Feathers and Fur

R
Завершён
721
2
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 7 762 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
721 Нравится 37 Отзывы 212 В сборник

Fangs and Claws

Настройки
"...Если он позволил тому детенышу жить, то это значит, что он не безразличен к его судьбе, - шорох перьев и сдержанные кивки от всех присутствующих в комнате. - Что крайне выгодно для наших будущих планов. Я надеюсь, ты понимаешь всю важность этого задания, Итачи."

=

Лес оказался совсем не таким, каким его описывал клан Учих. Это не было проклятое место, постепенно вытягивающее жизненные силы, которое заставляет тебя забыть, как дышать, а Курама не был местным диктатором – Коноха его абсолютно не интересовала. Это всего лишь было обычное место с необычными обитателями. Такими, как Наруто. Итачи сам не заметил, как начал чаще улыбаться в его присутствии. (Или когда думал о его солнечной улыбке и добрых, но хитрых глазах).

=

- Ох. Тяжелое молчание, во время которого никто не посмел шевельнуть и мускулом. Итачи невольно напрягся, впервые за долгое время жалея, что перестал носить с собой оружие. Но даже если все сведется к драке, то он был уверен, что сможет себя защитить. - Тэнгу… - задумчиво прошептал незнакомец, сосредотачивая взгляд на черных крыльях Итачи, которые были плотно прижаты к его спине, подобно плащу. – Полагаю, ты Итачи. Два умных голубых глаза в один момент смягчились, а огонь в руках незнакомца вздрогнул и пропал. Он больше не выглядел так же напряженно, готовый напасть, как в тот момент, как Итачи ступил ногой на залитую солнцем поляну в поисках кицунэ. Тэнгу позволил себе слегка расслабиться. - Мы явно незнакомы, - на это демонический кот кивнул, - но ты, очевидно, знаешь Наруто. - Все здесь знают Наруто. А он любит говорить о том, что ему нравится, поэтому все здесь теперь знают и о тебе. Он говорил это так спокойно, как факт, не обращая внимание на то, как тэнгу неловко отвел взгляд в сторону от его слов. - Меня зовут Гаара. Думаю, отныне мы будем часто видеться, Итачи. Если ты, конечно, планируешь продолжать сюда ходить. У Итачи даже в мыслях не было переставать.

=

Гаара был прямолинейным и спокойным. Итачи это нравилось. Они практически не говорили, молча занимаясь своими делами: демонический кот игрался с огоньком, перемещая его между пальцев, а тэнгу ждал Наруто. Это всегда был Гаара, кто нарушал тишину, задавая вопросы о внешнем мире. Но, в отличие от Наруто, который спрашивал о том, как живут другие народы, кот предпочитал говорить о политике и методах ведения войны между кланами. Иногда он говорил странные вещи. - Наруто мало, что знает о чужих традициях, ведь он вырос здесь, - Гаара кивнул на окружающий их лес, не отвлекаясь от своего занятия. – Он не понимает, как тэнгу выражают свою симпатию. Когда только тишина послужила ему ответом, Гаара продолжил говорить, словно и не чувствовал волны враждебной энергии, исходящей от Итачи. - Вы никому не позволяете трогать свои крылья, так? – он не ожидал ответа на свой риторический вопрос. - Забавно. Гаара оторвал свой взгляд, потушив огонек, прижав его между пальцев. Несмотря на отсутствие эмоций на его лице, Итачи видел пляшущее озорство в его глазах. Сложно было сохранять невозмутимое лицо, когда внутри все некомфортно сжимается оттого, насколько прав в своих догадках был Гаара.

=

Итачи ни разу не видел Кураму своими глазами с момента, как впервые ступил на его территорию. Это не удивляло, ведь духу с силой подобной богу не надо физически присутствовать, чтобы следить за чужаком на его землях. - Пф, Курама, хоть и кажется большим страшным духом, он больше любит поспать и погреться на солнце, чем ввязываться в “идиотскую грызню, которую устраивает Коноха на пустом месте”, - фыркнул Наруто, пародируя голос лиса. – Но… если так подумать, то он не перед чем не остановится, если кому-то из обитателей леса будет угрожать опасность. Они сидели у реки, наблюдая, как никсы разрывают все еще теплую плоть своими острыми зубами, окрашивая чистую воду в мутный алый цвет. Это были случайные путники, которые из охотников превратились в добычу, когда захотели навредить одинокой оленихе. Итачи не испытывал к ним жалость: среди их вещей они нашли достаточно еды еще на пару дней и множество свежих животных шкур. Они получили то, что заслужили, но это был первый раз, когда тэнгу видел, на какую жестокость был способен Наруто, защищая то, что он считал своим. - Тебе не стоит беспокоиться по поводу Курамы, - клыкасто улыбаясь, кицунэ начал слизывать с пальцев кровь, смотря Итачи прямо в глаза. – Он не тронет то, что принадлежит мне. Наблюдая за тем, как белые клыки постепенно становились красными, Итачи не смог бы отвести взгляд даже если бы захотел.

=

Смысл слов Наруто дошел до него уже когда он вспомнил, как правильно дышать.

