчик пригнулся и ушел в сторону от пролетающего у лица кулака. Младший Уизли дрался, как медведь: махал кулаками яростно, топорно, почти ничего не видя и рассчитывая на грубую силу. Зар, натренированный Грокарушем, успешно уклонялся и отскакивал от кулаков, сгибался и отпрыгивал как пружина, пока его соперник со всей силы кидался снова и снова. Изар перекатывался и снова вскакивал, ловко нанося тростью показательные и весьма ощутимые удары по спине и заднице, а иногда и кулаком прямо в лицо, когда тот подскакивал очень близко и дышал почти в ухо. Не всегда выходило увернуться и разорвать дистанцию: он тоже получил несколько весомых ударов по лицу вскользь. У Зара пламенем горело одно ухо, была подбита бровь и ребра ныли от пропущенного хука справа. Зато рыжий еле переводил рваное дыхание и совсем вяло размахивал уставшими руками. Об остальных травмах Зар мог разве что догадываться. Оба по уши извозились в дорожной пыли и стояли, покачиваясь, в паре-тройке метров друг от друга. — Может, закончим эту жалкую потасовку? — со злостью сверкнул глазами Лавгуд. Он выпрямился, вытирая пот со лба, и начал отряхивать от пыли рукава и штанины. — Уизли, я так и не понял, почему ты взбесился, но, пожалуй, откажусь от таких горячих встреч с тобой. Мальчик скривил губы и досадливо поморщился. Болела рассеченная бровь. — За сим прощаюсь, не скажу, что знакомство выдалось приятным, но определенно поучительным. Дред, Фордж, счастливо оставаться. Мои вам соболезнования. — Лавгуд кивнул двойняшкам и, подхватив Луну под локоть, направился в сторону дома. Привычку ориентироваться в пространстве по любым намекам он довел до автоматизма. Сейчас солнце клонилось к закату, прячась за лесом, в той стороне и было их поместье. — Слу-у-уушай, Фред, а ведь он попрощался с нами правильно, не спутал! — восхитился первый. — Удиви-и-ительно! — откликнулся второй. — А что он имел в виду, когда выражал вам соболезнования? Никто же не умер! — звонкий голос Джиневры звучал отчетливо даже на расстоянии. Что ей ответили братья Лавгуд не разобрал — желания задерживаться дольше не было. Луна починила дужку очков, и на встреченной ими полянке усадила брата на поваленный ствол. Она аккуратно остановила кровь, залечила порез на губе и рассеченную бровь. Очистила заклинанием от пыли одежду и лицо. — У тебя тут в двух местах рубашка порвана, — обнаружила прорехи девочка. — Попрошу Минки залатать магией, она более искусна в этом, чем я. Мне не удаются чары починки. — Спасибо, малыш. Ты замечательная у меня! — Зар ласково прижался лицом к её боку и прикрыл глаза. — Теперь я поняла, что ты имел в виду, когда говорил о магах, немагах и школе. Получается, от немагов сегодня мы не получили никакого вреда, а Уизли… — она запнулась. — А Уизли, чистокровное семейство, вели себя как самые настоящие дикари, да? — Да, именно. Ты правильно сказал. Хотя старшие близнецы вроде были ничего. Но ты сам начал задирать Рона — он заводится легко от любой насмешки. — Такие как он всегда ищут драки, друзьями с таким мы не станем, прогинаться под него я отказываюсь — оставалось расставить все точки сразу. Кстати, остальные два, на удивление, добродушные хитрецы, — Зар потер рукой разраженные пылью глаза, — может и не стоило с ним так связываться, но больно у него эмоции неприятные были и я не удержался, сам виноват. Ты права. — А Джинни? — А Джиневра тебе завидует. Пока мы с Рональдом месили друг друга, как дикие обезьяны, определяя место в стае, она, глядя на тебя, исходила такой плотной завистью… — Может, её мозгошмыгам понравилась моя шляпка? — И шляпка, и платье, и причёска с заколками, а может, что-то еще, — усмехнулся Изар. — Может, ей подарить такую? Тогда ее мозгошмыги не будут нервничать. — Что бы ты ей не подарила, ей все равно будет мало, — с горечью вздохнул Изар, и дети направились к дому. Поздним вечером к ним постучалась незнакомая старенькая сова с измятым письмом.

