***
Инис скакал, не разбирая дороги, подчиняясь лишь слепому инстинкту бегства. Ветер свистел в ушах, пытаясь сдуть, унести прочь обрывки той чудовищной сцены, но они впивались в сознание, как занозы. Слова Тадэуса крутились в голове навязчивой, порочной каруселью. «Чувство вины… искупить грех… клятва богу…» Вот оно. Правда, которую он подсознательно чувствовал, но отказывался признавать. Его терпение, его забота — всё это не было любовью. Это была расплата. Тадэус совершил несвойственный ему акт насилия и теперь нёс свой крест, прикованный к тому, кого осквернил. А слова о любви? Жалкая попытка облагородить эту уродливую правду, приманка, брошенная утопающему, чтобы тот не утянул своего спасителя на дно. Азарис без труда уговорил конюха — улыбка, пара небрежных фраз о том, что нужно развеять скуку, и вот он уже мчался прочь, не оглядываясь на имение. Он не мог дышать этим воздухом, не мог находиться в этих стенах, пропитанных памятью о другом. Он должен был думать. Но единственной мыслью, выжигающей всё остальное, было: его любовью был Вивьен. Как? Как это возможно? Дядя, которого он знал, был неспособен на любовь. Он был циником, жестоким прагматиком, для которого семья была обузой. Инис вспоминал его в окружении доступных женщин, которых он унижал и бросал без сожаления. Вспоминал, как он избивал его мать за малейшую провинность, как он сам скрючивался под ударами этого человека за неудачно стащенный кошелёк. Как Тадэус, чистый, строгий, принципиальный Тадэус, мог полюбить такое чудовище? И что он нашёл в нём самом? Ответ был очевиден и ранил больнее любого ножа: он, Инис, был всего лишь жалкой заменой. Его лицо по несчастной случайности напоминало того, кого Дэус действительно хотел. Он добрался до первого попавшегося поселения и, не глядя, зашёл в ближайший трактир. Пахло кислым элем, потом и жареной дичью. Он швырнул на стойку монету. — Вина, — хрипло бросил он трактирщику. — И не останавливайся, пока не скажу. Первый кувшин он осушил почти не дыша, чтобы огненная влага сожгла ком в горле. Второй — медленнее, прислушиваясь, как тепло разливается по телу, притупляя остроту боли. Третий, четвёртый… Вскоре счёт потерялся. Он пил несколько дней, не выходя из своего угла, не меняя пропахшей потом и перегаром одежды. Он забыл о лекарствах, о настоях, о том, что его едва поднятое с одра смерти тело ещё хрупко. Ему было плевать. Он хотел одного — затопить эту адскую боль, выжечь её изнутри. Он так давно не пил без оглядки на бдительного инквизитора, без его укоризненного взгляда. И в этом был даже привкус свободы. Но когда наступило короткое, мучительное протрезвление, когда голова раскалывалась, а мир вокруг вставал на свои чересчур чёткие и безрадостные места, он с ужасом осознал: он не мог. Не мог без него. Желание подойти к стойке и заказать очередной кувшин было сильным, но сильнее было другое — глухая, ноющая пустота, зияющая в груди. Это была не жажда вина. Это была жажда того спокойного взгляда, той тихой уверенности, того тепла, которое он впервые за долгие годы почувствовал рядом с Тадэусом. Даже если это была иллюзия, даже если это была ловушка, сотканная из чувства вины, его израненная душа рвалась обратно. Он тяжело поднялся, пошатываясь, и вышел из трактира на слепящее дневное солнце. Он был грязен, оборван, пах просто чудовищно, но вряд ли понимал это. В его помутнённых глазах теплилась единственная ясная мысль, пробившаяся сквозь хмельной туман: он должен вернуться, а уж в каком состоянии, разве это важно? Он поскакал обратно, но дорога, которая казалась прямой, теперь распадалась на десяток неузнаваемых троп. Пришлось останавливаться, спрашивать у редких путников, поправляя трясущимися руками поводья. Каждый вопрос, каждый встречный взгляд заставляли его внутренне сжиматься от стыда. Он выглядел донельзя подозрительно: от него разило смрадом трактира, одежда была грязна, но конь был слишком уж хорош, словно он его украл. Хотя… разве это не так? К середине пути хмельной туман окончательно рассеялся, сменённый невыносимой ясностью. И её гвоздем стала простая мысль: «Я бросил его. Оставил одного в самом пекле этого кошмара. Не сказал ничего, просто сбежал, как вор, крадучись ускользнув под предлогом «подумать». Эта мысль жгла сильнее любого алкоголя. «Дэус. Ему сейчас так же, если не больнее. Он только что узнал, что память о его первой любви — ложь; что человек, которого он идеализировал, был чудовищем. А я, вместо того чтобы быть рядом, поддержать, разделить этот удар… я умчал прочь, упиваясь собственными страданиями. Какой же я эгоист». Это была его старая привычка — переводить фокус с собственной боли на чужую. Гораздо легче было терзаться мыслью, как другому плохо, копаться в его ранах, нежели признать и принять всю глубину собственного отчаяния. Сейчас он снова делал это — прятал свою боль за тревогой