ID работы: 10771272

Meant To Be

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
1055
переводчик
Theory of everything сопереводчик
ellesmera бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 135 Отзывы 483 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Через несколько недель после инцидента Гарри, наконец, оправился от случившегося. Это оказалось на удивление легко. Он просто сделал вид, что ничего не произошло. Воспоминания об этом давали знать о себе только во сне.       Кроме того, не было похоже, что сам Волан-де-Морт переживал об этом. Он продолжал вести войны с удвоенной силой, так почему это должно волновать его? Та встреча была единичным случаем, и подобное больше не повторится.       Гарри продолжал обучение и всё было в порядке. Так было до тех пор, пока он не заболел гриппом; по крайней мере, он так думал.       Однажды утром он проснулся с расстройством желудка, и ему пришлось бежать в ванную, чтобы его опорожнить. Он думал, что это простое отравление, что съел прошлой ночью что-то не то, и, проигнорировав это, стал заниматься обычными рутинными делами. Но последующие несколько дней были такими же — как только просыпался, бежал в ванную и его тошнило. «Отлично, как раз то, что мне было нужно: заболеть», — пробормотал себе под нос, возвращаясь в спальню в маленькой квартире, которую он получил после окончания школы.       Сначала он отработал смену в магазине близнецов Уизли, затем пошел на занятия для будущих авроров. Днем ему снова стало плохо, и он едва добрался до туалета.       Рон выглянул из-за угла кабинки: — Ты в порядке, приятель? — Да, — сказал он, вытирая рот и спуская воду в унитазе, — Кажется, чем-то заболел. — Вижу, — Рон обеспокоенно посмотрел на него, — Выглядишь ужасно. — По ощущениям тоже так себе, — сказал Гарри и развернулся обратно к кабинке, чтобы снова начать блевать.       Рон скорчил гримасу у него за спиной: — Может, тебе лучше пойти домой и прилечь? Мама всегда говорила, что отдых и горячий суп полезны для желудка.       Гарри застонал и повалился на ободок унитаза. Одна мысль о еде вызывала у него тошноту. Но он знал, что Рон прав, возможно, это поможет. Поэтому обратился к тренеру и его отпустили.

***

      Единственное, отдых никак не мог успокоить болезнь. Даже спустя неделю и кучи выпитых зелий, живот никак не проходил. Миссис Уизли даже пригласила его к себе в дом для надлежащего ухода, но ничего из того, что она делала, не работало, хотя раньше могло помочь.       Однажды вечером, во время ужина со всеми Уизли и Гермионой, он был сыт по горло. Ужин прошел великолепно, Гарри чувствовал себя чуть лучше и теперь мог есть большинство продуктов. До тех пор, пока Рон не передал мясной рулет. Его снова начало выворачивать наизнанку. Бросил контейнер на пол и выбежал из комнаты в ванную, выблевывая то немногое, что удалось в себя запихнуть.       Все подскочили, когда Гарри бросился в ванную, а миссис Уизли, Гермиона и Рон последовали за ним, остальные все же предпочли остаться. — Гарри, дорогой, с тобой все в порядке? — спросила Молли, поглаживая его по спине.       Гарри молча кивнул. Что с ним не так? — Тебе нужно к врачу, — предложила Гермиона.       Гарри состроил гримасу и встал. Кто знает, какой скандал они устроят, если он туда поедет, но Гермиона была права, ему действительно нужно с кем-то встретиться. — Если не хочешь идти в больницу Святого Мунго, сходи к мадам Помфри.       Гарри кивнул, эта идея понравилась ему больше: — Ты права. Поеду завтра.