«Дорогие Полумна и Изар!

      Я сегодня с глубоким разочарованием узнала о грубом поведении сына Рональда, и уж, будьте уверены, сделала ему серьезное внушение о подобающих волшебнику манерах. Приглашаю вас навестить наш дом, Нору, завтра к обеду, чтобы я могла загладить нехорошее впечатление от сегодняшнего инцидента. Жду вашего согласия на встречу и буду рада познакомиться с внуком дорогой Юримэй. Луна, буду рада увидеть, как ты выросла. Джинни с радостью составит тебе компанию. Я помню, что ваша бабушка не сторонница посиделок и любит одиночество, но если вам удастся уговорить ее навестить нас, я буду очень признательна.

С любовью, Молли Уизли»

Мальчик прочитал письмо, удивленно изогнув бровь. Теперь понятно, в кого Рональд такой внезапный и бесцеремонный. Старенькая сова вяло шевелила глазами: создавалось впечатление, что перелет от Норы до Гнезда ветра утомил ее до полусмерти, а между их поместьями, как поделилась Луна, было не больше четырех-пяти миль. Девочка напоила ее и дала угощение. Идти не хотелось, но письмо казалось таким настойчивым, что Зар решил: если не согласится с предложением о визите, завтра к этому времени сама Молли Уизли с сыновьями будут бродить по окрестностям или наворачивать круги вокруг башни. Мало кто знал, что Лавгуды живут не в ней, а в довольно защищенном от посторонних доме поблизости. — Придется идти, — вслух обозначил Изар, а Луна поморщилась и кивнула. Ее мысли полностью совпадали с размышлениями брата. Изар взял лист пергамента и быстро набросал ответ. Положительный, как требовало письмо. Которое, кстати, с точки зрения этикета и социального взаимодействия, стоило разбирать в теме «Как не стоит начинать переписку с незнакомым волшебником».

«Дорогая леди Уизли!

Мы с Полумной благодарим Вас за ваше приглашение. Планируем навестить вас завтра в два часа пополудни, если это время вас устроит.

Изар и Полумна Лавгуд, наследники рода Лавгуд»

Зар свернул письмо и отдал чужой сове — завтрашний день обещал быть занятным. Дети рано поужинали и разошлись по комнатам. Филин облюбовал на ночевку спальню сестренки, а ворон вторую ночь составлял компанию Изару. Мальчик долго не мог уснуть. Было грустно, даже тоскливо — перед глазами мелькали осколки воспоминаний. Наверное, на него повлияла эта драка с Уизли, напомнила регулярные стычки с Дадли, а потом ему снова снилась тревожная и невнятная ерунда, поэтому встал он совсем разбитым. Утром Минки наготовила оладьев с медом и фруктовый салат. После завтрака девочка уединилась с домовушкой, разбирая где, когда и что требовалось докупать для поместья — ведь совсем скоро юные наследники уедут в школу на целый год. Астон занялся подготовкой одежды хозяев к светскому визиту. Он по просьбе Изара просмотрел их с Луной гардероб и составил списки необходимых покупок. Причем такие подробные, что мальчик улыбался, вспоминая отрывки: «белье из шелка молодого акромантула», «носки тонкие темно-серые… черные… белые…», «носовые платки с вышитым гербом рода: белые… кремовые…», «запонки…», «платки нашейные узкие… широкие…» Изар мысленно вычеркнул добрые две трети списка, особенно цветную одежду для себя, хотя вслух похвалил прилежного домовичка за работу. Он не будет посмешищем в синей мантии, зеленой рубашке и сером свитере. Лучше носить однотонное, максимум с одним цветным элементом. К примеру, синим под цвет глаз и серым — во всех остальных случаях. Зато он вспомнил про тёплый шарф к зиме и одежду, о которых не думал — зиму