о Дэусе. Но на этот раз это не приносило облегчения, лишь усугубляло чувство вины. Он сбежал, когда его присутствие было нужно. Сбежал, нарушив своё же обещание. От этих мыслей стало физически плохо. Тошнота подкатила к горлу уже не от перегара, а от осознания собственной низости. Проезжая мимо небольшой, но быстрой речушки, он резко осадил коня. Вода сверкала на солнце, и он вдруг осознал, как выглядел, как от него воняло. Эта удушающая смесь пота, винных испарений и дорожной пыли въелась в его кожу. Лицо, покрытое щетиной и грязью. Он не мог вернуться к нему таким. Не в этом была суть их прощения, но явиться в таком виде значило плюнуть в то немногое, что у них оставалось. Привязав коня в тени прибрежных ив, он, почти не чувствуя ног, побрёл к воде. Скинув с себя вонючую одежду, он вошёл в холодный и освежающий поток. Вода обожгла кожу, заставив его резко, с присвистом вдохнуть. Он нырнул с головой, смывая с себя не только грязь и запах, но и часть этого оцепенения, эту плёнку отчаяния, что прилипла к нему за дни запоя. Он тёр кожу до красноты, словно пытаясь счистить и внутреннюю скверну — страх, слабость, предательство. Потом, дрожащий и продрогший, выбрался на берег и, пользуясь своим же мечом, с большим трудом и несколькими порезами сбрил щетину. Лицо стало гладким, но от этого лишь ярче проступила усталость. Но теперь, по крайней мере, он мог смотреть на своё отражение в воде, не испытывая приступа омерзения. Он был чист снаружи. Теперь предстояло самое трудное — вернуться и попытаться объяснить свой побег Тадэусу. Когда знакомые очертания имения наконец показались впереди, Инис с трудом держался в седле. Омовение в реке и смена одежды помогли лишь отчасти — изнутри продолжал слышаться едкий дух перегара, который, казалось, пропитал каждую пору его кожи. Он чувствовал себя грязным, несмотря на все усилия. Конюх, встретивший его у ворот, бросил на него быстрый, оценивающий взгляд. Ни слова упрёка по поводу взятого скакуна — видимо, Тадэус отдал соответствующие распоряжения. Но в глазах парня читалось немое удивление, смешанное с лёгким презрением. Он видел перед собой не гостя, а оборванца, пропойцу, который несколько дней назад сбежал, а сегодня вернулся с повинной головой. Но настоящее испытание ждало у тяжёлых дубовых дверей. Годрик возник на пороге бесшумно, как тень. Его невозмутимое лицо было привычной маской, но ноздри его едва заметно дрогнули, уловив тот самый запах, который Инис тщетно пытался утопить в речной воде. Запах немытого тела, пота и дешёвого вина, въевшийся в лёгкие и теперь выдыхаемый обратно в лицо безупречному дворецкому. — Как Ваша прогулка, господин? — прозвучал его ровный голос. В этих словах не было прямого осуждения. Не было и тени грубости. Но в самой интонации, в лёгком, почти невидимом изгибе брови сквозила такая очевидная издевка, что Инис почувствовал, как его бросило в жар от стыда. Это было унизительнее, чем прямая насмешка. Это было напоминание о пропасти между ним, воняющим перегаром беглецом, и этим миром строгих правил, в который он так нагло ворвался и который так же нагло покинул. Рыжий не нашёл, что ответить. Молча опустив голову, шагнул внутрь, чувствуя, как жгучий стыд прожигает его насквозь. Возвращение домой никогда ещё не было таким унизительным. Хуже уже быть не могло, но на лестнице появился Тадэус. Он услышал конский топот и вышел — безупречный, собранный, в тщательно отглаженной одежде. Ни тени усталости или смятения, лишь привычная сдержанная маска на лице. Этот контраст между его внешним спокойствием и собственным жалким видом ударил по Инису сильнее, чем любое обвинение. — Ваш гость вернулся, господин, — прозвучал бесстрастный голос дворецкого. — Мне подготовить его спальню? Инис готов был сквозь землю провалиться. Но тут его взгляд встретился с взглядом Тадэуса, и он увидел не гнев, не разочарование, а нечто иное. Пальцы Дэуса, лежавшие на перилах, мелко дрожали. Этот почти невидимый штрих выдавал бурю, бушевавшую внутри — дни страшной тревоги, отчаяния и, да, надежды, которую он, вероятно, уже похоронил. — Да, благодарю, — коротко, чуть хрипло ответил Тадэус, не отводя глаз от Иниса. Он медленно спустился вниз, и его первым движением был не упрёк, не вопрос, а простое, физическое приближение. Он подошёл так близко, что неизбежно учуял запах перегара, смешанный с потом. Но на его лице не появилось ни брезгливости, ни гнева. Было что-то другое — щемящее облегчение, столь сильное, что он не смел ему поддаться здесь, на глазах у слуг. Внутри Тадэуса всё клокотало от противоречивых чувств: пронзительная радость оттого, что с Азарисом всё хорошо, что он вернулся; боль от его побега; и глубокая, бесконечная нежность к этому измотанному, пропахшему вином человеку, который, несмотря ни на что, пересилил себя и нашёл дорогу назад. Он молча смотрел на него, и в этом