Безмолвный

Перевод
NC-17
Завершён
1417
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 18 991 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1417 Нравится 52 Отзывы 433 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
Гарри сидел за столом и завтракал кашей, украдкой поглядывая на Северуса (он и сам не знал, почему), когда маленькая снежная сова влетела в открытое окно и приземлилась на его салфетку. Сова ласково ущипнула его, когда он потянулся к ней, чтобы отвязать письмо. — И тебе привет, Деметра. Андромеда просила тебя дождаться ответа? В ответ Деметра вскочила на край стола и вылетела через окно. — Видимо, нет. Забыв о завтраке, Гарри развернул письмо. Только когда Северус прочистил горло и похлопал Гарри по руке, чтобы привлечь внимание, он понял, что уже несколько минут неотрывно смотрел на письмо. Когда он поднял взгляд, то увидел озабоченное лицо Северуса и записку. #С ней и ее внуком все хорошо? # — О, извини, — покачав головой, ответил Гарри, смутившись своего поведения. — Да, с ними все в порядке. Кажется. Пишет, что у нее были какие-то проблемы с магическим фоном и она сходила к целителю в Мунго, чтобы пройти обследование. Она хотела сама мне рассказать, чтобы я не пугался, если узнаю об этом откуда-то еще. Говорит, мне не стоит волноваться об этом. #Я надеюсь, что это правда. А Тед?# — Он в порядке. #Должен сказать, я удивлен, что он не гостит у тебя.# Гарри почувствовал укол вины. Северус был прав: он пренебрегал своим крестником. Это не так-то легко объяснить. — Я знаю. Просто… это тяжело. #В каком смысле? Ты ведь хорошо справился с Розой.# Гарри колебался. Он ни с кем это не обсуждал и вряд ли хотел. Но что-то в Северусе побуждало открыться и все рассказать. Был ли это тот факт, что он не мог использовать свой язвительный и резкий тон? Гарри не знал. — Ты же в курсе, что я его крестный. Когда я узнал, что Ремус и Тонкс погибли, разумеется я горевал, но потом я был так счастлив. Это ужасно, знаю, но я думал, что, раз уж я крестный Тедди, а его родители погибли, то теперь я буду его растить. Что он будет… он будет моим. Я думал, что это мой шанс. Как глупо. Гарри на мгновение закрыл глаза, вспоминая свое опустошение, когда все, включая Андромеду, предполагали, что опека перейдет к ней. #Почему это глупо? # Гарри издал самоуничижительный смешок. — Не смейся надо мной, Северус. Все остальные, очевидно, знали, что из меня выйдет ужасный отец. Слишком безответственный, слишком безрассудный, все как ты говорил. Кто бы доверил мне ребенка? Такая жизнь не для меня. #Не говори так! # Гарри удивился гневному выражению на лице Северуса. Что это с ним? #Я не верю, что твои друзья и семья так думали, но если это правда, то они идиоты.# — Что ж, спасибо, конечно, но они правы — у меня никогда не было хорошего примера для подражания. Я понимаю, что запирать его в шкафу без еды и заставлять его готовить, убирать и беспрекословно слушаться — это не лучший путь, но я не знаю ничего другого. — Было больно, когда никому даже не пришла в голову мысль доверить Тедди крестному отцу, но как только Гарри действительно об этом задумался, все обрело смысл. #Абсурд! Как ты можешь так думать! В первый раз никто не знает, что делать. # Он не мог поверить, что Северус защищает его, да еще так яростно. Мысль о том, что кто-то — особенно Северус — так хорошо о нем думает, принесла тепло. #И что это за история со шкафом? Разумеется, ты бы не стал его запирать. Откуда такие мысли? # Ох, черт. Ему следовало заткнуться. — Послушай, это ерунда. Я не хочу об этом говорить. Северус нахмурил брови. #С тобой такое было?# — Да. Северус долго всматривался в его лицо и, удовлетворенный тем, что увидел, написал: #Ну, ничто из этого не оправдывает то, что ты с ним не видишься. Понимаю, тебе больно вспоминать о прошлом, но Тед все еще нуждается в тебе.# Гарри вздохнул. Почему он всегда был прав? — Да, я вел себя как эгоист. Я уже пропустил целый год его жизни. Я напишу Андромеде и предложу посидеть с ребенком, — сказал он и взял пергамент и перо. — И Северус… спасибо тебе.