он встретит в школе, и купить их позже будет сложнее. Прошлая зима в поместье прошла в основном в доме, в трауре по Юримэй. А после они с Луной выросли и окрепли под присмотром гоблинов в зачарованных Садах. Луна присоединилась к брату, помогая составить заметки по всем вещам, которые понадобятся в школе. Зар был намерен купить сестренке все, чего она заслуживала, чтобы в Хогвартсе ее не дразнили хотя бы из-за этого. Пора было наносить визит и причинять любезность. Для этого события Изар оделся очень тщательно, как и Луна. Письмо Молли было очень настойчивым, а Изар не хотел сильно сближаться, поэтому решил отыграть на сто процентов чистокровного наследника древнего рода, невозмутимого и очень приверженного этикету. Он надеялся, что это остудит пыл добродушной женщины (Луна подтвердила его догадки по ее прошлым визитам в Нору). Или ей наскучит навязывать свое внимание тем, кто так сильно отличается от нее по духу и букве. Тем более, что ее дети Зару совсем не понравились, ну, разве что близнецы были ничего…

° ° °

У Норы не было забора и огороженной территории с воротами. Светящийся и буквально ослепляющий чарами дом появился из-за поворота, справа от него раскинулся заросший огород, а слева располагались в беспорядке какие-то хозяйственные постройки. Каждый следующий этаж дома больше и больше нависал над предыдущим и сиял сильнее от наложенных чар. Изар поднялся на крыльцо, споткнувшись на проваленной ступеньке и постучался в дверь, не найдя звонка. Луна стояла рядом, с перекинутой через руку легкой мантией и маленькой сумочкой. Изар поправил шелковый шейный платок, взял трость в другую руку и еще раз постучал, погромче. Дверь распахнулась и пронзительный девчоночий голос закричал: «Мам, они пришли!» — И уже обращаясь к ним, произнес: «Заходите!» Махнув рукой, девочка забежала обратно в дом, потерявшись где-то в коридоре. — Заходите, дети, добро пожаловать! Вы сами? Без бабушки? — раздался громкий голос справа и Молли, а это была она, с силой прижала сначала Луну, а потом и Изара к широкой груди. Мальчик постарался скрыть дрожь от неожиданных объятий и неловко вывернулся из них, поправляя рубашку. — Спасибо, что пригласили. Он вручил миссис Уизли сверток со сладкими эклерами и засахаренными фруктами. — Ой, что вы, дети, не стоило, — Молли подхватила гостинец и провела их в гостиную, придерживая Изара за локоть. Аккуратно, но настойчиво мальчик убрал ее руку. — Благодарю за поддержку, но не стоит, право слово, — немного официальная речь и манеры позволяли держать себя в тех рамках, которые были ему комфортны. Дом светился чарами, поэтому наткнуться на что-то было сложно. Казалось, здесь каждая вещь, как внутри, так и снаружи удерживалась чарами. Изар присел на низкий диван и положил трость рядом с собой. Луна присоединилась к нему. Сверху послышался топот, и по лестнице, пихая друг друга, скатились близнецы. — Привет, Изар! — Рады видеть вас с Луной… — …у нас дома! — Рональд… — …ещё дуется в комнате. Мама устроила ему вчера… — …полную головомойку! — А Джинни убежала прихорашиваться. — Ты сразил её своими манерами… — …и умением постоять за себя. — Мы тоже были впечатлены… — …маленький зубастый братец… — …совсем не кролик… —… получил сполна… Близнецы говорили быстро, продолжая заканчивать друг за другом предложения. Изар вежливо слушал их болтовню, склонив голову, а Луна приветливо улыбалась. Молли споро мелькала в кухне, накрывая на стол с помощью магии. У окна сидел еще один из