молчании был целый океан — прощения, понимания и безусловной любви, которую не смогли убить ни ложь, ни боль, ни бегство. — Думаю, ты и сам хотел бы немного освежиться, — тихо проговорил инквизитор и жестом дал указание дворецкому, чтобы оставил их наедине. При других обстоятельствах он бы обрушил на парня нескончаемый поток обвинений и упрёков, потому что своим поведением он вновь подставил Тадэуса под удар, но сейчас всё это не имело значения. Он понимал, почему Азарис сбежал, но больше был рад тому, что у него остались причины, чтобы вернуться. — Я очень рад, что ты здесь, — этот шёпот был выдохом, полным накопленной за эти дни тоски, что у Иниса перехватило дыхание. — У тебя были причины так поступить. Я буду отчитывать тебя позже, но пока… — он слегка сморщился, снова уловив запах, — тебе и правда нужно привести себя в порядок. Азарис смог лишь кивнуть, ком в горле мешал произнести что-либо. Он был бесконечно благодарен, что Тадэус принял его назад. Но разве мог Дэус поступить иначе? Эти дни без него были для Тадэуса настоящей пыткой. Воспоминания об Аврари, и без того болезненные, теперь были отравлены знанием о том, кем тот был на самом деле. А поверх этого — осознание, что тот, кого он любил, молча исчез, оставив его один на один с этим двойным кошмаром. Когда его провели в купальню, Азарис впервые в жизни так начищал себя щетками и ароматным мылом, чтобы стереть даже след этой вони и грязи, которую успел собрать в трактире. Когда он вновь появился в гостиной, Годрик пригласил его в столовую, где уже накрыли на стол. Увидев бутылку вина, Инис непроизвольно сморщился, а желудок сжался спазмом от одного вида. Тадэус сидел во главе стола, откинувшись на спинке стула с видом полнейшей расслабленности. Но Инис, знавший его слишком хорошо, сразу заметил сжатые пальцы. Он играл свою роль — роль хозяина, терпящего неудобного, но необходимого гостя. Поймав взгляд Азариса, Дэус коротко, почти неуловимо подмигнул. Этого было достаточно. Они оба понимали: им нужна была хоть какая-то легенда, жалкое объяснение этому событию. — Мне стоило догадаться, что тебя надолго не хватит, — с лёгкой усмешкой проговорил Тадэус. Он указал на бутылку изящным движением руки. — Для такого завзятого гуляки томиться в имении инквизитора, наверное, настоящая мука. Но, увы, таково желание принца. Ты должен поправить здоровье после своего подвига, — он сделал небольшую паузу, и в его глазах на мгновение мелькнуло что-то тёплое и неуверенное, тут же спрятанное под маской светской беседы, — как бы тебе ни хотелось… разнообразить своё лечение. — Я хотел вернуться к вечеру того же дня, — ответил Инис, опустившись на стул с таким видом, будто это самое естественное дело в мире — пропасть на несколько дней в запое. — Но графин сменялся другим, и я сам не понял, как прошло столько времени, — он усмехнулся, коротко и безрадостно, глядя куда-то мимо Тадэуса. — Меня выволокли взашей, когда у меня закончились деньги. Годрик, стоявший у буфета, не изменился в лице, но его взгляд, полный немого осуждения, скользнул с помятой фигуры гостя на безупречную внешность хозяина. Тадэус выдержал паузу, затем легко пожал плечами, словно речь шла о досадной, но пустяковой оплошности. — В следующий раз, отправляясь на столь долгую… прогулку, — он слегка подчеркнул слово, — убедись, что в кошельке достаточно монет. Хотя бы из уважения к заведению, — он сделал изящный жест рукой, отпустив дворецкого. — Всё в порядке, Годрик, можете нас оставить. Когда дверь в столовую бесшумно закрылась, и в комнате повисла тишина, Тадэус перевёл взгляд на Иниса. — Ты хоть знаешь, как я переживал? — тихо спросил он. — Я уже думал, что ты не вернёшься… и искать тебя не мог, потому что это вызвало бы лишние подозрения. И как после этого даровать тебе свободу?! Мне хочется заковать тебя в цепи, Азарис, потому что, учти, я больше не отпущу тебя. Раз уж вернулся, то, пожалуйста, пусть это будет навсегда. Инис сначала изумлённо вскинул брови, а затем на его губах дрогнула слабая, но искренняя улыбка, первая за эти дни. Возможно, кого-то другого такие слова привели бы в ужас — инквизитор практически открыто заявлял о готовности заключить его в клетку. Но Азарис слышал в них не угрозу: в этих словах крылась настоящая любовь Тадэуса. Сильная, властная, всепоглощающая и… болезненная. Такая же болезненная, как и его собственная привязанность к синеглазому мужчине. Ведь Тадэусу и не требовались настоящие цепи. Инис и так был прикован к нему незримыми, но прочнейшими узами. И сейчас, слушая эти слова, он с горьким облегчением осознавал: эти узы по-прежнему тянули его сюда, обратно к нему, в этот дом. — Прости меня, пожалуйста, — голос его сорвался, стал низким и хриплым. Он не мог поднять глаз, уставившись на узор столешницы. — Я… не знаю, что на меня нашло. Было так невыносимо больно, что единственным