***

— Эй, я собираюсь сходить в Косой переулок — хочешь со мной? Может быть, тебе нужно самому купить ингредиенты? — Спросил Гарри, начиная мыть посуду. #Не думаю, что это хорошая идея.# Он был уверен, что стоит выйти на улицу, как он тут же окажется проклят как минимум шесть раз. — Послушай, я уже говорил, что с тебя сняты все обвинения. Никто тебя не винит. — Гарри поморщился и добавил: — Ну, по крайней мере, официально. Северус вскинул бровь. — Да ладно тебе, прогулка со мной пойдет на пользу твоей репутации — я ведь спаситель и все такое, — настаивал Гарри. #Уверен? А как насчет Пожирателей Смерти и им сочувствующих, которые думают обо мне как о предательском отродье, которому нужно преподать урок? # Это было безумие. Он легко мог бы защитить себя невербальными заклинаниями, но его лучшей защитой всегда были слова. Если бы кто-то напал на него, он не смог бы втоптать его в грязь настолько, чтобы он тут же сбежал, поджав хвост. — Ну, вряд ли они будут среди бела дня нападать на людей в Косом переулке. Не думал, что ты боишься. Не волнуйся, Северус, я защищу тебя, — ответил Гарри с оттенком вызова в голосе, который не остался незамеченным. Кем этот щенок себя возомнил? #Ничего я не боюсь! Когда выдвигаемся? # И хотя это прозвучало почти насмешливо, Северус знал, что Гарри имел в виду именно то, что сказал. Если понадобится, он защитит его. Ему не нужна была защита, но слова Гарри успокаивали.