сыновей, а где-то наверху привычно ругались младшие. — Вы не представите нас? — обратился к близнецам Изар, кивая в сторону того, кто сидел у окна. — Это наш скучный и невозможно педантичный братец, — начал кривляться Фордж, пока Дред пихал его локтем в бок. — Не похожий ни на кого… —… как подкинутый в чужое гнездо кукушонок, — Фордж паясничал, манерно вытирая воображаемую слезу. — Персиваль Игнатиус Уизли! — неожиданно крикнул Дред, и Изар едва не подскочил от неожиданности. — А это ошеломительный… блестящий… достойнейший представитель семьи Лавгуд — Изар… и его прекраснейшая сестра Полумна… которую ты должен знать, как и мы… потому что она… уже посещала нашу замечательную Нору! — Рад знакомству, — тихий суховатый голос сменил громкие шутливые и немного обидные выкрики близнецов. Парень встал из кресла и подошел к ним, подавая руку для рукопожатия. Он был явно взрослее остальных детей Уизли, потому что пару тусклых светящихся линий, что проходили через его правую руку Изар увидел. А это означало, что подросток уже не один год посещал школу и тренировался в магии. Изар кивнул и протянул руку в ответ, пожав Перси скорее за запястье. Что ж… не у всех есть зоркие глаза… Мальчик автоматически поправил очки и снова сел на диван. — Пора приступать к обеду, — раздался уверенный голос Молли, — Персиваль, сходи за отцом, он в гараже. И тут же без перехода громко закричала: — Джинни! Бери брата и спускайтесь! Хватит ему дуться! — и уже обращаясь к гостям обычным голосом, — присаживайтесь за стол, я приготовила запеченную утку и мясной пирог, картофельный салат и жареное рагу с овощами и капустой. — Изар, снимай очки, здесь не такое яркое солнце. Луна, отнеси трость в коридор, чтобы не мешалась под ногами, мантии давайте сюда, я повешу их в шкаф. — Спасибо, леди Уизли, но я предпочитаю быть в очках. У меня очень чувствительные глаза и слабое зрение, поэтому Луна не может отнести мою трость. К сожалению, это не декоративный аксессуар, а необходимая для меня вещь. Со всем уважением, — Изар отодвинул стул для Луны, и присел на соседний, повесив трость на спинку стула. — Изар, ну какая же я леди? Можно просто Молли, — женщина взмахнула руками и накинулась на него с распросами, — а что насчет зрения говорит бабушка? Я помню, что она, кажется, очень давно занималась лечением не только животных, но и людей? Может, я могу сварить какое-то зелье? У меня были отличные оценки по зельеварению! В ином случае на такую глупость от сверстников он предпочел бы не отвечать, но здесь не получилось сделать вид, что он отвлекся и пропустил вопросы мимо ушей. — Спасибо, миссис Уизли. Целители сделали все, что в их силах. Благодарю за участие, — его тон звучал сдержанно и максимально прохладно. Наконец к столу спустились Рональд и Джинни. Девочка стреляла глазами в блондина, но Изар этого не видел. Со стороны могло показаться, что мальчик игнорирует попытки младшей привлечь его внимание. Особенно рыжую ведьму раздражало, что Луна все внимание красивого и ухоженного мальчика держала на себе. Прямо сейчас она накладывала брату на тарелку еду, выбирая, что он должен есть! — Луна, что же ты! Изар сам пусть возьмет все, что ему нравится! Попробуй вот этот пирог, — воскликнула Молли. — Все в порядке, миссис Уизли, не переживайте, Луна знает, что я люблю есть, — мальчик склонился над тарелкой, едва касаясь ее края одной рукой, а вилкой во второй руке он аккуратно набирал запеченый картофель с овощами. — Мам, да какая разница! Пусть