=

- Попался! – хихикал Наруто, размеренно шевеля хвостами из стороны в сторону. Итачи знал, что кицунэ притаился среди кустов, даже не прислушиваясь к своему окружению. По шелесту листвы и торчащим пушистым ушам местонахождение Наруто сможет определить даже птенец, но тэнгу не планировал портить веселье и позволил себя поймать из “засады”. Довольная улыбка Наруто того стоила. Хотя сдержать смех стоило невероятных усилий. - Мне казалось, в нашу первую встречу ты был более опытным охотником, - хмуря брови и надувая щеки, размышлял кицунэ, глядя на Итачи сверху вниз. Казалось, Наруто абсолютно не смущало их положение на траве, которое они приняли, когда он повалил тэнгу на землю, оседлав его бедра и пригвоздив руки над головой. Его в данный момент больше заботило то, с какой легкостью ему досталась победа, в то время как Итачи был слишком осведомлен о том факте, что юката Наруто задралась достаточно высоко, чтобы практически полностью оголить его ноги. У Итачи было достаточно силы воли, чтобы смотреть кицунэ в глаза, но недостаточно, чтобы не думать о том, с какой легкостью он мог бы оставить синяки на этих бледных бедрах. - Ты мне поддался? – сощурил глаза Наруто, счастливо не ведая о том, какой эффект вызывала их с Итачи близость в данный момент. - Да. Наруто вопросительно наклонил голову вбок, казалось, впервые посмотрев на Итачи за все это время. Его глаза комично расширились, а лицо быстро залила краска. Он отпустил руки тэнгу и быстро выпрямился. Но он не сдвинулся с места. Взгляд Итачи привлекло движение его хвостов, которые Наруто отвел в сторону. Ох. Ох. Если это было то, о чем он думал, то Итачи не мог оставить все, как есть. Быстро поменяв их положение таким образом, что теперь Наруто лежал на траве, удивленно глядя на Итачи, чьи широкие черные крылья скрыли их от любопытных глаз. Он неуверенно взял его руку в свою, осторожно поглаживая ладонь большим пальцем, стараясь не царапать кожу короткими когтями. Глядя на сконфуженное выражение лица Наруто из-за долгого напряжённого молчания, Итачи думал, удачный ли это момент для того, что он собирается сделать. Он медленно вдохнул и выдохнул. Сейчас или никогда. - Могу ли я тебя поцеловать? Наруто моментально кивнул. А потом быстро покраснел, очевидно, поняв, на что он согласился, не раздумывая. Итачи любил то, с какой неловкостью Наруто закусывал губу своими клыками в такие моменты. - Уверен? Я не хочу делать того, что ты не... - Да! - уже решительно воскликнул он, забавно хмуря брови. Больше Итачи не терял ни секунды. Они встретились на полпути, только сейчас понимая, как долго этого ждали. Ведь важна не мимолётность момента, а яркость, с которой чувства бурлили в его груди.

=

Он не думал о том, что будет потом, чем все эти чувства чреваты для него, для его задания, для его клана. Он хотел быть с Наруто, здесь и сейчас.

=

Наруто явно не знал, куда девать свои клыки, потому что неоднократно задевал ими язык и губы Итачи, но тэнгу это не так заботило, как мысль о том, как сильно он хотел сжать бедра кицунэ, которые были идеальны наощупь. - Знаешь, - тяжело дышал Наруто, когда они отстранились, чтобы перевести дыхание; его губы были искусаны и немного распухли, но все так же манили, - я не против, если ты оставишь на мне отметины. Лично я точно собираюсь это сделать. Итачи вздрогнул, когда ощутил горячий мокрый язык на своей шее, а потом легкое царапанье клыков. Одна рука Наруто была в его волосах, а вторая гладила чувствительное место между его крыльями, словно он изначально знал, что делает. Сердце тэнгу билось от предвкушения, и он больше не осторожничал со своими когтями.

=

После всего ему нравилось думать о том, что именно он оставил царапины на этих божественных бедрах.

=

- Они начинают думать, что ты не справляешься. Итачи не надо было поворачиваться, чтобы знать, кто стоял в дверном проеме. У него не было времени на очередной разговор о том, что его младший брат считал, что он не был лучшем выбором для этого задания. - Пускай, - коротко ответил Итачи, накидывая на плечи хаори. Он чувствовал прожигающий взгляд на своей спине, где заживали царапины от когтей. Итачи опустил голову, скрывая волосами самодовольную ухмылку. Пусть Саске и дальше думает, что это – последствия боя. - Я не хочу, чтобы они и дальше шептались за твоей спиной, - прошипел Саске, делая шаг в комнату, в сторону Итачи. – Может, тебе и все равно, но на кону не только твоя честь, но и нашего клана! Если ты один не можешь поймать какого-то одичалого кицунэ, то дай мне… - Довольно, Саске, - резко повернулся Итачи в сторону младшего брата, нависая над ним. – Коноха хочет надеть на кицунэ ошейник, чтобы получить преимущество в будущей войне. Чем дольше это не происходит – тем лучше. Младший тэнгу раскрыл рот, чтобы ответить, но быстро передумал, почувствовав холод, пробежавший по спине только от одного взгляда Итачи. Он нахмурился и сжал губы в тонкую линию, раздраженно отвернувшись. - Плевать. Итачи кивнул и выпрямился, направившись к двери. Он не хотел думать о том, что рука Саске все это время сжимала рукоять катаны, покоившейся в ножнах. Его брат был достаточно импульсивен и зол, чтобы сделать то, о чем в будущем пожалеет.
Примечания:
721 Нравится 37 Отзывы 212 В сборник
Отзывы (6)