выходом показалось бегство. Я попытался утопить эту боль в вине по старой привычке… — он сжал пальцы. — Вышло отвратительно. Мне так стыдно. За свою слабость. За то, что оставил тебя одного с такой же болью. Умоляю, прости… — голос его дрогнул, окончательно сорвавшись на шёпот. — Клянусь, я больше никогда тебя не оставлю. Прости. Его охватило острое, почти физическое желание броситься вперёд, вцепиться в Тадэуса, прижаться к его груди и никогда не отпускать. Но вместо этого Инис лишь сжал собственные плечи, скрестив руки на груди. Присутствие слуг, возможность чужого взгляда — всё это витало в воздухе, заставляя его сжиматься, сдерживать свои порывы за стеной показного равнодушия. Он сидел, сгорбленный, пытаясь одновременно и выразить всё накопившееся отчаяние, и спрятать его от посторонних глаз. — Это всё теперь неважно, — вздохнул Тадэус и поднялся из-за стола. Он подошёл к нему, опустив ладони на его плечи, — ты вернулся, для меня это главное сейчас. Вся эта история с Ав… с Вивьеном до сих пор кажется мне невероятной. Поверь, ваша схожесть для меня скорее минус, чем плюс, — выдохнул он тихо, — пока тебя не было, я долго размышлял обо всём этом, о том, что сказал тебе… — Не нужно, я всё понимаю… — перебил его парень. — Нужно, — возразил инквизитор, — ты должен понимать, что ваша схожесть не причина. Вы совершенно разные, хотя сейчас, оглядываясь назад, многие мелочи кажутся подозрительными. Но, поверь, все эти «схожести» сейчас вызывают у меня скорее раздражение, чем что-либо иное. Инис задрал голову, посмотрев на мужчину. — В смысле? Что именно? — Курение табака, например, — первым делом вспомнил Тадэус. — Он, конечно, не напивался до потери сознания, но любил опрокинуть стакан-другой вина. И в целом… судя по тому, что я теперь знаю о Вивьене, он любил многое из того, что мне было неведомо. Мне сложно поверить, что можно столько лет выдавать себя за совершенно другого человека, но ты и я знаем его с разных сторон, хотя общее, конечно, тоже есть. Хочется верить, что даже со злым умыслом став священником, чтобы пробраться в храм при дворе… что-то его удерживало от полного падения. Хотя в итоге тьма всё равно поглотила его. Тадэус сжал ладони на плечах парня, потому что не мог обнять. Он говорил тихо, продолжая изливать душу, чтобы у Иниса не осталось сомнений, что он для него важен и почти жизненно необходим. — Азарис, он был дорог мне, очень, и я был с ним достаточно долго. Но это не имеет значения, потому что он в прошлом. Моё настоящее — это ты, и я не хотел бы это менять. — Я… — Инис перевёл на мужчину взгляд, в котором смешались тревога, усталость и надежда. Ему всё ещё было невыносимо больно, но каждое слово Дэуса, каждый жест ложились на душу целебной мазью, по крупице заделывая трещины в его израненном сердце. — Я тоже не хотел бы ничего менять, — прошептал он, и голос его дрогнул. — И я никогда больше не покину тебя. Клянусь, — его следующая фраза прозвучала так тихо, что её услышал бы только Тадэус. — Я люблю тебя. Умоляю… не оставляй меня сегодня наедине с самим собой. Побудь рядом. Тадэус замер на мгновение, взвешивая риски. Их могли заметить, и какие последствия это повлечёт, Тадэус даже боялся представить. Но затем он взглянул на Иниса, на его покрасневшие глаза, на едва уловимую дрожь в уголках губ, и сдался. Он видел перед собой человека, который, как и он сам, был сломлен этой чудовищной правдой. Да, Инис сбежал. Да, он оставил его одного в самом эпицентре бури. В горле запершили горькие слова упрёка, но Тадэус подавил их. Сейчас было не время для выяснений. — Хорошо. Останешься со мной. Больше он ничего не сказал. Не стал напоминать о слугах, о предосторожностях, о том, как опасно это желание. В его согласии не было ни капли легкомыслия. Осторожный инквизитор в нём отступал, уступая место человеку, который понимал: иногда единственным лекарством от одиночества являлось простое человеческое присутствие. К тому же они оба в этом отчаянно нуждались. И если не здесь, где присутствие слуг было хоть под каким-то контролем, то где ещё им теперь будет дозволено быть вместе?***
Эту ночь они провели вместе. Тадэус закрыл спальню Иниса на ключ, как и свою собственную, чтобы уберечь их хрупкое единение от чужих глаз. Если любопытство слуг и приведёт их по какой-либо причине на этаж, то кроме запертых дверей им ничего не увидеть. — Ложись, — тихо сказал мужчина и сам осторожно прилёг, превозмогая тупую боль в спине. Инис нахмурился, но молча лёг на бок и в свете последней свечи просто смотрел на мужчину перед собой. Он хорошо помылся, его кожа буквально скрипела от чистоты, но он чувствовал себя ужасно, а дух перегара настойчиво преследовал его. — Тебе не противно? — осторожно спросил Азарис, опустив взгляд на простынь, — если тебе неприятно, я могу… Он не договорил. — Перестань говорить глупости, — оборвал