ест, что хочет. А не хочет — мне больше достанется! — с набитым ртом пробурчал Рон. — Рон, веди себя прилично! Артур, ну скажи ему! — повысила голос Молли. — Рон, слушай маму, — миролюбиво пробормотал мистер Уизли, который только зашел в гостиную. — Я вижу у нас здесь новые лица? — Да, дорогой, это внуки Юримэй. Изар и Полумна, девочку ты уже встречал, — объяснила Молли, накладывая мужу еду на тарелку. — Добрый день, — поздоровался Изар, повернув голову к старшему Уизли. — Не знал, что у миссис Лавгуд есть внук, — озадаченно проговорил Артур. — Да, Изар, мы все думали, что Луна — единственная внучка. Мы не знали, что у Ксено и Пандоры был еще один ребенок, — подтвердила Молли. — У меня другие родители. У Ксенофилиуса был младший брат Теодорус. Он уехал из Британии сорок лет назад. Я довольно поздний ребенок. Я вернулся к Юримэй, когда мои родители умерли. Она была мне рада. — Так вы двоюродные с Полумной? — Сейчас мы самые что ни на есть родные, — твердо ответил мальчик и положил свою ладонь на руку сестрёнки, слегка ее сжав. — А где ты жил раньше? — спросила Джинни. — Я жил в разных местах. Теодорус любил путешествовать. Мама умерла очень рано. — А чего ты своего отца по имени называешь? — не удержался Рон. Джинни ткнула его в бок, но Рональд возмутился: — Ну чего ты? Что спросить нельзя было, что ли? — Я с детства был вполне самостоятельным. Теодор всегда был очень занят. Иногда за мной следили другие люди, пока он был в разъездах. Я не очень хорошо его знал, но восхищаюсь им как ученым. Некоторые люди не такие семейные. Их привлекает наука, что-то неизведанное, — миролюбиво заключил мальчик, склонившись над тарелкой. Близнецы в это время успели подсунуть в тарелку Перси какой-то свой эксперимент, и подросток вскочил, ощупывая уши, которые начали расти с огромной скоростью и стали по виду как у осла. Мальчик яростно ругался на близнецов. Рональд в это время пил свой сок, но увидев, что натворили братья, так фыркнул, что жидкость попала ему в нос и фонтаном брызнула на стол. Джинни закричала: — Рон, не плюйся в мою тарелку! Мама, скажи ему, чтобы он перестал! Молли в это время громко ругала близнецов и требовала дать Персивалю антидот, потому что «Приори Инкантатем» с зельями, естественно, не работал. Близнецы громко смеялись и отнекивались, утверждая, что нет никакого антидота, а эффект сам пропадет через пару часов. Перси пытался ударить Фреда. Джордж в это время убегал от деревянной ложки, которую заколдовала миссис Уизли, чтобы она настойчиво летала за ним и била по заднице. Вокруг поднялся переполох, и ничего нельзя было разобрать. Изар устал от шума. Перси ему было искренне жаль — очень приятный молодой парень. Изар успел оценить его эмоции, особенно в сравнении с остальными. Мистер Уизли попытался призвать всех к порядку, но его никто не слушал. Луна сидела, недоуменно наблюдая за всеми по очереди — она никогда не видела такого беспорядка во время трапезы. «Зоопарк!» — одними губами ей на ухо пробормотал Изар. Девочка тихо фыркнула и поправила брату сбившийся воротник рубашки. Джинни сердито посмотрела на нее и, дернув за рукав, потребовала: — Иди сюда, я хочу у тебя кое-что спросить! — Луна повернулась к ней с вопросом в глазах. — Что не так? — сдвинула пушистые бровки рыженькая и нетерпеливо продолжила, — я только хочу знать, где ты купила такую шляпку. И платье! Я тоже такое хочу, только розовое, а шляпку белую. Там есть такие? А сколько это стоит? Девочка растерялась от такого