Безмолвный

Перевод
NC-17
Завершён
1417
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 18 991 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1417 Нравится 52 Отзывы 433 В сборник

Часть 2

Настройки
Несколько дней спустя Северусу уже удавалось оставаться в сознании около часа и не отключаться. Причиной тому были исцеляющие и восстанавливающие зелья, которыми его поил Поттер — мальчишка утверждал, что взял их у Помфри, но Северус еще не настолько ополоумел, чтобы не узнать собственные составы. Он пока еще не смекнул, почему находился в доме Гарри Поттера, и почему тот так дотошно о нем заботился. Но, похоже, мальчишка и вправду беспокоился о его выздоровлении, — у него была уже прорва возможностей навредить Северусу, но он ими не воспользовался, так что Северус заставил себя расслабиться и просто плыть по течению. В конце концов, он был слизеринцем, а ситуация, очевидно, была ему на руку. После того, как Поттер закончил его кормить — что потребовало гораздо меньше салфеток, чем в первый подобный опыт, — Северус понял, что еще не хочет ложиться спать. Он пристально посмотрел на Поттера, надеясь, что достаточно красноречиво выразил вопрос во взгляде. И что теперь? — Эм, уверен, это будет крайне неловко, но я все равно спрошу, хорошо? По моему опыту, очищающие чары не приносят реального ощущения чистоты, в отличие от старой доброй теплой ванны. Я каждый день очищал вас чарами, но знаю, что вы уже год не принимали ванну. Если хотите, я могу с этим помочь. Что ж, это было неожиданно. Какую игру вел этот юнец? Ни при каких обстоятельствах он не стал бы так подставляться, только ради того, чтобы быть высмеянным сыном Джеймса Поттера, который, вероятней всего, просто позволил бы ему захлебнуться и утонуть. Хотя, он не мог избавиться от мысли, что предложение звучало заманчиво.  — Я знаю, о чем вы думаете. Я не буду над вами смеяться. Я не хочу навредить вам, профессор. Разве я уже не доказал это? Я не мой отец. Проклятый мальчишка был прав. Все это время он изо всех сил старался сохранить достоинство Северуса даже в самые унизительные моменты. Может быть, он и правда отличался от Джеймса. — Слушайте, я знаю, что вы не против. Любой бы в вашем положении отчаянно нуждался в ванне. Просто моргните один раз, если согласны, ладно? Северус неподвижно лежал, изучая выражение лица Поттера, стремясь найти хоть проблеск насмешки. Ее не было. Он сделал глубокий вдох и моргнул. — Хорошо. Отлично, супер. Сперва я кое-что проверю. — Поттер скользнул рукой вдоль ладони Северуса и сказал: — Сожмите мою руку со всей силы. Он сказал повторить это несколько раз, и Северус подчинился. — Очень хорошо. Лучше, чем в прошлый раз. Затем он откинул одеяло с ног Северуса и поднял каждую из них, сгибая в колене. Поттер опасливо посмотрел на его лицо, когда ночная рубашка задралась до бедер, он положил ладонь на ступню, и Северус толкнул ее так сильно, как мог. — Прекрасно, вы становитесь сильнее. Но я все еще буду вам помогать. Я наложу на вас чары уменьшения веса, ладно? — Северус был чрезвычайно благодарен, что Поттер всегда предупреждал его перед тем, как наложить на него заклинания. Если бы пацан просто направил на него палочку, у Северуса от ужаса, наверняка, внутри бы все сжалось. После того как заклинание было наложено, Поттер обернул руку Северуса вокруг своего плеча и поднял его с кровати. Он впервые встал, и вертикаль чувствовалась очень непривычно. Непривычно, но хорошо. Он переставлял ногами в такт шагам Поттера, хотя знал, что это не особо помогало. Когда они добрались до ванной комнаты, Поттер направил палочку на ванну, и она тут же наполнилась водой. — Давайте снимем пижаму. — Поттер задрал ночную рубашку до талии, усадил его на край ванны и стянул ее через голову. Северус не успел смутиться своей наготы, как Поттер уже подхватил его под коленями и подмышками и мягко опустил в воду, аккуратно располагая его голову на бортике ванны. Поттер не опускал взгляд ниже его лица, но при этом в его поведении не было признаков смущения или чрезмерной осторожности, словно бы ему приходилось тщательно следить за тем, куда он смотрит. Это немного ослабило напряжение Северуса. — Теперь нам надо помыть ваши волосы и тело. Или вы могли бы просто немного полежать, если хотите. Что скажете? Вода была идеальной температуры, он чувствовал себя замечательно, погруженный в теплую влагу, и коль скоро он сможет тщательно отмыться, его не волновало, в каком порядке все произойдет. Северус слегка пожал плечами. — Ладно, тогда давайте сперва помоем волосы? Ничего, если я наложу чары на ваше лицо? Я не хочу, чтобы вам в глаза попало мыло или вода. Поттер прошептал заклинание, и Снейп потерялся в ощущениях теплой воды, стекающей по его шее, и проворных пальцев, втирающих шампунь в его волосы. Поттер проделал это дважды, а затем нанес еще что-то, что он назвал «кондиционером». Затем он прошелся по всему телу Северуса мягкой мочалкой, покрытой слоем душистого мыла с запахом кокоса и лимона. Поттер не пропустил ни участка кожи, но и не останавливался ни на одном месте дольше, чем положено. Честно говоря, он был достаточно профессионален. Разумеется, ситуация оставалась неловкой, но могло бы быть в разы хуже, а все благодаря поведению Поттера. И когда он только успел так повзрослеть? Когда с мытьем было покончено, Поттер спустил воду и повернулся к нему с огромным пушистым бежевым полотенцем в руках. Северуса обернули в него, подняли и снова усадили на край ванны, где Поттер принялся насухо его вытирать, попутно объясняя: — Мне всегда казалось, что после высушивающих чар все тело начинает чесаться. У вас не так? Затем Северуса одели в чистую ночную рубашку и достали две пары запакованных трусов — боксеров и брифов. Наконец, Поттер соизволил принять смущенный вид. Северус был почти благодарен за это, а то он уже начал гадать, что не так с этим мальчишкой. — У вас, эм, в больнице вы были без них, и я не хотел решать за вас. Наверное, мне стоило спросить раньше, но… эм, — он протянул пачки Северусу, держа по одной паре трусов в каждой руке — однотонные белые брифы или простые черные боксеры. Северус уставился на боксеры, и вскоре на него натянули трусы и уложили в постель. Он знал, что Поттер заботился о нем в течение многих недель, но этот раз был другим. Ему хотелось поблагодарить его. Вот только он не мог. — Все хорошо, профессор? Северус нахмурил брови. — Что не так? — Спросил Поттер. — О, точно. Полагаю, вы больше не мой профессор. Сэр? Северус не сменил выражение лица. — Что ж, как мне тогда к вам обращаться… мистер Снейп? На это он ответил хмурым взглядом. — Ладно, а как тогда? — Раздраженно спросил он. — Может, эм… С-Северус? — Предположил он. Северус смягчил выражение лица, и Поттер засиял как рождественская ель. Возможно, он смог его поблагодарить. — Спасибо, Северус, это много для меня значит. И когда ты снова сможешь говорить, пожалуйста, зови меня Гарри.