его инквизитор. — Я рад, что ты здесь. Дэус притянул Иниса к себе, стараясь не задеть раны на спине, и ощутил, как всё тело парня напряглось в его объятиях. Азарис приник к его груди, вдыхая знакомый запах тела, слушая ровный, успокаивающий ритм сердца. Но вместо умиротворения его разрывало от желания. Его натура требовала заглушить душевную боль физическим единением. Однако теперь это желание разъедало его изнутри, отравленное едким осознанием: в эти мгновения Тадэус наверняка видел перед собой другого. Тень Вивьена ложилась на них обоих, оскверняя саму возможность утешения. — Просто… дыши, — прошептал Тадэус ему в волосы. Его ладонь медленно скользнула по напряженной спине Иниса, не требуя ничего, просто успокаивая. Он понимал, что исцеление не придет за одну ночь. Что раны, нанесенные правдой, слишком глубоки. И в этот момент Азарис осторожно поднял голову и, посмотрев в эти бездонные синие глаза, молча поцеловал мужчину. Его колотило внутри от страха быть отвергнутым, но Тадэус и не думал ему отказывать. Не потому, что разделял этот порыв, а потому, что видел: это единственный способ удержать вора от нового падения. Их близость в тот вечер была лишена привычного огня. Это было скорее взаимное утешение, тихий ритуал исцеления. Инис цеплялся за ощущения, пытаясь вытеснить боль, а Тадэус сознательно отгонял тень Аврари, которая теперь навязчиво витала вокруг них. Утро принесло с собой раздражающую неловкость, которую они оба пытались скрыть в обычных бытовых делах. После напряжённого завтрака Инис зашёл в кабинет, где Тадэус разбирал почту. Ему наконец пришли ответы на письма, которые он отсылал ещё из дворца. — Расскажи мне о нём, — тихо попросил Инис, нарушив хрупкое перемирие. — Об Аврари. Тадэус отложил пергамент в сторону и поднял взгляд на парня. — Зачем тебе это? — он нахмурился. — Поверь, слушать истории о бывших возлюбленных — сомнительное удовольствие. Я не хотел рассказывать и раньше, теперь тем более. Это точно лишнее. — Я должен понять, — упрямо настаивал Инис. — Мы говорим об одном человеке, но словно о двух разных людях. Расскажи о нём, а я… я расскажу тебе о дяде. — Я не хочу знать ничего о Вивьене, которого знал ты, — твёрдо ответил Тадэус, отводя взгляд в сторону. — Как я понял, человек он был пропащий. Я, быть может, знал… лучшую его сторону. И не хочу осквернять эти воспоминания. О мёртвых либо хорошо, либо ничего. Так что давай мы лучше закроем эту тему раз и навсегда, если, конечно, ты вдруг не решил его оплакать. У него нет могилы, Азарис, как вор и предатель его не удостоили такой чести, особенно после его признания в том, что он язычник. Это была дерзкая насмешка и плевок в лицо церкви, ведь он годы носил рясу и сан святого отца. Инис болезненно нахмурился. Последние слова были больше похожи на Вивьена, чем всё остальное. Дерзость, вызов, игра с огнём — вот его родная стихия. Но сам факт, что его дядя годы умудрялся водить всех за нос, не то восхищал, не то давал почву для бесконечного числа вопросов. — Я не собираюсь его оплакивать, — голос Иниса стал тише, но в нём звучало непокорное упрямство. — Я хочу понять, кого оплакиваешь ты. Потому что человек, которого ты описываешь, и человек, которого знаю я, они не совпадают. Расскажи мне о нём, о «лучшей его стороне», — попросил он. — Чтобы и я смог его хоть как-то… простить. Потому что я не знаю о нём ничего хорошего. Дай мне хоть что-то, за что можно зацепиться. Тадэус тяжело вздохнул. Он указал вору на кресло, а сам сложил руки перед собой в замок. Он и не думал, что когда-нибудь кто-то будет спрашивать его об Аврари и уж точно не планировал так предаваться воспоминаниям. — Он умел быть обаятельным, когда хотел, — тихо начал Дэус. — У него был дар находить слабости в самой прочной броне. Не силой, не угрозами, он никогда не проявлял подобного. Он использовал слово. Взгляд. Он видел боль в душе и умел… утешить. Притвориться, что понимает. Я был молод. Наивен. Мне казалось, что он видит во мне что-то… настоящее. То, что скрывалось за саном будущего Первосвященника. Инис слушал, затаив дыхание. Он видел напряжение в широких плечах Дэуса. Это был не рассказ, а признание, вырывающееся наружу с болью. — Всё, что я говорю сейчас… уже искажено временем, долгим анализом. Я больше не тот наивный мальчик, и теперь, конечно, многие вещи мне видятся абсолютно иначе. Мне хочется верить, что что-то настоящее между нами было, ведь с моей стороны всё было именно таким. Я был искренен с ним с самого начала и никогда не играл никакую роль, скорее мог подстроиться под него, чтобы угодить. Он ведь был старше меня, и, видимо, разница эта была больше, чем я полагал всё это время. Отсюда и моё поведение тогда… ведь он был моим наставником, — Дэус горько усмехнулся, оценив иронию. — Но я был влюблён и абсолютно слеп. Были моменты, которые сейчас вызывают у меня много