напора и замешкалась с ответом. Честно признаться, цену на вещи она не запоминала. В это время Фред изловчился и насыпал Изару в стакан розовато-голубой порошок из маленького флакона. Изар, не обратив внимание, сделал несколько глотков и закашлялся, прижав руки ко рту. Он почувствовал, как что-то внутри его горла начинает разбухать, и дышать становится тяжелее. Его резко бросило в холодный пот, и мальчик инстинктивно вскочил, запрокинул голову и сделал пару шагов назад, царапая шею. Стул отлетел с громким стуком, глаза всех в комнате обратились к нему. Луна бросилась к брату, но замерла, не зная, что делать. Изар хрипел, воздух не проходил сквозь перекрытое спазмом горло. Ему показалось, что это руки Вернона сдавливают шею, крепко прижимая к стене коридора. Удушье вызывало панику, а она сильнее стискивала в судороге мышцы, сковывала легкие. Он потерял себя в пространстве. Ему показалось, что дышать стало нечем. «Всё-таки Дурсль меня убил», — промелькнула последняя мысль, и сознание померкло. Луна упала рядом с ним на колени, пытаясь оторвать его пальцы, которые ногтями раздирали тонкую шею и растягивали узел шейного платка, измазывая его в крови от царапин. Молли взмахивала палочкой, пытаясь определить, что произошло. Несколько диагностических чар показали отравление и сильный аллергический приступ. Женщина вызвала аптечку из кухни и быстро влила в открытый рот несколько зелий одно за другим. Мистер Уизли наконец нашел свою палочку и заклинанием разрезал затянувшийся узел шейного платка. Луна расстегнула верх рубашки и платком аккуратно стала вытирать пот с висков брата. Грудь мальчика едва вздымалась, дыхание было слабым, он еще не пришел в сознание, но угрозы для жизни не было. Молли применила еще раз, на всякий случай, заклинание, очищающее дыхательные пути. Виноватые близнецы топтались рядом. Они не ожидали, что их шутка может плохо закончиться. Мистер Уизли отлевитировал пострадавшего ребенка на диван, и отогнал близнецов. Луна вытерла слезы и присела рядом с братом. Она не слышала, что ей говорила миссис Уизли, но безропотно выпила протянутый ей флакон с успокаивающим напитком. Вскоре Изар пришел в себя, лежа на мягком диване. Горло саднило, голос, очень хриплый, и не к месту срывающийся, звучал растерянно: — Луна? — Я здесь, Зар! — девочка ободряюще сжала его за руку. Она ласково заправила за ухо выбившуюся из хвоста прядь и в бессознательном утешающем жесте продолжила водить пальцами по волосам брата. — Ты?.. Всё в порядке? — забеспокоился мальчик и попытался встать. — Лежи, я рядом, все хорошо, — настояла девочка, — ты очень сильно меня напугал! — А что случилось? — Это всё близнецы! — Джинни хотела оттеснить Полумну в сторону, но юная волшебница проявила характер и не уступила ей свое место. — Это они что-то тебе насыпали! Мама сказала, что у тебя возникла сильная аллергия, и ты начал задыхаться. Рыженькая все-таки нашла свободный край дивана и попыталась взять Изара за руку. Мальчик вздрогнул и отдернул ее. Джинни обиделась, кривя пухлые губы: — Ну и ладно! Не буду рассказывать! — А это никому не интересно, — вдруг прорезался голос Рона, — и так все видели, что произошло. — Зато ты не знаешь, что близнецы ему подсунули! — А ты что, знаешь? — А я видела! — в запале призналась девочка и тут же прижала ладонь ко рту. — Джинни! — раздался голос миссис Уизли, — почему ты не сказала? — Я не успела, — заныла девочка и, резко вскочив, бросилась из комнаты. — Ох, — в расстройстве