***

Следующая неделя прошла как обычно. Гарри читал ему вслух, приносил чай и кормил, хотя сейчас они перешли на более сложные блюда, вроде ростбифа и груши. Они ввели еще больше зелий. Он снова принял ванну. Гарри рассказал ему о малышке Рози, и о том, кто пережил финальную битву, а кто — нет. Рассказал о том, что пока он лежал в Мунго, его дом в Тупике прядильщика сгорел дотла. Министерство скинуло это на вандализм, но у них не было подозреваемых. — Тебе становится лучше, и я думал о том, чтобы снова проводить утра в магазине, — однажды сказал Гарри после завтрака. Снейп — Северус, поправил он мысленно — уставился на него. Неужели он так и не удосужился рассказать ему о магазине? — О, похоже, я забыл упомянуть, что квартира находится над магазином. Он называется «Растущие создания» — цветочный магазин. Большинство моих клиентов — магглы, но я продаю и растительные ингредиенты для зелий. Дела идут хорошо, я доволен. Последние два месяца всем заправлял Альфонсо, но вообще он внештатный сотрудник, работает на неполную ставку. Так что, если все будет в порядке, я планирую начать работать по утрам. Гарри указал на стопку книг на прикроватной тумбочке, там были издания на любой вкус — для волшебников и магглов, справочники и романы. — Знаю, что ты, скорее всего, еще не сможешь их поднять или перелистнуть страницы, но я могу левитировать их и наложить чары, чтобы страницы перелистывались, когда ты постучишь пальцем. Идет? Гарри терпеливо ждал, пока Северус изучал названия. По неизвестной Гарри причине он очень нервничал из-за того, что теперь Северус будет один по утрам. Что, если что-то случится? Северус на пальцах показал цифру два. — Вторая сверху? Гарри передал ему книги и переступил с ноги на ногу, ему не хотелось уходить. Через пару минут, он решил, что ведет себя глупо. — Если тебе что-то понадобится, что угодно, даже если какая-то мелочь, просто постучи три раза вот здесь, ладно? — Сказал он, а затем взмахнул палочкой по широкой дуге, создавая подвеску на длинном шнуре. Он повесил ее Северусу на шею и указал на кулон. — Прямо здесь, три раза. Я загляну в обед.