вопросов, но тогда я не смел зацикливаться, принимая всё за чистую монету. Я боялся, что если буду задавать слишком много вопросов, то он от меня устанет. Я уважал его границы, не смел навязываться, просто ждал и был готов выслушать его тогда, когда он сам захочет со мной поделиться своим прошлым. Я не знал ни о сестре, ни о племяннике. Аврари был сиротой, и я не бередил его раны, напротив, я тоже рос без матери, потому пытался понять, каково ему было совсем без родных и поддержки, ведь меня жизнь вряд ли чем-то обделила. Мне жаль мою мать, но я не знал её, а потому не могу сказать, что вообще когда-либо тосковал по ней. Тадэус продолжал рассказывать, а Инис слушать. Он сидел в кресле тихо, не смея его перебивать или сбивать с мысли, даже когда Тадэус сам сбивался, словно одно воспоминание наскакивало на другое. — Сейчас я могу цинично всё окрестить похотью, — со смешком выдохнул он наконец, — но даже если я интересовал его лишь так… то это не отменяет моих чувств к нему, ведь они были, и это не переписать. Он позволял мне быть рядом с ним, и я был ему за это благодарен, ведь о большем я и мечтать не смел. Уже то, что он позволял это, делало меня счастливым и покорным. За все эти годы, что он провел при дворе… он не сделал ничего плохого и даже осуждал меня, когда я уже плотно занимался инквизиторской подготовкой. Он говорил о том, что не мы должны судить людей за то, что они сотворили, ведь мы не знаем точно, что их толкнуло на эти деяния. Мне как будущему инквизитору сложно было понять ход его мыслей, потому что отец учил меня эмоционально оставаться равнодушным, не давать чувствам и эмоциям решать над разумом. Если виновен, то виновен, и мотив неважен. И это… плотно укоренилось во мне. Он же проявлял сострадание ко всем, кого казнили или жестоко наказывали. Может, его вынужденная игра в священника как-то повлияла на него, ведь, повторюсь, он носил эту роль не один год. Да и потом… пути господа неисповедимы, быть может, это был его путь искупления, где за грехи прошлого его всё равно ждала казнь без шанса на упокоение. Когда Тадэус закончил, Инис вдруг осознал, что история его любви была печальной, но он рассказал обо всём настолько поверхностно, что не было даже шанса узнать о более личных моментах. Не в характере Дэуса было расписывать свои прошлые интимные отношения. Но одно Инис понял точно: Дэус действительно знал совершенно другого Вивьена. Быть может, он действительно знал лучшую его версию, какую могла бы знать и его мать. Ведь не мог же он с самого рождения быть таким конченным ублюдком? Сам Азарис при всём желании не мог припомнить ни одного момента, где Вивьен вызывал в нём хоть какой-то трепет. Напротив, воспоминания о дяде были суровыми и напрочь лишены семейной идиллии.***
Запах. Вечный, въевшийся в стены и шторы запах — смесь дешёвых духов, пота, пива и вина. Он, маленький и юркий, как крысёнок, сновал между столиками в полумраке основного зала, собирая пустые кружки и тарелки с объедками. Его шафрановые глаза сновали от одного гостя к другому, выхватывали из сумрака блеск монет, забытые на стульях кошельки, перстни, снятые на время игры в кости. Сегодняшняя добыча лежала у него за пазухой — пара медяков и серебряная заколка, которую он хотел бы подарить маме, но знал, что они её все равно продадут. Улов был так себе, и это сулило проблемы. Дядя Вивьен, хозяин заведения, хоть и поставил управляющей его мать, Зои, требовал с него, с семилетнего мальчишки, отдачи как со взрослого вора. «Не тяни, а режь! Сантименты — роскошь для сытой собаки, а мы с тобой вечно на голодном пайке», — бубнил он, давая ему подзатыльник за малейшую оплошность. И вот она, оплошность. Его тонкие пальцы, только что снявшие со спинки стула кожаный шнурок со свистком, замерли. Тяжёлая, потная лапища грузчика опустилась ему на запястье, сжав его так, что кости затрещали. — Ага, попался, мелкий паразит! — прохрипел мужчина, его перекошенное от хмеля лицо приблизилось к Инису. — Руки оторвать за такое! Вора поймал! Инис замер, сердце колотилось где-то в горле, перекрывая дыхание. Он с ненавистью смотрел на грубияна, даже не пытаясь вырваться. Кричать было бесполезно. — В чём дело, почтеннейший? — бархатный, спокойный голос прозвучал прямо за спиной мужчины. Из тени вышел Вивьен. Он был одет неброско, но дорого, его рыжие волосы были аккуратно убраны, а в зелёных глазах светилась деловая уступчивость. — Неужели мой племянник чем-то досадил Вам? — Этот выродок ворует! — тряхнул Инисом грузчик, демонстрируя шнурок. — Прямо при всех! У меня на глазах! Вивьен медленно кивнул, его взгляд скользнул по Инису без единой искры тепла или родства. От этого взгляда у мальчика задрожало всё внутри, потому что он уже точно знал, что будет после. — Налейте господину кружку за наш счёт, — мягко сказал он подошедшей девушке, а затем положил руку на