покачала головой женщина, но тут же улыбнулась гостям и наигранно заключила, — вот, и ладно! Хорошо, что все хорошо закончилось, правда, дети? Изар закашлялся. — А вы! — повернулась к начинающим вредителям их мать, — вы сегодня будете до самого вечера обезгномливать сад! — Так вам и надо, — тут же встрял Рон, — пусть еще без десерта останутся! — А ты Рончик, если будешь в три горла жрать, вообще без друзей останешься, — огрызнулся Фред. — Тебя даже Джинни еле терпит! — А вы с ней так похожи… — … прям две капли воды! — Очень мутные! — заключили они хором и, посмотрев друг на друга, рассмеялись. — Это вы… это вы все… своими зельями распугаете любого… — Рон аж подскочил от возмущения. — И никакая Джинни мне не нужна. Скоро у меня будет самый лучший друг! — И кто же это такой глупый окажется? — продолжили подкалывать младшего близнецы. — И совсем не глупый. А самый… самый известный в мире, — запальчиво произнес Рональд, — Гарри Поттер, вот кто! Он скоро, как и я, пойдет в школу. И я стану его самым лучшим другом! И мы вместе будем совершать подвиги и прославимся, а вы… а вы так и будете никому не нужны! — разорался рыжик, еще больше распаляясь. — Вы даже с этим хлыщом манерным поссорились, он теперь вас ни за что не простит. Будете знать, как подсовывать свои гадости! — Рон отвернулся и хотел последовать за Джинни, но передумал и вернулся к столу, накладывая себе новую порцию пирога. От нервов всегда хотелось есть. — А ты уверен, что этот Гарри Поттер выберет тебя своим лучшим другом? — раздался хриплый голос лежащего мальчика. Еще слабый после приступа, он подтянулся на локтях и облокотился о спинку дивана. — Конечно! А кого он может выбрать? Осенью в Хогвартс едет совсем мало волшебников. С заучками ему будет скучно, а барсуки совсем никчемные. Гарри Поттер окажется, как и я, в Гриффиндоре. Как и его родители. Дамблдор сам мне сказал, что лучше меня ему друга не найти, не Лонгботтома же он выберет — тот совсем трус, и не Малфоя. Этот вообще предатель, его родители Пожиратели, и он такой же. Что про них говорить… Темные маги, слизеринцы, одним словом, — полная гнусь! — А вдруг у него уже есть лучшие друзья? Он же не сегодня родился? — Да какие у него могут быть друзья? — удивился Рон, — он же ничего в волшебном мире не смыслит, а я ему все расскажу! Покажу, как правильно. Он будет меня слушаться. — Это тоже тебе Дамблдор сказал? — ехидно поинтересовалась Луна, но глаза ее были холодными и прищуренными, несмотря на улыбку в голосе. — Конечно. Гарри же с магглами живет, для защиты. А как попадет к нам сюда, в волшебный мир, так сразу со мной и подружится, — мальчик был так озабочен своим величием и будущими подвигами, что совсем не видел, как переглянулись близнецы. Как Изар, на миг скривился, словно от боли, и закрыл глаза. Он опустил голову на подушку и медленно размеренно дышал. Мальчик боялся, что не успеет совладать с эмоциями и разнесет тут все в щепки. Нельзя! Нельзя сейчас думать! Воспоминания, поднятые из глубины глупыми хвастливыми словами, хотели вырваться наружу. — Ребята, — неожиданно обратилась к близнецам Луна, — а что за состав вы Изару насыпали в сок? Близнецы стыдливо отвели глаза. Еще ни разу их шутка не оказалась катастрофичной. И хорошо, что рядом была их мать и смогла устранить последствия. Они слышали, как Молли на кухне шипела на Артура, чтобы он призвал шутников к порядку, ведь мальчик чуть не умер. Случайностью оказалось наличие в аптечке сильного средства от