***

Несколько дней спустя, когда Северус собрался почитать книгу во время утренней смены Гарри в магазине, кто-то постучал в дверь. В мгновение между стуком и открытием двери Северус подумал, что это Гарри. У него пронеслась беспокойная мысль, что что-то не так, что с ним что-то случилось. Затем он подумал, что Гарри просто забыл сказать ему что-то перед уходом. Был даже крошечный проблеск — чего, надежды? — что Гарри решил пропустить работу и вместо этого провести сегодняшнее утро с ним. Он чувствовал себя глупо и старался не разочаровываться, когда за дверью оказалась Грейнджер. — Доброе утро, профессор. Ничего, если я войду? Я не хочу прерывать ваше чтение. Он слегка кивнул, и она села в кресло рядом с кроватью. Кресло Гарри. — Гарри сказал мне, что вам намного лучше. Я очень рада это слышать. Эм, надеюсь, этим утром вы хорошо себя чувствуете. Он просто уставился на нее в ответ. Очевидно, она нервничала, поэтому он снова кивнул. — Отлично. Знаете, я просто подумала, что вам не помешает увидеть новое лицо. На вашем месте я бы сошла с ума, если бы мне пришлось проводить с Гарри столько времени, а он мой лучший друг. Знаю, что он вам никогда особо не нравился, но думаю, вам стоит знать, что он на многое пошел, чтобы вам помочь. Он нахмурился и снова кивнул. Да, он знал. Наблюдал каждый день, можно сказать, сидел в первом ряду. Он еще не догадался, что движет мальчишкой, но прекрасно понимал, как много сил Гарри вкладывал в выздоровление Северуса. — В любом случае, я просто подумала, что вам захочется услышать о тех вещах, о которых, я уверена, Гарри не упоминал. Итак, она рассказала ему о текущей политике и о том, что происходит в Министерстве, и о том, как ущерб, нанесенный Хогвартсу, был почти полностью устранен, и как новая директриса справлялась с делами, и о некомпетентном профессоре зелий, который пришел на его замену. Она много говорила о своей дочери Розе, а затем начала рассказывать ему, как ей жаль, что Уизли никогда не узнает Розу, и как ей было одиноко, а потом она вдруг заплакала. — Ох, мне так жаль, профессор, — всхлипнула она, прикрыв лицо ладонью. — Я не хотела, это так глупо! Северус честно не знал, что на него нашло, но его вдруг охватило желание утешить девушку. Поэтому он сделал единственное, что мог, и накрыл рукой ее крошечную ладонь, лежащую на ее колене. Она потрясенно на него взглянула. Неужели все искренне верили, что у него вообще нет сердца? Он мягко сжал ее руку. Он понимал душевную боль. Он понимал сожаление. Грейнджер может быть раздражающей всезнайкой, но она потеряла своего возлюбленного, отца своего ребенка, и она заслуживала того небольшого утешения, что он мог ей дать.

***

На следующей неделе Северусу с переменным успехом удавалось самостоятельно питаться и, хотя он еще не мог ходить, передвигался намного лучше. Когда Гарри вернулся с работы, он решил, что время пришло. — Я кое-что принес тебе, Северус, — объявил он и протянул маленький блокнот и шариковую ручку. — Ты начал хорошо справляться со своими руками, и я подумал, что у тебя получится писать. Теперь ты сможешь рассказать мне обо всем, что я делаю неправильно, — кормлю тебя морковью, которую ты ненавидишь, наливаю слишком сладкий чай, а матрац слишком жесткий. Северус взял у него блокнот и ручку, и Гарри улыбнулся. Теперь они действительно смогут общаться. Северус принялся торопливо строчить. Закончив, он повернул его так, чтобы Гарри мог читать. #Морковь приемлема. Обычно я пью чай без сахара. Кровать вполне подходящая.# Он снова что-то нацарапал и повернул блокнот к Гарри. #Спасибо тебе, Гарри.# Гарри пренебрежительно махнул рукой. — Не стоит благодарности, это было не сложно. #Не за блокнот, ты, идиотский придурок.# Гарри, который с самого начала понял, что Северус имел в виду, расхохотался. #Что, черт возьми, смешного? # — Ничего, ничего, — сказал Гарри, когда отдышался. — Просто хорошо, что ты вернулся. Я скучал по твоему резкому тону, по твоим язвительным комментариям. Извини. Я могу чем-нибудь помочь? #Где моя палочка? # — О, разве я не сказал? Похоже, что нет. Она у тебя под подушкой. Я храню там свою, когда сплю, и я подумал, тебе захочется, чтобы она была поблизости. Не могу поверить, что совсем забыл об этом. А ты вообще сможешь ею воспользоваться? #Невербальные заклинания не являются моей сильной стороной. Тем не менее, я справлюсь с некоторыми незначительными чарами.# — Отлично, рад слышать. Северус снова нацарапал что-то и нерешительно повернул блокнот к Гарри. #Я тоже храню палочку под подушкой.# Гарри улыбнулся. #Итак, где моя еда? Неужели я должен умереть с голоду? #
1417 Нравится 52 Отзывы 433 В сборник
Отзывы (2)