плечо грузчику. — А с этим… недоразумением я разберусь лично. Вы можете быть уверены, он получит по заслугам. И запомнит этот урок навсегда. Грузчик, польщённый вниманием хозяина, отпустил руку Иниса, бурча что-то про «проучи этого щенка». Вивьен улыбнулся ему елейной улыбкой, а затем его пальцы, тонкие и сильные, как стальные клещи, впились в ухо мальчика. Азарис вскрикнул от внезапной боли, но Вивьен, не обращая внимания, потащил его через зал, мимо ухмыляющихся посетителей и бледных девиц, в подсобку, маленькую, душную комнатушку, заваленную бочками с пивом и старым тряпьём. Дверь захлопнулась. Тишину разорвал щелчок щеколды. Вивьен отпустил его ухо, и Инис, потирая его, отполз к стене, зарывшись спиной в грязные тряпки. — Попался, — тихо, без единой эмоции констатировал Вивьен. Он неторопливо снял со стены пучок гибких, высохших ивовых прутьев. — Дядя, я… — начал Инис, но Вивьен резким движением прервал его. — Молчи! — его бархатный голос внезапно зазвенел, что мальчишка весь съёжился. — Языком чесать — последнее дело. Думать надо было, когда руки протягивал! Он не стал заставлять его ложиться или оголять икры, как это делали в «приличных» домах, чтобы не оставлять следов. Вивьену было плевать на следы. Его удары были быстрыми и безжалостными. Прутья со свистом рассекали воздух, впиваясь в спину, бёдра, руки, куда попало. Каждый прут оставлял на коже огненную полосу, заставляя тело содрогаться от боли. — За… за что? — выл Инис, сжимаясь в комок, слёзы текли по его грязным щекам ручьями. — Я же… как ты учил… — Я учил не попадаться! — рявкнул Вивьен, и очередной удар пришёлся по рёбрам, вырывая новый, душераздирающий крик. — Я учил быть тенью, а ты пыль поднял, как последний неумеха! Позорище! И что ты хотел взять? Свисток? Кому он нужен?! Дверь в подсобку распахнулась. На пороге, вся бледная, с расширенными от ужаса глазами, стояла Зои. — Вивьен! Хватит! Он же ребёнок! — она бросилась к Инису, пытаясь прикрыть его своим телом. Но Вивьен был быстрее. Он отшвырнул прутья и, не меняясь в лице, отвесил сестре звонкую пощёчину со всего размаху. Зои отлетела к бочкам с глухим стоном, прижав ладонь к заалевшей щеке. — Не лезь не в своё дело! — прошипел он, его лицо исказила гримаса искренней злости. — Это ты его так «воспитала»? Безвольная тряпка! Сама ничего не умеешь, и его таким же растишь! Я хоть пытаюсь из него человека сделать! Научить выживать! А ты только сопли распускать умеешь! Он наклонился над ней, схватив за волосы и подтянул к себе. — Вивьен, — заплакала Зои, — ради бога, одумайся! Он всего лишь мальчик, он и без того старается тебе угодить! Он отшвырнул от себя сестру с презрением. Инис, задыхаясь от слёз обиды и злости, неосознанно старался подползти ближе к маме. Не потому что она могла его защитить, а потому что ему самому хотелось её защитить от Вивьена. — Старается, — выплюнул он, бросив на мальчишку свирепый взгляд, — сидите на моей шее, ноги свесив. За всё надо платить! Я мог бросить тебя ещё тогда, когда ты в подоле принесла этого ублюдка, — гневно прохрипел он, полностью проигнорировав тот факт, что забеременела она потому, что он проиграл её честь в карты! — Но я же не бросил! Я тебя кормлю! И выродка твоего кормлю! Так что не учи меня, как воспитывать моего же племянника! Он выпрямился, с отвращением глядя на них обоих, на сестру, прижавшую к груди плачущего мальчика, и на самого мальчика, в чьих глазах сквозь слёзы уже загорались зёрна жгучей ненависти. Зои ему ничего не ответила. Что она могла сделать? Её жизнь была разрушена Вивьеном, но она всё ещё зависела от него. Ей некуда было бежать, потому что, даже продавая своё тело, даже растоптав свою гордость, она могла рассчитывать на его защиту. Ей без опоры и денег было не выжить в этом жестоком мире и уж тем более не вырастить сына. — Приберись здесь. И чтоб через пятнадцать минут он снова работал. И чтобы я больше не слышал жалоб, — бросил Вивьен через плечо и вышел, щёлкнув щеколдой. Дверь захлопнулась, оставив их в полумраке среди запаха плесени, пива и страха. Зои, всхлипывая, прижимала к себе Иниса, её пальцы дрожали. — Всё хорошо, малыш, всё хорошо… — шептала она, но её слова были пусты и бессмысленны. Инис не отвечал. Он стиснул зубы, глотая слёзы. Боль от побоев была ничем в сравнении с ненавистью, что сжала ему сердце. Он не видел в действиях дяди ни заботы, ни желания «сделать из него человека». Он видел лишь злобу, цинизм и горькое, унизительное презрение. И в тот день в душной подсобке семилетний Инис поклялся себе, что однажды он станет таким вором, который никогда не попадётся. И что однажды он сбежит. От этого запаха, от этой жизни, и от дяди Вивьена, который сломал его мать и пытался сломать его.***