***

Гарри поставил стакан с виски на кофейный столик и задал вопрос, который уже давно не давал ему покоя. — Ты знаешь, кто проклял тебя? #Думаю, это была Беллатриса. Ей всегда хорошо удавались сложные чары. # — Ответил Северус, он успел захмелеть, но его почерк остался таким же аккуратным. — Черт возьми, что такого ты ей сказал, чтобы заставить ее проклясть твой язык незвеистным заклинанием? #Неизвестным.# Просунув мизинец в спиральный переплет блокнота, Северус встал, чтобы налить себе еще выпивки. Он остановился у импровизированного бара, нацарапал несколько строк, и с ухмылкой подошел Гарри. #Возможно, я намекнул на сомнительное происхождение ее любимого Лорда. Также возможно, я предположил, что, учитывая отсутствие у него эмоций, он не в силах ответить на ее чувства.# Гарри так сильно затрясся от смеха, что чуть не выронил стакан. Он знал, что винить стоило алкоголь, но это было так забавно. — Ты… ты сказал ей, что он не… не был влюблен в нее? — Выдавил он между взрывами смеха. Должно быть, Гарри выглядел по-настоящему нелепо, раз в следующее мгновение он услышал самый удивительный звук. Северус смеялся. Глубоким, грудным смехом, и его глаза искрились весельем. Это была самая красивая вещь, которую Гарри когда-либо видел. Не удержавшись, он встал и подошел достаточно близко, чтобы вторгнуться в личное пространство Северуса. Северус перестал смеяться и вопросительно поднял бровь, на его лице все еще сияла широкая улыбка. Гарри повело. — Ты такой красивый, — прошептал он, проводя костяшками пальцев по щеке Северуса. А потом Гарри наклонился ближе и поцеловал его, и это было просто изумительно. Он немного приоткрыл рот, побуждая мягкие губы двигаться в одном ритме с ним. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он почувствовал, как губы Северуса робко дрогнули в ответном движении, от которого по его телу пробежала дрожь, но затем ему пришлось вдохнуть, и все закончилось. Гарри улыбнулся Северусу — тот выглядел ошеломленным и сконфуженным. Он кончиками пальцев коснулся губ, его щеки пылали, а в глазах читался вопрос, как будто он не совсем понимал, что только что произошло. Пытаясь разрядить обстановку, Гарри сказал: — Расслабься, Северус, ты ведешь себя так, будто это твой первый поцелуй. В тот же миг лицо Северуса стало невероятно красным, он прикрыл рот рукой и отвернулся, крепко зажмурив глаза. Что? Нет, нет, это просто невозможно. Но, может быть…? — Северус. Тебя уже целовали раньше. Правда? — Недоверчиво спросил Гарри. Северус поднял упавший ранее блокнот и написал: #Конечно, целовали, болван! # Гарри только поднял брови, не желая оскорблять его еще больше, но все еще не будучи убежденным. Северус скривился, словно от боли, и нерешительно посмотрел ему в глаза. Затем, хотя и с явной неохотой, он добавил: #Однажды, # и замер, как будто ожидая, что Гарри высмеет его. Однажды. Один раз? Гарри не мог понять, как человек может прожить почти сорок лет и поцеловаться лишь однажды. Хотя если бы его партнер издевался или смеялся над ним — чего, очевидно, Северус и от него и ожидал, — он бы тоже больше никогда не рисковал повторять этот опыт. Гарри закусил губу. — Ну, теперь дважды. Добьем до трех? #Нет! Не смейся надо мной, не сейчас. Только не ты, # — взмолился Северус, его лицо исказилось в гримасе ярости и неуверенности. — Я такой идиот. Я не это имел в виду, честно, — ответил Гарри, проклиная себя за то, что повел себя так легкомысленно. — Я правда очень хочу тебя поцеловать, оно само вырвалось. #Почему? # — Ты же знаешь меня — стоит мне открыть рот, как из него вылетает очередная глупость. Виски делает только хуже. #Все верно, но я спросил не об этом.# — А. Почему я хочу еще раз поцеловать тебя? Я просто этого хочу, у меня нет другого ответа. Мне понравилось целовать тебя. А тебе? Северус пару мгновений боролся с собой, словно бы признание было признаком слабости, а затем быстро кивнул. — Я рад. Ты бы… ты бы хотел сделать это снова? — Спросил он, поднимая ладонь и вплетая ее в волосы Северуса, наслаждаясь ощущением теплой кожи под пальцами. Северус покачал головой, затем кивнул, а потом нахмурился. #Я не знаю.# Гарри постарался не показывать своего разочарования. Когда это начал так сильно жаждать его поцелуев? Неприкрытое счастье, которое он видел на лице Северуса ранее, вспыхнуло в его сознании, и он подумал: «Я хочу видеть его таким каждый день». — Все хорошо, я не хочу давить на тебя. Несмотря на свои слова, Гарри обхватил Северуса за талию и тесно прижал к себе. Он уткнулся лицом в изгиб плеча Северуса, вдыхая его запах, и попытался запомнить изгибы крепкого, стройного тела, на случай если ему больше никогда не доведется прижать его так близко. Разомкнув объятие, Гарри добавил: — Но дай мне знать, если передумаешь, — и увидел, как Северус, спотыкаясь, поспешно вышел из комнаты.

***

Северус в замешательстве сидел на кровати в своей комнате, снова поднеся руку к тонким губам. Что нашло на Гарри? Он вспомнил как в последние несколько недель тот украдкой бросал взгляды в его сторону и несмело улыбался, и не понимал, мог ли он это предвидеть. И боги! Прикосновения его губ… у него не было слов, чтобы описать это ощущение. Люциус поцеловал его однажды, в тот первый и единственный раз, но это было совсем по-другому. Поцелуй Люциуса был жестким и агрессивным, он напугал его. Невероятно, как два совершенно разных действия называли одним и тем же словом. Поцелуй Гарри ошеломлял — крепкие руки, прижимающие ближе, обжигающий кожу жар, растрепанные волосы, щекочущие подбородок. И ему могло показаться, но Гарри был возбужден Ему ведь показалось, да? Гарри был молодым, ярким мужчиной — что в Северусе могло его привлечь? Разве мог лишь один поцелуй вызывать такую реакцию? Именно тогда он заметил, что и для него поцелуй не прошел бесследно. Со стоном он откинулся на кровать, смущенный, униженный и крайне расстроенный.
Примечания:
1417 Нравится 52 Отзывы 433 В сборник