аллергии. Может, Молли и преувеличивала, но Джордж и Фред прониклись и пообещали себе серьезней относиться к экспериментам и проверкам новых зелий. — Я просто хочу узнать, на что у него возникла такая сильная аллергия, — примирительно объяснила девочка. — Мы подсыпали состав, который меняет цвет волос… — …и делает волосы как перья у фламинго. Близнецы покраснели, неловко размахивая руками, и продолжили. — Мы добавили в основу родниковой воды — стандартный ингредиент… — …ус морского змея, лепестки заунывника, бобы паффопода… — …и корень руты с лавандой как уравновешивающее противоядие. И всё. Самый редкий здесь ус змея. — Мы копили на десяток целых полгода, хотели попробовать… — Прости, Изар. Мы честно не хотели тебе навредить. От мальчиков веяло искренним смущением и жгучим стыдом. Изар слабо кивнул и прикрыл глаза. — Это аллергия на руту, — вдруг произнесла Луна, — у меня тоже она есть. Это редкость. Настойка руты пьется как раз, чтобы избавиться от следов отравления, а у нас она наоборот его вызывает. Молли всплеснула руками. Она поблагодарила и Мерлина, и Моргану за милости. Если бы она влила мальчику рутный напиток, который так вовремя закончился, это бы точно его убило. Но у аптекаря в тот раз закончилась омела, что было удивительно само по себе, и Молли взяла более дорогой вариант зелья от отравления, которое подходило и для устранения аллергических реакций, без руты, но с лунной росой и рябиной. Её безрассудные дети чуть не убили наследника Лавгуд. Юримэй бы ей этого не простила, и на их семью обрушились бы всевозможные беды. У волшебницы, которая жила отшельницей последние лет шестьдесят, были отличные связи и знакомства в волшебном мире. — Миссис Уизли, — едва слышно сказал Изар, — я думаю, нам пора возвращаться домой. — Ой, дети, как же вы доберетесь? Тебе нужно немного отдохнуть. Оставайтесь у нас. Я напишу вашей бабушке. Ты, Изар, переночуешь в комнате Рональда, а у Джинни хватит места для Луны, — тут же начала размышлять вслух Молли. — Не стоит. Я вызову домового эльфа. Он заберет нас с Луной домой, и мы никого не будем обременять, — серьезно сказал мальчик, сжимая ладошку сестры. Не говорить же про то, что в этом доме оставаться ему очень не хотелось. — Домового эльфа?! У вас есть домовой эльф! — возмутился Рональд, но под сердитым взглядом Молли сел за стол и засунул ложку в рот. — Ну и что, подумаешь! Нечем тут хвастаться, — фыркнула вернувшаяся в комнату Джинни, — а у нас упырь живет, и что? — Мы не хвастаемся, — тихо ответила девочке Луна. — Мы хотим вернуться домой сегодня, — повторил Изар. — Спасибо за вкусный обед. — Ой, а мы как рады! Приходите еще, вы и в квиддич не поиграли, и девочки не успели поболтать о своих девичьих секретах. Будем вас ждать в гости, — приветливо улыбнулась Молли, — и бабушке привет передавайте. Изар кивнул, поправил очки, и они вместе с Луной вышли на крыльцо. — Астон! — Я здесь, мастер Изар, слушаю. — Аппарируй нас с Луной домой, пожалуйста, — попросил Изар, облокотившись о перила на крыльце. — Вот, возьмите с собой, я собрала вам угощение для бабушки, — Молли появилась в дверях и протянула детям корзинку. — Не стоит, — замялся мальчик, но миссис Уизли отмахнулась от любых возражений. — Бери! И приходите к нам в другой раз! — Спасибо, ми..., — остальные слова унеслись в вихре в момент, когда домовик забрал их с крыльца. — Какой суматошный выдался день, — Молли покачала головой и закрыла дверь.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.