Инис невольно поморщился от череды воспоминаний о дяде. Ему сложно было представить этого человека в рясе, потому что он никогда не выглядел одухотворённым. Но и Дэус, надо признать, тоже не выглядел безобидным и добрым. Одно его телосложение и бесстрастное выражение лица наводили жути. Азарису уже сложно было представить Тадэуса без его церковного облачения, но, например, тому же Генриху это шло куда больше. По нему сразу видно было, что он и мухи не обидит. — Он знал, что ты настолько богат? — тихо спросил Инис, поймав себя на мысли, что его дядя никогда не упустил бы такой куш. — У меня нет привычки говорить о состоянии своей семьи, — сухо ответил мужчина. — Но я понимаю, к чему ты клонишь. Узнай он об этом, думаешь, его бы это остановило от воровства? — Скорее, я удивлён, что он не придумал, под каким предлогом стрясти с тебя золото, — хмыкнул Инис без тени веселья. — Мы никогда не говорили о деньгах, — пожал плечами Тадэус. — У него было содержание, и я полагал, этого хватало. Ведь у него была крыша над головой, пища, он был священником в храме при дворе. Это, знаешь, очень почётно. Даже если мы выезжали в инквизицию по окрестностям или в удалённые уголки нашего королевства, это, разумеется, оплачивалось церковью. Он вёл себя безупречно, как слуга церкви, поэтому для меня было большим потрясением, когда я узнал, что он никогда не был священником. Но он был хорошо образован, чувствовал ситуацию, понимал, когда мог что-то сказать, а когда стоило промолчать. Ты говорил, что ранее… и он, и твоя мать жили другой жизнью. Полагаю, им дали хорошее образование. Вивьен покорил и этим в том числе. Тем, что его познания не заканчивались на религии, поэтому и сомнений в его статусе не возникало… Тадэус замолчал, словно обдумывал что-то ещё, а затем продолжил: — Возможно, такая размеренная жизнь дала ему возможность выдохнуть… Ведь, если послушать тебя, вы постоянно жили на грани. Вивьен, которого знал я, не имел таких бед, как голод, холод или чьи-то угрозы. Условия жизни тоже определяют человека. Инис слушал внимательно и анализировал. Он видел перед собой не двух Вивьенов, а одного-единственного — гениального актёра, который с невероятной легкостью подстраивался под обстоятельства. Тот, кто грабил на дорогах, и тот, кто читал проповеди при дворе, это был один и тот же человек, просто менявший маски. А Тадэус… Тадэус видел лишь декорации и не желал заглядывать за кулисы. Он цеплялся за утешительную ложь о том, что благополучие жизни могло смягчить его возлюбленного, что где-то под личиной вора и предателя таилась «лучшая сторона». — Условия не меняют сути, Дэус, — тихо сказал Инис. — Они лишь показывают, насколько человек готов пасть. Вивьен, которого знал я, воровал не только для того, чтобы мы не умерли с голоду, но и для того, чтобы хотя бы среди воров обрести статус и популярность. Чтобы людей из его гильдии нанимали. Он учил меня воровать, обманывать, изворачиваться. И наказывал только за то, что у меня это получалось не так хорошо, как ему бы хотелось. Размеренная жизнь могла быть передышкой, ведь его искали. Никто не стал бы искать вора при дворе другого королевства. Но позже его натура взяла своё. — Может, и так, — не стал спорить Тадэус и отвёл взгляд в сторону. — Он умер, Инис. Поэтому это не имеет значения. Он не жалел ни о чём, что совершил… — голос Дэуса на миг дрогнул, — полагаю, эти слова касались и меня. — Ты бы изменил свой выбор, если бы мог вернуться назад? — почти заискивающе спросил Азарис, поджав губы. В его глазах читалась мучительная потребность понять, был ли он всего лишь заменой или последствием той роковой ошибки. — Мы говорим о невозможном, Инис, — с тихим укором выдохнул Тадэус, наконец снова посмотрев ему в глаза. — Какой смысл предполагать то, чего не может случиться? — Мне просто интересно… — оправдался вор. — Сердцу не прикажешь, Азарис, — прозвучал окончательный ответ. — Это касается и тебя. У меня было бы куда меньше проблем без тебя, но мой выбор при этом не меняется. Я уже его сделал. С этим мне и идти по жизни. И, как я говорил вчера, я не хочу ничего менять. Что было, то было. Это моё бремя, не имеющее к тебе никакого отношения. Даже с учётом вашего неожиданного родства, — мужчина поднялся из-за стола и подошёл к парню. Он медленно, почти с нежностью провёл пальцами по щеке Иниса, заставляя того посмотреть на себя. — Моё настоящее — это ты. И только здесь и сейчас ты можешь что-то решать или изменять. Поэтому прошу тебя, — его голос стал мягче, — давай мы больше не будем возвращаться к моему прошлому. Оно сделало меня таким, каким я нравлюсь тебе сейчас. Это ли не главное? Инис замер, глядя в эти бездонные синие глаза. Он понял, что это, возможно, единственный ответ, который он когда-либо получит. И, возможно, единственный, который имел значение. Он молча кивнул, закрывая на мгновение глаза, чтобы ярче ощутить ласку его руки. Наверное, Дэус прав. Неважно, кто кем кому был. Главное, что сейчас они были здесь вдвоём.