***

      На следующий день Гарри снова оказался под опекой мадам Помфри. Рон и Гермиона последовали с ним, беспокоясь за друга. Гарри же был спокоен; надеялся, что это просто желудочный грипп или что-то в этом роде. Когда он сказал об этом Гермионе, она отбросила эту идею: — Желудочный грипп не длится две недели, — решительно заявила она.       Гарри вздохнул. Продолжил неподвижно сидеть, пока мадам Помфри заканчивала диагностику. Наконец, она отступила, нахмурившись. — Ну что? — Ты здоров, это должно быть что-то другое… каковы были симптомы? — Тошнит. В основном по утрам, но иногда и в течение дня. А ещё не могу есть, потому что это вызывает расстройство желудка. Мадам Помфри кивнула и снова направила на него свою палочку: — Я попробую более сильное заклинание, — и она начала снова.       Однако это длилось всего несколько секунд, и она отступила назад, как будто обожглась. Покачала головой и повторила заклинание снова. И снова. У Гарри было плохое предчувствие. Внутри что-то оборвалось. — Мадам Помфри? Что со мной? — прошептал он.       Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и шевелила губами, но ничего не произносила. — Мадам Помфри? — Гермиона подтолкнула ее. — Я… я не знаю, как это сказать, но… Г…Гарри ты… ты беременный!       В комнате воцарилась оглушительная тишина, никто не осмеливался пошевелиться или сказать хоть слово, а может, просто не мог. — Я… — в ужасе прошептал Гарри, положив руки на живот, — б-беременный?       Мадам Помфри кивнула, не зная, радоваться или нет. Она не знала, при каких обстоятельствах это произошло. — Как… когда это случилось? — спрашивала Гермиона. — Гарри?       Гарри не ответил. Он был погружен в мысли. Он беременен? Как? Как он может быть? И тут до него дошло. Той ночью…       Образы с яркими деталями вернулись к нему. Горячие поцелуи, такое сильное возбуждение, горячее тело на нем, невыносимый жар… — Гарри? — сказала Гермиона, нежно касаясь его руки.       Гарри подскочил, повернулся к ней и тут же пожалел об этом. Казалось что она уже все поняла, но отчаянно надеялась, что это неправда. Но как он мог отрицать? Как он мог, когда доказательство росло внутри? Он точно знал, что она собирается сказать, еще до того, как она это сделала. — Что-то случилось? Той ночью… когда тебя схватили…       Он посмотрел на её лицо, полное беспокойства и ужаса, чтобы сказать, что она ошибается. Ну почему ты такая догадливая?       «Держу пари, ты все время знала или, по крайней мере, подозревала о том, что произошло», — подумал он про себя.       Гарри пришлось отвернуться; он не мог видеть выражение ее лица или чьего-либо еще, если уж на то пошло. Все было кончено, он больше не мог всё скрывать.       Он ничего не сказал, но, должно быть, это отразилось на его лице, потому что она ахнула и закрыла рот руками. Все в комнате немедленно пришли к одному и тому же выводу: изнасилование и Пожиратель Смерти. Гарри не потрудился подкорректировать их догадки. — Что ты имеешь в виду?! Гарри же говорил… — воскликнул Рон, но пришёл к правдивому выводу, как и остальные. Солгал. — О, Гарри, — прошептала Гермиона, и слезы покатились по ее лицу. Она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, но он отстранился, все еще не глядя на нее, обхватив себя руками, словно защищаясь. — Н-но как он может быть беременным? — пробормотал Рон. — Он парень! — Это возможно с помощью зелий и ритуалов или определенных заклинаний, — сказала Гермиона. — Ты ведь ничего не пил, не так ли? Или на тебя наложили заклятие? Гарри?       Гарри ничего не сказал, только покачал головой. Не было никакого заклинания или зелья, все было так, как сказал Том — это была их связь. Он нашел время, чтобы прочитать про подобные связи, когда был в Хогвартсе в прошлый раз, и даже в публичной библиотеке, и он нашел. Вынужденное влечение, непреодолимая потребность прикоснуться к другому… все сходилось, но там ничего не говорилось о беременности. Вероятно, это его проклятая удача позволила этому случиться. Гарри закрыл глаза, чтобы сдержать слезы, которые грозили пролиться. «О боже, я беременен. Ребенком Тома… ребенком Волан-де-Морта!» — Гарри, — мягко сказала мадам Помфри, положив руку ему на плечо, чтобы привлечь внимание. — Ты все еще в пределах первой стадии, мы можем… — она заколебалась, не веря, что предлагает это, но продолжила: — Мы можем избавиться от него…       Гарри посмотрел на нее, потом снова на свой плоский живот. Избавиться от него? Ему хотелось бы тут же ответить: «Да, вытащите его из меня» Но…       Гарри покачал головой: — Нет. — Нет? — Мадам Помфри повторила. — Ты уверен?       Гарри кивнул: — Я уверен. Ребёнок ни в чём не виноват. Он этого не заслуживает. — Значит, ты собираешься оставить его? — спросил Рон. — Да, я собираюсь оставить его, — прошептал он.       Гермиона встала, села рядом и взяла за руку, и Рон, чувствуя важность этого, сделал то же самое. — Мы всегда с тобой, Гарри, — тихо произнесла Гермиона.       Гарри ошеломленно посмотрел на нее: — Т-ты не… — Конечно, нет! — воскликнул Рон. — Это не имеет значения, если бы ты был… — Рон хочет сказать, что мы с тобой. Мы знаем, что все это было случайностью, чем-то, чего ты не хотел, и ты не хотел, чтобы это произошло. Мы не ненавидим тебя за это, или… или испытываем отвращение к тебе за это, — твердо сказала Гермиона, сжимая его руку. — Да! За кого ты нас принимаешь? Мы с тобой, какое бы решение ты ни принял. — Вот именно, — подтвердила Гермиона, крепко сжимая его руку, — Этот парень… кто это сделал… Вся ответственность на нём. Это не имеет к тебе никакого отношения. Мы не думаем плохо ни о тебе, ни об этом ребенке.       Гарри улыбнулся и не смог сдержать слез. Внезапно почувствовал, что большой груз, который он носил в течение двух недель, внезапно был снят. — Спасибо, — прошептал он. — Конечно. Для этого и нужны друзья, — гордо сказал Рон. — И мы поможем тебе всем, чем сможем, — добавила Гермиона. — Думаю, мне понадобится вся помощь, которую вы сможете мне предложить, — сказал Гарри с легкой улыбкой. — Я соберу информацию для тебя, — сказала мадам Помфри.       Гарри посмотрел на нее, внезапно вспомнив, что она тоже здесь. Она ободряюще улыбнулась ему, и Гарри понял, что ей тоже не все равно. «Спасибо», — сказал он. Она кивнула и вышла из комнаты, чтобы собрать необходимую информацию. — Ты ведь знаешь, что мы должны рассказать Дамблдору, верно? — уточнила Гермиона, снова сжимая его руку.       Улыбка Гарри исчезла, и он опустил глаза: — Да, я знаю. Но… Я не хочу… — Я понимаю тебя, но он должен знать.       Гарри кивнул: — Я скажу ему. — Мы будем рядом с тобой, — добавил Рон, и Гермиона кивнула в знак согласия.       Гарри дотронулся до живота, в котором росла жизнь. Не имело значения, кто был отцом, он вырастит этого ребенка хорошим, рядом с ним будут его друзья.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.